Seite 1
English - Français 9SX 8000 9SX 11000 Deutsch - Italiano 9PX 8000 Español - Português 9PX 11000 Русский - Polski 9SX EBM 240V Svenska - Suomi 9PX EBM 240V Installation and user manual...
Seite 3
SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. The 9SX and 9PX models that are covered in this manual are intended for installation in an environment within 0 to 40°C, free of conductive contaminant. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Seite 4
The system is not for use in a computer room AS DEFINED IN the standard for the Protection of Information Technology Equipment, ANSI/NFPA 75 (US installations only). Contact Eaton resellers to order a special battery kit, if needed to meet the ANSI/NFPA 75 requirement.
Seite 5
During the replacement of the Battery Module, it is imperative to use the same type and number of element as the original Battery Module provided with the UPS to maintain an identical level of performance and safety. In case of doubt, don’t hesitate to contact your EATON representative. •...
Seite 6
Confi guring battery settings ..................28 Retrieving the Event log ....................29 Retrieving the Fault log ....................29 6. Communication ................30 Communication ports ....................30 Eaton Intelligent Power Software suite ...............33 7. UPS maintenance ................34 7 .1 Equipment care ......................34 7 .2 Storing the equipment ....................34...
Seite 7
Then follow the indications in this manual. To discover the entire range of EATON products and the options available for the 9SX and 9PX range, we invite you to visit our web site at www.eaton.com/powerquality or contact your EATON representative.
Seite 8
- causing hours of lost productivity and expensive repairs. With the Eaton 9SX and 9PX, you can safely eliminate the effects of power disturbances and guard the integrity of your equipment. Providing outstanding performance and reliability, the Eaton 9SX and 9PX’s unique benefi...
Seite 9
Weights Dimensions (inch/mm) (lb/kg) D x W x H 9SX 8000 Power Module 42 / 19 27.6 x 17.3 x 5.1 / 700 x 440 x 130 9SX 11000 Power Module 46 / 21 27.6 x 17.3 x 5.1 / 700 x 440 x 130...
Seite 10
2. Presentation Rear panels 9SX 8000 (Power Module) RS232 communication port USB communication port Dry (relay) contacts communication port Connector for ROO (Remote On/Off) control Connectors for automatic recognition of battery module Connector for Parallel operation (for 9PX only) Connector for RPO (Remote Power Off)
Seite 11
2. Presentation Accessories Part number Description 9SXEBM240, Extended Battery Module 9PXEBM240 Rack kit 9PX Network-MS Network card Network-M2 Modbus-MS Modbus and network card INDGW-MS Relay-MS Relay card INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Supercharger 240VDC (when using more than 6 EBM) TFMR11Ki Transformer 11000i BINTSYS...
Seite 12
2. Presentation Control panel The UPS has a fi ve-button graphical LCD. It provides useful information about the UPS itself, load status, events, measurements and settings. Online mode Fault indicator (green) indicator (red) Battery mode Bypass mode indicator (orange) indicator (orange) Online mode 100% 5.0kW...
Seite 13
2. Presentation LCD description After 5 minutes of inactivity, the LCD displays the screen saver. The LCD backlight automatically dims after 10 minutes of inactivity. Press any button to restore the screen. Operation status Online mode 100% 5.0kW 8min Load/equipment status Battery status 5.5kVA 1EBM...
Seite 14
[Product type/model] / [Part/Serial number] / [UPS/NMC firmware] / [Com card IPv4], [Com card IPv6], [Com card MAC] / [Detected accessories] Register product Links to Eaton registration website User settings The following table displays the options that can be changed by the user. Submenu...
Seite 15
2. Presentation Submenu Available settings Default settings Interrupt time If Bypass transfer is enabled, [10ms] Interrupt time: [10ms] [20ms] Define break duration when transfer on Bypass In/Out settings Overload [10%] … [102%] [102%] Load % when overload alarm occurs prealarm Redundancy [Unitary UPS] [Hot Standby] Unitary UPS...
Seite 16
3. Installation Inspecting the equipment If any equipment has been damaged during shipment, keep the shipping cartons and packing materials for the carrier or place of purchase and fi le a claim for shipping damage. If you discover damage after acceptance, fi...
Seite 17
3. Installation Checking the accessory kit • Verify that the following additional items are included with the UPS: (2) Tower stands Rack kit for 19-inch enclosures (optional) (3) Cable glands for Input/Output connection Network communication card (optional, standard on the Netpack versions) RS232 communication cable USB communication cable User manual...
Seite 18
3. Installation Connecting the EBM(s) A small amount of arcing may occur when connecting an EBM to the UPS. This is normal and will not harm personnel. Insert the EBM cable into the UPS battery connector quickly and fi rmly. 1.
Seite 19
3. Installation Tower installation If you ordered other UPS accessories, refer to specifi c user manuals to check the tower installation with the UPS. To install the cabinet: 1. Place the UPS on a fl at, stable surface in its fi nal location. 2.
Seite 20
3. Installation Rack installation If you ordered other UPS accessories, refer to specifi c user manuals to check the rack installation with the UPS. • Prepare EBM for rack mounting This step requires two people. The Extended Battery Module is very heavy. To ease its rack mounting, you can remove the battery pack from the EBM as explained below.
Seite 21
3. Installation • Rack mounting of UPS, EBM, and accessory modules. Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails. The rails and necessary hardware are supplied by EATON (optional). Page 20 8-11kVA EU_EN...
Seite 22
3. Installation Installation requirements Recommended protective devices and cable cross-sections 1. Recommended upstream protection UPS power rating Upstream circuit breaker 8000VA D curve – 50A 11000VA D curve – 63A 2 poles circuit breaker to UPS Normal AC / Bypass AC source N(L2) G N(L2) L1 Do not use 30 mA RCD/ELCB breaker upstream the UPS.
Seite 23
3. Installation Installation depending on the system earthing arrangement (SEA) UPS with common Normal and Bypass AC inputs Bypass AC Main low voltage switchboard (MLVS) Load Normal AC Change in SEA between upstream and downstream or galvanic isolation required Main low Bypass AC voltage...
Seite 24
3. Installation UPS with separate Normal and Bypass AC inputs, supplied by separate sources Bypass AC MLVS1 Isolation transformer MLVS2 Load Normal AC Bypass AC MLVS1 Isolation Isolation transformer transformer MLVS2 Load Normal AC Change in SEA between upstream and downstream or galvanic isolation required Bypass AC MLVS1 Isolation...
Seite 25
4. Power cables connection Access to terminal blocks 1. Remove the terminal blocks cover (one screw) 2. Punch the knockouts and insert the cables/conduits inside • High leakage current: Earth connection essential before connecting supply. Common input sources connection This type of connection must be carried out by qualifi ed electrical personnel Before carrying out any connection, check that the upstream protection devices (Normal AC source and Bypass AC source) are open "O"...
Seite 26
4. Power cables connection Separate input source connection This type of connection must be carried out by qualifi ed electrical personnel. Before carrying out any connection, check that the upstream protection devices (Normal AC source and Bypass AC source) are open "O" (Off). Always connect the ground wire fi...
Seite 27
The UPS should be in Online mode. The EBM charge to 90% capacity in less than 3 hours. However, Eaton recommends that the bat- teries charge for 48 hours after installation or long-term storage. Starting the UPS on Battery Before using this feature, the UPS must have been powered by utility power with output enabled at least once.
Seite 28
5. Operation Operating modes The Eaton 9SX and 9PX front panel indicates the UPS status through the UPS indicators, see page 13. Online mode During Online mode, the indicator illuminates solid and the UPS is powered from the utility. The UPS monitors and charges the batteries as needed and provides fi ltered power protection to your equipment.
Seite 29
Bypass voltage monitoring: if Bypass quality is not in tolerance, then the UPS will remain in Online mode. Eaton recommends to use the HE mode only to protect I/T equipment. To set the High Effi ciency mode: 1. Put the UPS on Bypass: press any button to activate the menu options, select Control and Go to Bypass.
Seite 30
5. Operation Retrieving the Event log To retrieve the Event log through the display: 1. Press any button to activate the menu options, then select Event log. 2. Scroll through the listed events. Retrieving the Fault log To retrieve the Fault log through the display: 1.
Seite 31
RS232 or USB communication port on the UPS. The UPS can now communicate with EATON power management software. • Relay output contacts The UPS incorporates four relay outputs; each information is available with a close or open contact. n.c.
Seite 32
6. Communication • Remote On/Off Remote On/Off allows remote action of button to switch On/Off the UPS. Normally open When contact changes from open to closed, the UPS is switched-on (or stays On). When contact changes from closed to open, the UPS is switched-off (or stays Off). On/Off control via button has priority over the remote control.
Seite 33
6. Communication Remote control connection and test 1. Check the UPS is shut down and the electrical supply network disconnected. 2. Remove RPO connector from the UPS by unfi tting the screws. 3. Connect a normally closed volt-free contact between the two pins of connector. Contact open: shut down of UPS To return to normal operation, deactivate the external remote shut down contact and restart the UPS from the front panel.
Seite 34
It also gives you a complete record of critical power events, and it notifi es you of important UPS or power information. If there is a power outage and the 9SX and 9PX UPS battery power becomes low, Eaton Software suite can automatically shut down your computer system to protect your data before the UPS shutdown occurs.
Seite 35
If you store the equipment for a long period, recharge the battery every 6 months by connecting the UPS to utility power. The EBM charge to 90% capacity in less than 3 hours. However, Eaton recommends that the batteries charge for 48 hours after long-term storage. Check the battery recharge date on the shipping carton label.
Seite 36
7. UPS maintenance Replacing batteries DO NOT DISCONNECT the batteries while the UPS is in Battery mode. Batteries can be replaced easily without turning off the UPS or disconnecting the load. If you prefer to remove input power to change the batteries, see "UPS Shutdown" on page 26. Consider all warnings, cautions, and notes before replacing batteries.
Seite 37
7. UPS maintenance • Replacing the EBM(s) The EBM is heavy. Lifting the cabinet into a rack requires a minimum of two people. To replace the EBM(s): 1. Unplug the EBM power cable and battery detection cable from the UPS. If additional EBM(s) are installed, unplug the EBM power cable and battery detection cable from each EBM.
Seite 38
7. UPS maintenance Replacing the UPS equipped with a HotSwap MBP The HotSwap MBP allows to service or replace the UPS without interrupting the connected loads. Refer to the specifi c user manual for more information about HotSwap MBP . To remove the UPS: 1.
Seite 39
8. Troubleshooting The Eaton 9PX and 9SX are designed for durable, automatic operation and also alert you whenever poten- tial operating problems may occur. Usually the alarms shown by the control panel do not mean that the output power is affected. Instead, they are preventive alarms intended to alert the user.
Seite 40
8. Troubleshooting UPS overtemperature The UPS internal temperature is If the UPS transferred to Bypass too high or a fan has failed. mode, the UPS will return to normal operation when the temperature drops At the warning level, the UPS 5°C below the warning level.
Seite 41
8. Troubleshooting Silencing the alarm Press the ESC (Escape) button on the front panel display to silence the alarm. Check the alarm condition and perform the applicable action to resolve the condition. If the alarm status changes, the alarm beeps again, overriding the previous alarm silencing.
Seite 42
9. Specifications Model specifi cations Table 1. Power Module model list Model Power Ratings 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W at 200V, 208V, 250V output 9PX11KiPM 11000VA / 9900W at 220V output 11000VA / 10000W at 230V, 240V output Table 2.
Seite 43
9. Specifications Table 6. Electrical output All models Normal mode Battery mode Voltage regulation ±1% ±1% Efficiency > 98% (High Efficiency mode) > 91% > 94.5% for 8kVA models > 95% for 11kVA models Frequency regulation Sync with line ±5% of nominal line ±0.5% of auto-selected nominal frequency (outside this range: ±0.5% frequency...
Seite 44
9. Specifications Agency markings CE / C-Tick / cULus Operating temperature 0 to 40°C (32 to 104°F) in Online mode, with linear derating for altitude Note: thermal protection switches load to Bypass in case of overheating. Storage temperature 0 to 40°C (32 to 104°F) with batteries -15 to 60°C (5 to 140°F) without batteries Transit temperature -25 to 55°C (-13 to 130°F)
Seite 45
10. Glossary Bypass AC source Source supplying the bypass line. The equipment can be transferred to the bypass line if an overload occurs on the UPS output, for maintenance or in the event of a malfunction. Frequency converter Operating mode used to convert the AC-power frequency between the UPS input and output (50Hz ->...
Seite 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GARDEZ CES CONSIGNES. Ce manuel contient des consignes importantes à suivre durant l’installation et la maintenance des ASI et des batteries. Les modèles 9SX et 9PX abordés dans ce manuel sont destinés à une installation dans un environnement exempt de contaminants conducteurs et dont la température est comprise entre 0 et 40 °C.
Seite 48
Ce système ne doit pas être utilisé dans une salle informatique, conformément à la norme de pro- tection des équipements informatiques ANSI/NFPA 75 (États-Unis uniquement). Pour commander un kit de batteries spécial conforme aux normes ANSI/NFPA 75, contactez votre revendeur Eaton. Page 3 8-11kVA EU_FR...
Seite 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Précautions spéciales • L'unité est lourde : portez des chaussures de sécurité et utilisez de préférence un palonnier à ventouses pour les manipulations. • Toutes les manipulations requièrent au moins deux personnes (déballage, soulèvement, installation dans un bâti). •...
Seite 50
Récupération du journal des événements ..............29 Récupération du journal des défauts ................29 6. Communication ................30 Ports de communication ....................30 Le Eaton Intelligent Power Software suite..............33 7. Entretien de l'Onduleur ..............34 7 .1 Entretien de l'équipement ...................34 7 .2 Entreposage de l'équipement ..................34...
Seite 51
La société EATON s’est engagée à traiter les produits en fi n de vie selon les règlementations locales. EATON travaille avec des sociétés en charge de la collecte et de l’élimination de nos produits en fi n de vie. Produit Le produit est composé...
Seite 52
Avec le Eaton 9SX, 9PX, vous pouvez éliminer de façon sûre les effets des pannes de courant et préserver votre équipement. Offrant une fi abilité et un fonctionnement remarquable, les avantages uniques du Eaton 9SX et 9PX comprennent : •...
Seite 53
Poids Dimensions (mm/inch) (kg/lb) P x L x H Module d'alimentation 9SX 8000 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 Module d'alimentation 9SX 11000 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1...
Seite 54
2. Présentation Faces arrières 9SX 8000 (Module d'alimentation) Port de communication RS232 Port de communication USB Port de communication par contacts secs (relais) Connecteur pour commande de marche/arrêt à distance (ROO) Connecteurs de reconnaissance automatique du module de batteries Connecteurs pour fonctionnement en parallèle (9PX uniquement)
Seite 55
2. Présentation Accessoires Référence Description 9SXEBM240, Module de batteries externes 9PXEBM240 Kit rack pour 9PX Network-MS Carte réseau Network-M2 Modbus-MS Carte Modbus et réseau INDGW-MS Relay-MS Carte de relais INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Superchargeur 240 V CC (lorsque plus de 6 EBM sont utilisés) TFMR11Ki Transformateur 11000i BINTSYS...
Seite 56
2. Présentation Panneau de commande et d'affi chage L'ASI dispose d'un écran LCD graphique à cinq touches. Celui-ci fournit des informations utiles sur l'ASI lui-même, l'état de charge, les événements, les mesures et les paramètres. Indicateur Indicateur d'alarme de mode (rouge) Online (vert) Indicateur de...
Seite 57
2. Présentation Description de l'écran LCD Après 5 minutes d'inactivité, l'écran LCD affi che l'économiseur d'écran. L'écran LCD rétroéclairé s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes d'inactivité. Appuyer sur n'importe quelle touche pour rallumer l'écran. Etat de fonctionnement Online mode 100% Charge/Etat de 5.0kW...
Seite 58
[Type/modèle] / [Produit/Num de série] / [Logiciel embarqué] / [Adresse IPv4], [Adresse IPv6] / [Adresse MAC] / [Accessoires détectés] Enregistrer Lien vers le site d'enregistrement d'Eaton produit Paramètres utilisateur Le tableau suivant affi che les options que l’utilisateur peut modifi er.
Seite 59
2. Présentation Sous-menu Paramètres disponibles Paramètres par défaut Temps cou- Si le basculement en mode Bypass est activé, [10ms] pure la durée d'interruption est de : [10ms] [20ms] Définir la durée d'arrêt lors du basculement en mode Bypass Régl. Alarme [10%] …...
Seite 60
3. Installation Inspection de l'équipement Si l'équipement a été endommagé pendant l'expédition, conservez les cartons d'expédition et le matériel d'emballage pour le transporteur ou le lie de l'achat et faites une réclamation pour les dommages d'expé- dition. Si vous découvrez des dommages après acceptation, faites une réclamation pour les dommages dissimulés.
Seite 61
3. Installation Vérifi cation du kit d'accessoires • Vérifi ez que les articles complémentaires suivants sont fournis avec l'onduleur : (2) Tours Kit de montage pour rack 19 pouces (en option) (3) Presse-étoupes pour connexions d'E/S Carte de communication Network (en option, en standard pour les versions Netpack) Câble de communication RS232...
Seite 62
3. Installation Connexion du ou des EBM(s) Un petit arc électrique peut survenir lors du branchement des EBM(s). Ceci est normal et ne nuira pas aux personnels. Insérez le câble EBM dans le connecteur batterie de l'onduleur rapidement et fermement. 1.
Seite 63
3. Installation Position tour Si vous avez commandé d'autres accessoires pour onduleur, reportez-vous à leur manuel pour véri- fi er l’installation de l’onduleur en position tour. Pour installer le module : 1. Mettez l'onduleur sur une surface plate et stable dans son emplacement fi nal. 2.
Seite 64
3. Installation Position rack Si vous avez commandé d'autres accessoires pour onduleur, reportez-vous à leur manuel pour véri- fi er l’installation de l’onduleur en position rack. • Préparez l'EBM pour le montage en rack. Cette opération doit être effectuée par deux personnes. Le module de batteries externes est très lourd.
Seite 65
Montage en rack de l'onduleur, des EBM et des accessoires. Suivre les étapes 1 à 4 pour le montage du module sur ses rails. Les rails et le nécessaire de montage sont fournis par EATON (en option). Page 20 8-11kVA EU_FR...
Seite 66
3. Installation Conditions d'installation Protection en amont et sections de câbles recommandés 1. Protection amont recommandée Puissance nominale de Disjoncteur de protection l'onduleur amont 8000VA Courbe D – 50A 11000VA Courbe D – 63A Disjoncteur 2 pôles vers la source Normal AC / Bypass AC de l'ASI N(L2) G N(L2) L1 Ne pas utiliser de disjoncteur 30 mA RCD/ELCB en amont de l'ASI...
Seite 67
3. Installation Choix d'installation selon le schéma de liaison à la terre (SLT) • Onduleur avec réseaux d'entrée Normal et Bypass AC communs Bypass AC Tableau général basse tension (TGBT) Equipements Normal AC • Changement de SLT entre amont et aval ou isolation galvanique requis Tableau Bypass AC général...
Seite 68
3. Installation • Onduleur avec réseaux d'entrée Normal et Bypass AC séparés et provenant de sources différentes Bypass AC TGBT1 Transformateur d'isolation TGBT2 Equipements Normal AC Bypass AC TGBT1 Transformateur Transformateur d'isolation d'isolation TGBT2 Equipements Normal AC • Changement de SLT entre amont et aval ou isolation galvanique requis Bypass AC TGBT1 Transformateur...
Seite 69
4. Connexion des câbles de puissance Accès au bornier 1. Retirez la protection des borniers (une vis). 2. Enfoncez les alvéoles et insérez les câbles/gaines. • Fort courant de fuite : Il est impératif de connecter le câble de terre avant les câbles de puissance. Raccordement de réseaux d'entrée communs Ces raccordements doivent être réalisés par du personnel qualifi...
Seite 70
4. Connexion des câbles de puissance Raccordement de réseaux d'entrée séparés Ces raccordements doivent être réalisés par du personnel qualifi é. Avant d'effectuer les raccordements, vérifi er que les disjoncteurs de protection amont du réseau d'entrée (Normal et Bypass AC) sont en position ouvert "O" ("OFF"). Toujours connecter le fi...
Seite 71
L'onduleur doit être en mode Online. Les EBM atteignent 90 % de leur charge en moins de 3 heures. Eaton recommande cependant que les batteries soient mises en charge pendant 48 heures après l'installation ou un stockage prolongé.
Seite 72
5. Fonctionnement Modes opérationnels Les voyants en face avant indiquent l'état de l'onduleur Eaton 9SX et 9PX, voir page 13. Mode Online En mode Online, le voyant est fi xe et l'onduleur est alimenté par le secteur. Une fois le courant rétabli, l'onduleur passe en mode normal pendant que la batterie se recharge.
Seite 73
5 minutes de surveillance de tension du mode Bypass : si la qualité du mode Bypass est hors tolérance, l'ASI reste en mode Online. Eaton préconise d'utiliser le mode haut rendement uniquement pour protéger le matériel informatique. Pour passer en mode haut rendement : 1.
Seite 74
5. Fonctionnement Récupération du journal des événements Pour rechercher le journal des événements par l'affi cheur : 1. Appuyez sur l'un des boutons pour activer les options du menu, alors sélectionnez journal d'événe- ments. 2. Parcourez les événements répertoriés. Récupération du journal des défauts Pour consulter le journal des défauts sur l'affi...
Seite 75
L'ASI peut désormais dialoguer avec un logiciel d’administration, de personnalisation ou de sécurité EATON. • Contacts à relais de sortie L'onduleur est équipé de quatre relais de sortie programmables. Chaque information est fournie par un contact ouvert ou fermé.
Seite 76
6. Communication • Remote On/Off (ROO) Cette commande permet d’actionner à distance le bouton pour arrêter/redémarrer l'onduleur. Normalement ouvert Lorsque le contact se ferme, l'onduleur est mis (ou reste) sous tension. Lorsque le contact s'ouvre, l'onduleur est mis (ou reste) hors tension. L'activation/désactivation au moyen du bouton est prioritaire sur la commande à...
Seite 77
• Cartes de communication Les cartes de communication permettent à l'onduleur de communiquer dans une variété d'environnements de réseau et avec différents types de dispositifs. Le Eaton 9SX et 9PX a une baie de communication disponible pour les cartes suivantes : •...
Seite 78
9PX uniquement). Le Eaton Intelligent Power Software suite Eaton software Suite vous permet de visualiser graphiquement les données et l'état du système d'alimenta- tion électrique. Il vous donne un enregistrement complet des événements critiques, et il vous communique des informations importantes sur l'onduleur ou l'alimentation. En cas de panne secteur prolongée et de faiblesse de la batterie de l'onduleur, Eaton Software Suite peut arrêter automatiquement votre système...
Seite 79
Si vous stockez l'onduleur pendant une longue période, rechargez la batterie tous les 6 mois en connec- tant l'onduleur au secteur. L'EBM charge à la capacité de 90 % en moins de 3 heures. Cependant, Eaton recommande que les batteries soient mises en charge pendant 48 heures après l'ins- tallation ou le stockage de longue durée.
Seite 80
7. Entretien de l'Onduleur Remplacement des batteries NE DÉBRANCHEZ PAS les batteries si l'onduleur est en mode batterie. Les batteries peuvent être remplacées facilement sans arrêter l'onduleur ou déconnecter la charge. Si vous préférez couper l'alimentation d'entrée avant de changer les batteries, voir "l'Arrêt de l'onduleur" à...
Seite 81
7. Entretien de l'Onduleur • Remplacement du ou des EBMs L'EBM est lourd. Soulever le module dans la baie exige deux personnes au minimum. Pour remplacer le ou les EBM : 1. Débranchez le câble d'alimentation des EBM et le câble de détection de batterie de l'onduleur. Si d'autres EBM sont installés, débranchez le câble d'alimentation et le câble de détection de batterie de chaque EBM.
Seite 82
7. Entretien de l'Onduleur Remplacement d'onduleur équipé de MBP HotSwap Le HotSwap MBP permet la maintenance ou le remplacement de l'onduleur sans interrompre l’alimentation électrique des équipements connectés. Pour plus de précisions sur les HotSwap MBP , reportez-vous à leur manuel. Pour retirer l'onduleur : 1.
Seite 83
8. Dépannage Eaton 9PX et 9SX sont conçus pour le fonctionnement continu et automatique et vous alertent de tout pro- blème potentiel. Habituellement les alarmes montrées par le panneau de commande ne signifi ent pas que l'alimentation de sortie est affectée. Il s'agit plutôt d'alarmes préventives destinées à alerter l'utilisateur.
Seite 84
8. Dépannage Surcharge Les puissances requises Enlevez une partie de l'équipement dépassent la capacité de de l'onduleur. l'onduleur (supérieure à 100 % L'onduleur continue à fonctionner, de la valeur nominale ; voir page mais peut passer en mode Bypass 42 pour les plages de surcharge ou s'arrêter si la charge augmente.
Seite 85
8. Dépannage Arrêt de l'alarme Appuyez sur le bouton ESC du panneau pour activer les options du menu. Vérifi ez les alarmes et faites le nécessaire pour résoudre le problème. Si l'état d'alarme change, l'alerte retentit de nouveau. Service et support Si vous avez des questions ou des problèmes avec l'onduleur, appelez votre Distributeur Local ou votre représentant du service après-vente et demandez un technicien de l'onduleur.
Seite 86
9. Caractéristiques Caractéristiques techniques du modèle Tableau 1. Liste de modèles d'onduleur Modèle Niveau de puissance 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W à 200V, 208V, 250V en sortie 9PX11KiPM 11000VA / 9900W à 220V en sortie 11000VA / 10000W à...
Seite 87
9. Caractéristiques Tableau 6. Sortie électrique Tous les modèles Mode normal Mode batterie Régulation de tension ±1% ±1% Rendement > 98% (mode Haut Rendement) > 91% > 94.5% pour modèle 8kVA > 95% pour modèle 11kVA Régulation de fréquence Synchronisation sur l'entrée si ±5% ±0.5% de fréquence nominale de la fréquence nominale (en dehors sélectionnée automatiquement...
Seite 88
9. Caractéristiques Marquages d'agence CE / C-Tick / cULus Température de 0 °C à 40 °C en mode normal, avec un déclassement linéaire en fonction fonctionnement de l'altitude Nota : les protections thermiques transfèrent la charge sur Bypass en cas de surchauffe.
Seite 89
10. Glossaire Bypass AC source Réseau d'alimentation de la voie Bypass permettant d'alimenter l'application lors d'une surcharge en sortie de l'ASI, d'une maintenance ou d'un dysfonctionnement. Convertisseur Mode de fonctionnement permettant de convertir la fréquence d'alimentation CA de fréquence entre l'entrée et la sortie de l'onduleur (50 Hz -> 60 Hz ou 60 Hz -> 50 Hz). Seuil de préalarme Il s’agit d’un seuil du niveau de tension batterie permettant de détecter la fi...
Seite 91
SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SICHER AUF. In dieser Anleitung befinden sich wichtige Informationen, die bei der Installation und Wartung von USV und Batterien beachtet werden müssen. Die 9SX und 9PX in dieser Anleitung beschriebenen Modelle können in Umgebungen mit Temperaturen zwischen 0 und 40 °C und frei von leitfähigen Verunreinigungen eingesetzt werden.
Seite 92
Die Anlage eignet sich nicht für den Einsatz in Computerräumen, WIE IM Standard zum Schutz von IT-Ausrüstung ANSI/NFPA 75 festgelegt (gilt nur für Installationen in den USA). Kontakt Eaton Reseller eine spezielle Batterie-Kit bestellen, wenn nötig, um den ANSI/NFPA 75 Anforderungen zu erfüllen.
Seite 93
Beim Austausch des Batteriemoduls muss die gleiche Art und Anzahl verwendet werden, die ori- ginal mit der USV mitgeliefert wurden. Nur so kann eine gleich bleibende Leistung und Sicherheit garantiert werden. Kontaktieren Sie Ihren EATON-Kundendienst, falls irgendwelche Zweifel beste- hen sollten.
Seite 94
Konfi gurieren der Bypass-Einstellungen ..............28 Konfi gurieren der Batterieeinstellungen ..............28 Abrufen des Ereignisaufzeichnung ................29 Fehlerprotokoll abrufen ....................29 6. Kommunikation ................30 Kommunikationsschnittstellen ..................30 Eaton Intelligent Power Software suite ...............33 7. USV Wartung ................... 34 7 .1 Wartung ........................34 7 .2 Lagerung des Geräts ....................34 7 .3...
Seite 95
1. Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von EATON zum Schutz Ihrer Anwendungen entschieden haben. Die Baureihe 9SX und 9PX wurden mit größter Sorgfalt entwickelt. Um die Leistungen Ihrer USV (Unterbrechungsfreien Stromversorgung) optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, sich ein wenig Zeit zu nehmen und die vorliegende Anleitung aufmerksam zu lesen.
Seite 96
Daten zerstört werden, ungesicherte Arbeitsergebnisse verloren gehen und Hardware bes- chädigt wird, was zu teuren Reparaturen und vielen Stunden verlorener Produktivität führt. Mit der Eaton 9SX und 9PX, werden Ihre Anlagen vor Stromversorgungsproblemen sicher geschützt, und die Funktionsfähigkeit der Geräte bleibt erhalten. Neben erstklassiger Performance und Zuverlässigkeit bietet die Eaton 9SX und 9PX die folgenden einzigartigen Vorzüge:...
Seite 97
Beschreibung Gewicht Abmessungen (mm / inch) (kg / lb) T x B x H 9SX 8000 Power-Modul 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 9SX 11000 Power-Modul 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1...
Seite 98
2. Ansichten und Beschreibung Rückansicht 9SX 8000 (Power-Modul) RS232-Kommunikationsschnittstelle USB-Kommunikationsschnittstelle Trocken-Relaiskontakt- Kommunikationsschnittstelle Anschluss für ROO (Remote On/Off) Steuerung Anschlüsse für automatische Erkennung des Batteriemoduls Anschluss für Parallelbetrieb (nur für 9PX) Anschluss für RPO (Remote Power Off) Steuerung 9SX 11000 (Power-Modul) Slot für optionale Kommunikationskarte...
Seite 99
2. Ansichten und Beschreibung Zubehör Teilenummer Beschreibung 9SXEBM240, Batterie-Erweiterungsmodul 9PXEBM240 Rack kit 9PX Network-MS Netzwerkkarte Network-M2 Modbus-MS Modbus- und Netzwerkkarte INDGW-MS Relay-MS Relaiskarte INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i Supercharger 240VDC (wenn mehr als 6 EBM verwendet SC240RT werden) TFMR11Ki Transformator 11000i BINTSYS Batterie-Integrations-System EBMCBL240...
Seite 100
2. Ansichten und Beschreibung Bedien- und Anzeigefeld Die USV verfügt über ein grafi sches Anzeige- und Bedienfeld mit fünf Tasten und Hintergrundbeleuchtung. Es bietet nützliche Informationen über die USV selbst, den Laststatus, Ereignisse, Messwerte und Einstellungen. Anzeige für Fehleranzeige Onlinemodus (grün) (rot) Anzeige für Anzeige für...
Seite 101
2. Ansichten und Beschreibung Beschreibung der LCD-Anzeige Als Standardeinstellung oder nach 5-minütiger Inaktivität zeigt das LCD den Bildschirmschoner an. Das hintergrundbeleuchtete LCD wird nach 10-minütiger Inaktivität automatisch abgeblendet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Bildschirm wieder herzustellen. Betriebszustand Online mode 100% Status Auslastung/ 5.0kW...
Seite 102
[Produkt typ/modell] / [Teile-/Serienummer] / [USV/NMC Firmware] / [IPV4 der kom.karte], [IPV6 der kom.karte], [MAC der kom.karte] / [Erkanntes zubehör] Produkt Link zur Eaton Registrierungswebseite registrieren Anwenderprogrammierung In der nachfolgenden Tabelle werden die Optionen angezeigt, die vom Anwender geändert werden können.
Seite 103
2. Ansichten und Beschreibung Untermenü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung Voralarm überlast [10%] … [102%] [102%] Warnmeldung bei Überlast % Regelung Eing./Ausg Redundanz modus [Einzel USV] [Hot Standby] Unitäre USV Anstiegsrate auf 0,5 Hz/Sek. festlegen. Kaltstart [Aktivieren] [Deaktivie.] [Aktivieren] Erlaubt den Start des Systems im Batteriebetrieb.
Seite 104
3. Installation Überprüfung des Equipments Falls Anlagenteile während des Transports beschädigt wurden, bewahren Sie die Transportkartons und das Verpackungsmaterial für die Spedition oder die Verkaufsstelle auf, und reichen Sie eine Transportschaden- Reklamation ein. Wenn Sie eine Beschädigung erst nach der Annahme des Gerätes entdecken, reklamieren Sie diesen bitte als verdeckten Schaden.
Seite 105
3. Installation Prüfung des Zubehörs • Vergewissern Sie sich, dass die folgenden zusätzlichen Einzelteile mit der USV mitgeliefert wurden: (2) Tower-Ständer Rack-Kit für 19" Gehäuse (optional) (3) Kabelverschraubungen für Ein-/ Ausgangs-Verbindung Netzwerk-Kommunikationskarte (optional, Standard bei Netpack-Modellen) RS232-Kommunikationskabel USB-Kommunikationskabel Benutzerhandbuch Sicherheitsanweisungen •...
Seite 106
3. Installation Anschließen der EBMs Ein kleiner Lichtbogen kann auftreten, wenn das EBM an die USV angeschlossen wird. Das ist normal und kann nicht zur Gefährdung von Personen führen. Führen Sie das EBM Kabel schnell und kräftig in die Batterie- Steckverbindung der USV ein. 1.
Seite 107
3. Installation Tower-Aufstellung Sollten Sie weiteres Zubehör für die USV bestellt haben, prüfen Sie die Angaben zur Tower-Installation in den entsprechenden Handbüchern. Zur Installation des Gehäuses: 1. Stellen Sie die USV auf eine ebene, stabile Oberfl äche an ihren endgültigen Platz. 2.
Seite 108
3. Installation Rack-Einbau Sollten Sie weiteres Zubehör für die USV bestellt haben, prüfen Sie die Angaben zur Rack-Installation in den entsprechenden Handbüchern. • Vorbereitung des EBM zum Rack-Einbau Für diesen Schritt sind mindestens zwei Personen erforderlich. Das Batterie-Erweiterungsmodul ist sehr schwer. Zur Erleichterung des Rack-Einbaus können Sie das Batte- riepaket wie nachfolgend beschrieben aus dem EMB entfernen.
Seite 109
3. Installation • Rack-Montage der USV, EBM und Zusatzmodule. Zur Befestigung des Moduls auf den Teleskopschienen Schritte 1 bis 4 befolgen. Die Teleskopschienen und das benötigte Montagezubehör werden (optional) von EATON geliefert. Seite 20 8-11kVA EU_DE...
Seite 110
3. Installation Empfohlener vorgeschalteter Schutz Empfohlene Absicherungen und Leitungsquerschnitte 1. Netzseitige Absicherung USV-Nennleistung Sicherungsautomat 8000VA 50A, D-Kurve 11000VA 63A, D-Kurve Zweipoliger Leistungsschalter zu USV Normal-Wechselstromquelle / Bypass N(L2) AC-Quelle (Normal AC source / Bypass AC source) G N(L2) L1 Der USV darf kein 30 mA FU/FI-Schalter vorgeschaltet werden. Die Sicherheitsanweisungen hinsichtlich der Rückstromschutzanforderungen auf Seite 3 lesen.
Seite 111
3. Installation Installation in Abhängigkeit von der Netzform (Erdungssystem) • USV mit gemeinsamer Einspeisung von Netz 1 (Normal AC) und Netz 2 (Bypass AC) Bypass AC Nieders- pannungs- schaltanlage Last Normal AC Abweichende Netzformen auf Einspeise- und Abgangsseite oder galvanische Trennung Nieders- Bypass AC pannungs-...
Seite 112
3. Installation • USV mit getrennter Einspeisung von Netz 1 (Input) und Netz 2 (Bypass) aus unterschiedlichen Net- Bypass AC Nieders- pannungs- schaltanlage1 Isolationstransformator Nieders- Last pannungs- Normal AC schaltanlage2 Bypass AC Nieders- pannungs- schaltanlage1 Isolationstransformator Isolationstransformator Nieders- Last pannungs- Normal AC schaltanlage2 Abweichende Netzformen auf Einspeise- und Abgangsseite oder galvanische Trennung...
Seite 113
4. Anschließen der Stromkabel Zugang zu den Stromanschlüssen 1. Entfernen Sie die Abdeckung der Stromanschlüssen (eine Schraube) 2. Brechen Sie die Öffnungen heraus und führen Sie die Kabel / Leitungen nach innen • Hohe Fehlerströme: Eine Erdung des Stromanschlusses der USV ist unumgänglich. Anschließen der gemeinsamen Eingangsspannungsquellen Die Anschlüsse müssen durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Seite 114
4. Anschließen der Stromkabel Anschließen des separaten Bypass-Eingangs Die Anschlüsse müssen durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden. Vor dem Anschluss ist sicherzustellen, dass die Sicherungsautomaten an den Zuleitungen (Normal AC Netz und Bypass AC Netz) ausgeschaltet sind (Stellung „0“) (OFF). Stellen Sie immer erst die Erdverbindung her. Falls Sie einen HotSwap-MBP geordert haben, beachten Sie das entsprechende Handbuch für die Anschlussklemmenbelegung der USV mit MBP .
Seite 115
USV im Normalbetrieb arbeitet und angeschlossene Lasten versorgt werden. Die USV sollte sich im Onlinemodus befi nden. Die EBM laden sich in weniger als 3 Stunden bis auf 90 % Kapazität auf. Eaton empfiehlt, die Batterien nach der Inbetriebnahme oder nach einer längeren Lagerung mindestens 48 Stunden...
Seite 116
5. Erste Inbetriebnahme Betriebsarten Bei der Eaton 9SX und 9PX wird der USV-Status über das Display auf der Vorderseite angezeigt siehe Seite 13. Onlinemodus Im Onlinemodus leuchtet die Anzeige iund die USV wird mit Strom versorgt. Die USV überwacht die Batterien und lädt diese je nach Bedarf auf. Zudem bietet sie Ihren Geräten Stromversorgungsschutz.
Seite 117
Bypass-Spannung 5 Minuten lang beobachtet wurde: Wenn die Qualität der Bypass-Spannung nicht innerhalb der Toleranzen liegt, bleibt die USV im Online-Modus. Eaton empfiehlt den Hocheffizienz-Modus nur für den Schutz von IT-Anlagen. Um den Hocheffi zienz-Modus einzustellen: 1.
Seite 118
5. Erste Inbetriebnahme Abrufen des Ereignisaufzeichnung So rufen Sie das Ereignisprotokoll über das Display ab: 1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Menüoptionen zu aktivieren. Wählen Sie Ereignisaufzeich- nung aus. 2. Blättern Sie durch die aufgeführten Ereignisse. Fehlerprotokoll abrufen Um das Fehlerprotokoll über das Display abzurufen: 1.
Seite 119
USB-Schnittstelle bzw. den RS232-Port der USV anschließen. Die USV kann nun mit der EATON Managementsoftware kommunizieren. • Relaiskontakte Die USV beinhaltet vier nicht relaisausgänge; jede Information kann mit einem geschlossenen oder geöffneten Kontakt erhalten werden. n.c. n.o. n.c.
Seite 120
6. Kommunikation • Remote On/Off Remote On/Off ermöglicht das An-/Abschalten der USV aus der Ferne. Normalerweise geöffnet Wenn der Kontakt von offen nach geschlossen wechselt, wird die USV angeschaltet (On) (oder bleibt angeschaltet -On). Wenn der Kontakt von geschlossen nach offen wechselt, wird die USV abgeschaltet (Off) (oder bleibt abgeschaltet -Off).
Seite 121
6. Kommunikation Anschließen und Testen der Fernabschaltung 1. Vergewissern Sie sich, dass die USV abgeschaltet und vom Stromversorgungsnetz getrennt wird. 2. Entfernen Sie den RPO-Stecker aus der UVS, indem Sie die Schrauben lösen. 3. Montieren Sie zwischen den beiden Polen des Steckers einen spannungslosen Ruhekontakt. Kontakt geöffnet: USV abgeschaltet Um zum normalen Betrieb zurückzukehren, deaktivieren Sie den externen Fern-Notauskontakt, und starten Sie die USV über den Frontschalter.
Seite 122
Dieser Slot wird für den Parallelbetrieb verwendet (nur bei 9PX Modellen). Eaton Intelligent Power Software suite Das Eaton Softwarepaket lieferte aktuelle Grafi ken zu Strom- und Systemdaten der USV und zum Strom- fl uss. Dort fi nden Sie auch eine vollständige Aufzeichnung sämtlicher kritischer Spannungsversorgungserei- gnisse, und Sie werden über wichtige Informationen zur USV oder zur Spannungsversorgung bena-...
Seite 123
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern möchten, laden Sie die Batterien alle 6 Monate, indem Sie die USV an den Strom anschließen. Die EBM laden sich in weniger als 3 Stunden auf bis zu 90 % ihrer Kapazität auf. Eaton empfi ehlt allerdings, die Batterien nach längerer Lagerung 48 Stunden lang aufzula- den.
Seite 124
7. USV Wartung Batterien wechseln ENTFERNEN SIE DIE BATTERIEN NICHT, solange die USV im Batterie-Modus läuft. Die Batterien können ganz einfach gewechselt werden, ohne die USV abschalten oder die Last trennen zu müssen. Wenn Sie den Stromeingang zum Batteriewechsel dennoch entfernen möchten, lesen Sie bitte „USV abschalten“...
Seite 125
7. USV Wartung • Austauschen von EBMs Das EBM ist schwer. Zum Heben des Gehäuses sind mindestens zwei Personen erforderlich. Um EBM(s) zu ersetzen: 1. Trennen Sie das EBM-Stromkabel und Batterieerkennungskabel von der USV ab. Wenn zusätzliche EBMs installiert sind, trennen Sie EBM-Stromkabel und Batterieerkennungskabel von jeder EBM ab.
Seite 126
7. USV Wartung Austauschen einer USV mit HotSwap-MBP Das HotSwap-MBP-Modul ermöglicht die Wartung und ggf. den Austausch der USV, ohne die Spannungs- versorgung der angeschlossenen Verbraucher unterbrechen zu müssen (HotSwap-Funktion). Beachten Sie das entsprechende Handbuch für weitere Informationen zum HotSwap-MBP-Modul. Außerbetriebnahme der USV: 1.
Seite 127
8. Wartung und Service Die Eaton 9PX und 9SX sind für robusten, automatischen Betrieb ausgelegt und melden etwaige auftre- tende Probleme beim Betrieb. Normalerweise bedeuten die auf dem Bedienfeld angezeigten Warnmeldun- gen nicht, dass die Ausgangsspannung betroffen ist. Es handelt sich zumeist vielmehr um vorbeugende Meldungen, die den Benutzer auf ein Problem aufmerksam machen sollen.
Seite 128
8. Wartung und Service Überlastung Der Energiebedarf überschreitet Trennen Sie einige der die USV-Kapazität (mehr als angeschlossenen Systeme von der 100 % der Nennleistung; USV. Der USV-Betrieb wird fortgesetzt, siehe Seite 42 für konkrete aber die USV kann in den Bypass- Ausgangsüberlastungsbereiche).
Seite 129
8. Wartung und Service Stummschalten des Warnsignals Drücken Sie die ESC (Escape) Taste auf der Frontplatten-Anzeige, um den Alarm stumm zu schalten. Über- prüfen Sie den Alarmzustand und führen Sie die erforderlichen Maßnahmen zur Behebung des Zustands durch. Wenn sich der Alarm-Status ändert, ertönt der Alarm wieder und überschreibt die vorherige Alarm- Stummschaltung.
Seite 130
9. Technische Daten Spezifi kationen der Gerätetypen Tabelle 1. Liste der USV-Gerätetypen Modell Leistung 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W bei 200V, 208V, 250V Ausgangsspannung 9PX11KiPM 11000VA / 9900W bei 220V Ausgangsspannung 11000VA / 10000W bei 230V, 240V Ausgangsspannung Tabelle 2.
Seite 131
9. Technische Daten Tabelle 6. Elektrische Ausgangsleistung Alle Gerätetypen Normalbetrieb Batteriebetrieb Spannungsregler ±1% ±1% Effizienz > 98% (High Efficiency mode) > 91% > 94.5% für 8kVA Modelle > 95% für 11kVA Modelle Frequenzregler Sync mit Netz ±5 % der Nennfrequenz ±0.5% der autom.
Seite 132
9. Technische Daten Kennzeichnungen von CE / C-Tick / cULus Agenturen Betriebstemperatur 0 bis 40°C (32 bis 104°F) im Online-Betrieb, mit linearer Leistungsminderung für größere Höhen über NN Hinweis: Der Überhitzungsschutz schaltet die Last bei Überhitzen in den Bypass-Betrieb. Lagertemperatur 0 bis 40°C (32 bis 104°F) mit Batterien -15 bis 60°C (5 bis 140°F) ohne Batterien Transporttemperatur...
Seite 133
10. Anhang Bypass AC-Quelle Die Quelle des Bypass-Eingangs. Das Gerät kann auf die Bypass-Leitung umgeschaltet werden, wenn am USV-Ausgang eine Überlastung eintritt, zur Wartung oder im Falle einer Störung. Frequenzumrichter Betriebsart wird zur Konvertierung der AC-Netzfrequenz zwischen dem USV- Input und -Output verwendet (50Hz -> 60Hz oder 60Hz -> 50Hz). Battery Low Warnung Dies ist ein Batterie-Spannungs-Pegel, der anzeigt, dass die Batterie schwach und dass der Benutzer Maßnahmen ergreifen muss, um die drohende...
Seite 135
ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Questo manuale contiene istruzioni importanti da seguire duran- te l’installazione e la manutenzione dell’UPS e delle batterie. I modelli 9SX i 9PX trattati nel presente manuale sono concepiti per l’installazione in un ambiente con temperatura compresa fra 0 e 40°C, privo di agenti inquinanti conduttivi.
Seite 136
Il sistema non deve essere utilizzato in una sala computer COME DEFINITO nella normativa per la Protezione delle apparecchiature informatiche, ANSI/NFPA 75 (solo impianti statunitensi). Contattare i rivenditori Eaton per ordinare un kit batteria speciale, se necessario per soddisfare le ANSI/NFPA 75 requisito.
Seite 137
Durante la sostituzione del Modulo batteria, è obbligatorio utilizzare lo stesso tipo e numero di elementi del Modulo batteria originale fornito con l'UPS, al fi ne di mantenere un identico livello di prestazioni e sicurezza. In caso di dubbio, non esitare a contattare il proprio rappresentante EATON. •...
Seite 138
Confi gurazione delle impostazioni della batteria ............28 Richiamare il Registro Eventi ..................29 Richiamare il Registro Anomalie ..................29 6. Comunicazione ................30 Porte di comunicazione ....................30 Eaton Intelligent Power Software suite ...............33 7. Manutenzione dell'UPS ..............34 7 .1 Cura dell’apparecchiatura .....................34 7 .2 Immagazzinamento dell’apparecchiatura ..............34...
Seite 139
Prima di installare il proprio 9SX e 9PX, leggere il libretto che illustra le istruzioni di sicurezza. Quindi, seguire le indicazioni nel presente manuale. Per scoprire l’intera gamma di prodotti EATON e le opzioni disponibili per la gamma 9SX e 9PX, invitiamo a visitare il nostro sito web all’indirizzo www.eaton.com/powerquality o a contattare il proprio rappresentante EATON.
Seite 140
1. Introduzione Il gruppo di continuità (UPS) Eaton® 9SX e 9PX, che fa parte della serie Eaton, protegge le vostre apparec- chiature elettroniche sensibili dai problemi di alimentazione che possono comunemente verifi carsi, com- prese le interruzioni di corrente, i cali di tensione, gli sbalzi di tensione, abbassamenti di potenza, disturbi sulla linea, picchi di alta tensione, variazioni di frequenza, transienti e distorsioni armoniche.
Seite 141
Modulo batteria Descrizione Peso (kg / lb) Dimensioni (mm / inch) P x L x A 9SX 8000 Modulo 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 alimentazione 9SX 11000 Modulo 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1...
Seite 142
2. Presentazione Viste posteriori 9SX 8000 (Modulo alimentazione) Porta di comunicazione RS232 Porta di comunicazione USB Porta di comunicazione con contatti a secco (relè) Connettore per comando ROO (Remote On/Off, accensione/ spegnimento spegnimento a distanza) Connettori per il riconoscimento automatico del modulo batteria...
Seite 143
2. Presentazione Accessori Numero parte Descrizione 9SXEBM240, Modulo estensione batteria 9PXEBM240 Kit rack 9PX Network-MS Scheda di rete Network-M2 Modbus-MS Scheda di rete e Modbus INDGW-MS Relay-MS Scheda relè INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Supercaricatore 240 Vdc (quando si usano più di 6 EBM) TFMR11Ki Trasformatore 11000i BINTSYS...
Seite 144
2. Presentazione Pannello di visualizzazione e di comando L ’UPS possiede un display LCD grafi co a 5 pulsanti, che fornisce informazioni utili sullo stesso apparecchio, oltre che altri dati quali lo stato del carico, gli eventi, le misurazioni e le impostazioni. Indicatore della Indicatore modalità...
Seite 145
2. Presentazione Descrizione del display LCD Per default, dopo 5 minuti di inattività, sul display LCD compare lo screensaver. Il display LCD retroilluminato si spegne automaticamente dopo 10 minuti di inattività. Premere un pulsante qualsiasi per ripristinare lo schermo. Stato di funzionamento Online mode 100% Stato del carico/...
Seite 146
[Tipo/modello] / [Part/Numero seriale] / [UPS/NMC firmware] / [COM card IPv4], [COM card IPv6], [COM card MAC] / [Accessori rilevati] Registrare il UPS Collegamento al sito web di registrazione Eaton Impostazioni dell’utente Nella tabella seguente sono riportate le opzioni che possono essere modifi cate dall’utente. Sottomenu...
Seite 147
2. Presentation Sottomenu Impostazioni disponibili Impostazioni predefinite Tempi commutaz Se il trasferimento Bypass è attivato, [10ms] tempi interruzione: [10ms] [20ms] Definire la durata dell’interruzione quando si effettua il trasferimento in Bypass Settaggi In/Out Avviso [10%] … [102%] [102%] % carico quando si verifica l’allarme sovraccar.
Seite 148
3. Installazione Ispezione dei dispositivi Se dei dispositivi sono stati danneggiati durante la spedizione, conservare i cartoni e il materiale di imbal- laggio per il vettore o luogo di acquisto e presentare una segnalazione di danni da trasporto. Se il danno viene scoperto dopo l'accettazione, presentare una segnalazione di danno nascosto.
Seite 149
3. Installazione Controllo del kit accessori • Controllare che le seguenti parti aggiuntive siano accluse all'UPS: (2) Supporti tower Kit rack per involucri da 19 pollici (opzionale) (3) Premistoppa per connessione ingresso/ uscita Scheda di comunicazione rete Network (opzionale, di serie per le versioni Netpack) Cavo di comunicazione RS232 Cavo di comunicazione USB Manuale utente...
Seite 150
3. Installazione Collegamento dell'EBM(s) Quando si connette un EBM alla UPS può verificarsi la formazione di un piccolo arco elettrico. Ciò è normale e non comporta alcun pericolo. Inserire il cavo EBM nel connettore della batteria UBS con rapidità e decisione. 1.
Seite 151
3. Installazione Posizione tower Se sono stati ordinati altri accessori dell’UPS, consultare i manuali utente specifici per verificare l’installazione a torre (tower) con l’UPS. Per installare l'armadietto: 1. Posizionare l'UPS su di una superfi cie piana e stabile nella sua collocazione defi nitiva. 2.
Seite 152
3. Installazione Posizione rack Se sono stati ordinati altri accessori dell’UPS, consultare i manuali utente specifici per verificare l’installazione su rack con l’UPS. • Preparare l'EBM per il montaggio su rack. Per questo passaggio sono necessarie due persone. Il modulo estensione batteria è molto pesante. Per agevolarne il montaggio su rack, è possibile rimuovere il pacco batteria dall'EBM come spiegato qui di seguito.
Seite 153
Montaggio su rack di UPS, EBM e moduli accessori. Per il montaggio del modulo sulle guide, seguire i passaggi da 1 a 4. Le guide e il materiale necessario per il montaggio sono fornite da EATON (opzionale). Pagina 20 8-11kVA EU_IT...
Seite 154
3. Installazione Requisiti di installazione Organi di protezione e sezioni di cavo raccomandati 1. Protezione a monte raccomandata Potenza nominale dell'UPS Interruttore di protezione a monte 8000VA Curva D – 50A 11000VA Curva D – 63A Sezionatore a 2 poli a Normal AC / Bypass AC source UPS N(L2) G N(L2) L1...
Seite 155
3. Installazione Scelta di installazione secondo lo Schema di Collegamento alla Terra (SCT) • UPS con reti di ingresso Normale e Bypass AC comuni Bypass AC Quadro principale a bassa tensione (MLVS) Carico Normal AC Cambiamento dello SCT tra monte e valle o isolamento galvanico richiesto Quadro Bypass AC principale...
Seite 156
3. Installazione • UPS con reti di ingresso Normale e Bypass separate e provenienti da sorgenti differenti Bypass AC MLVS1 Trasformatore di isolamento MLVS2 Carico Normal AC Bypass AC MLVS1 Trasformatore Trasformatore di isolamento di isolamento MLVS2 Carico Normal AC Cambiamento dello SCT tra monte e valle o isolamento galvanico richiesto Bypass AC MLVS1...
Seite 157
4. Collegamento dei cavi di alimentazione Accesso alle morsettiere 1. Rimuovere il coperchio delle morsettiere (una vite) 2. Forare le piastre e inserirvi all’interno i cavi/conduttori • Corrente di dispersione elevata: Il collegamento di terra è essenziale prima di collegare l'alimentazione. Collegamento alimentazioni di rete in ingresso comuni È...
Seite 158
4. Collegamento dei cavi di alimentazione Collegamento alimentazioni di rete in ingresso distinte È necessario che questi collegamenti siano realizzati ad opera di personale qualificato. Prima di effettuare qualsiasi collegamento, controllare che i dispositivi di protezione a monte (Normal AC source e Bypass AC source) siano aperti "O" (spenti). Collegare sempre il cavo di terra come prima cosa.
Seite 159
L'UPS dovrebbe essere in modalità In linea. L'EBM si caricano al 90 % della loro capacità in meno di 3 ore. Tuttavia Eaton si consiglia di caricare le batterie per 48 ore dopo l'installazione o dopo un lungo periodo di inattività.
Seite 160
5. Funzionamento Modalità operative Il pannello anteriore de prodotti Eaton 9SX e 9PX indica lo stato dell’UPS attraverso le spie dell’UPS, vedere pagina 13. Modalità In linea Durante la modalità in linea, la spia si accende con luce fi ssa e l’UPS è alimentato dalla rete.
Seite 161
Bypass: se il Bypass è fuori tolleranza, l'UPS resterà in modalità in linea. Eaton consiglia di utilizzare la modalità AE solo per proteggere le apparecchiature I/T. Per impostare la modalità Alta effi cienza: 1. Impostare l'UPS su Bypass: premere qualsiasi pulsante per attivare le opzioni di menu, quindi sele- zionare Control e Passa a Bypass.
Seite 162
5. Funzionamento Richiamare il Registro Eventi Per richiamare il Registro Eventi dal display: 1. Premere qualsiasi tasto per attivare le opzioni di menu, quindi selezionare Registro Eventi. 2. Scorrere tra gli eventi elencati. Richiamare il Registro Anomalie Per richiamare il Registro anomalie dal display: 1.
Seite 163
L'UPS è ora in grado di dialogare con un software di amministrazione, di configurazione o di sicurezza EATON. • Contatti di uscita del relè L ’UPS è dotato di quattro uscite del relè; ciascuna informazione è disponibile con un contatto aperto o chiuso.
Seite 164
6. Comunicazione • Accensione/spegnimento a distanza L ’accensione/spegnimento a distanza consente il funzionamento a distanza del pulsante per accen- dere/spegnere l’UPS. Normalmente aperto Quando il contatto passa da aperto a chiuso, l’UPS si accende (resta acceso). Quando il contatto passa da chiuso ad aperto, l’UPS si spegne (resta spento). Il comando di accensione/spegnimento tramite il pulsante ha la priorità...
Seite 165
6. Comunicazione Collegamento e verifica controllo remoto 1. Verifi care che l'UPS sia spento e che l'alimentazione di rete sia scollegata. 2. Rimuovere il connettore RPO dall'UPS togliendo le viti. 3. Collegare un contatto normalmente chiuso pulito tra i due pin del connettore. Contatto aperto: arresto dell'UPS Per tornare al funzionamento normale, disattivare il contatto di arresto remoto esterno e riavviare l'UPS dal pannello frontale.
Seite 166
Questo alloggiamento è utilizzato per il funzionamento in parallelo (solo sui modelli 9PX). Eaton Intelligent Power Software suite Il pacchetto software Eaton mette a disposizione rappresentazioni grafi che aggiornate di fl ussi dati ed alimentazione relativi al sistema e all'alimentazione UPS.
Seite 167
EBM si carica al 90% della propria capacità in meno di 3 ore. Eaton raccomanda tuttavia di caricare le batterie per 48 ore dopo un lungo immagazzinamento. Verifi care la data di ricarica della batteria sull'etichette del cartone usato per la spedizione. Se la data è...
Seite 168
7. Manutenzione dell'UPS Sostituzione delle batterie NON SCOLLEGARE le batterie quando l'UPS si trova in modalità Batteria. Le batterie possono essere sostituire facilmente senza spegnere l'UPS o scollegare il carico. Se si preferisce togliere l'alimentazione di ingresso per sostituire le batterie, vedere "Arresto dell'UPS" a pagina 26. Tenere in considerazione tutti gli avvisi, le precauzioni e le note prima di sostituire le batterie.
Seite 169
7. Manutenzione dell'UPS • Sostituzione degli EBM L'EBM è pesante. Occorrono almeno due persone per sollevare l'armadietto. Per sostituire gli EBM: 1. Scollegare il cavo di alimentazione EBM e il cavo di riconoscimento della batteria dall’UPS. Se sono stati installati EBM aggiuntivi, scollegare il cavo di alimentazione e quello di riconoscimento della batteria di ciascuno di essi.
Seite 170
7. Manutenzione dell'UPS Sostituzione dell'UPS dotato di MBP HotSwap L'MBP HotSwap consente di riparare o sostituire l'UPS senza interrompere l’alimentazione dell’apparec- chiatura collegata. Fare riferimento al manuale utente specifico per avere maggiori informazioni sull'MBP HotSwap. Per rimuovere l'UPS: 1. Premere qualsiasi pulsante per attivare le opzioni del menu. Selezionare Controllo, quindi Passaggio a Bypass.
Seite 171
8. Problemi e soluzioni Gli Eaton 9PX e 9SX sono progettati per funzionare in modo duraturo e automatico e per avvisare ogni qualvolta si verifica un potenziale problema di funzionamento. Solitamente gli allarmi visualizzati sul pannello di controllo non hanno ripercussioni sull'energia fornita. Al contrario, sono allarmi di prevenzione intesi ad allertare l'utente.
Seite 172
8. Problemi e soluzioni Sovraccarico di tensione La richiesta di corrente supera la Scollegare alcune apparecchiature capacità dell'UPS (maggiore del dall'UPS. L'UPS continua a funzionare 100 % della nominale; vedere a ma potrebbe passare in modalità pagina 42 gli intervalli specifici di Bypass o arrestarsi se il carico sovraccarico in uscita).
Seite 173
8. Problemi e soluzioni Silenziare l'allarme Premere il pulsante ESC (Esci) sul display del pannello anteriore per tacitare l’allarme. Controllare la condizione di allarme ed eseguire l'azione necessaria per risolvere il problema. Se lo stato dell'allarme cambia, l'allarme emette nuovamente dei bip, annullando il precedente silenziamento. Assistenza e supporto Per qualsiasi domanda o problema in relazione all'UPS, contattare il proprio Distributore Locale o il proprio rappresentate del servizio assistenza locale e richiedere l'assistenza da parte di un rappresentante tecnico...
Seite 174
9. Specifiche Caratteristiche modello Tabella 1. Elenco modelli Modulo alimentazione Modello Valori di potenza 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W a un uscita da 200V, 208V, 250V 9PX11KiPM 11000VA / 9900W a un uscita da 220V 11000VA / 10000W a un'uscita da 230V, 240V Tabella 2.
Seite 175
9. Specifiche Tabella 6. Uscita elettrica Tutti i modelli Modalità normale Modalità batteria Regolazione tensione ±1% ±1% Efficienza > 98% (modalità alta efficienza) > 91% > 94,5% per modelli da 8 kVA > 95% per modelli da 11 kVA Regolazione frequenza Sinc.
Seite 176
9. Specifiche Marchi agenzie CE / C-Tick / cULus Temperatura Da 0 °C a 40 °C (da 32 a 104°F) in modalità Online, con riduzione lineare di funzionamento per altitudine Nota: la protezione termica trasferisce il carico al Bypass in caso di surriscaldamento.
Seite 177
10. Glossario Rete CA Bypass Rete di alimentazione del canale Bypass che consente di alimentare l’apparecchiatura in occasione di un sovraccarico in uscita dall’UPS, di una operazione di manutenzione o di un guasto. Convertitore di frequenza Modalità operativa utilizzata per convertire la frequenza di potenza AC tra l’ingresso e l’uscita dell’UPS (50 Hz ->...
Seite 179
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del SAI y de las baterías. Los modelos de la serie 9SX y 9PX a los que se refi ere este manual están previstos para la utilización en un entorno a temperatura entre 0 a 40 °C, sin contaminantes conductivos.
Seite 180
Norma para la protección de equipos de la tecnología de la información, ANSI/NFPA 75 (sólo para instalaciones de EE.UU.). Póngase en contacto con Eaton revendedores para pedir un kit de batería especial, si es necesario para cumplir con la norma ANSI/NFPA 75 requisito.
Seite 181
Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su represen- tante EATON. • Todas las reparaciones y mantenimiento deberían realizarlas SÓLO PERSONAL DE SERVICIO TÉC- NICO AUTORIZADO.
Seite 182
Extracción del histórico de eventos ................29 Extracción del histórico de fallos .................29 6. Comunicación ................. 30 Puertos de comunicación ....................30 Paquete de Software de Gestión de Energía Eaton ............33 7. Mantenimiento del SAI ..............34 Cuidado del equipo ......................34 Almacenamiento del equipo ..................34 Cuándo cambiar las baterías ..................34...
Seite 183
Final de vida útil La sociedad EATON se ha comprometido en tratar los productos al fi nal de su vida útil de acuerdo con lo dispuesto en las normativas locales. EATON trabaja con empresas encargadas de la recogida y eliminación de nuestros productos al fi...
Seite 184
— provocando la pérdida de horas de productividad y costosas repara- ciones. Con el SAI Eaton 9SX y 9PX, usted puede eliminar de manera segura los efectos de las alteraciones de corriente y preservar la integridad de su equipo. Los benefi cios únicos del Eaton 9SX y 9PX además de proporcionar una rendibilidad extraordinaria y ser muy fi...
Seite 185
Dimensiones (mm / inch) (kg / lb) Prof. x Anch. x Alt. (P x L x A) 9SX 8000 Módulo de alimentación 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 9SX 11000 Módulo de alimentación 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1...
Seite 186
2. Presentación Caras traseras 9SX 8000 (Módulo de alimentación) Puerto de comunicación RS232 Puerto de comunicación USB Puerto de comunicación de contactos secos (relés) Conector para control de marcha/ parada a distancia (RPO) Conectores para el reconocimiento automático de un módulo de batería Conector para funcionamiento paralelo (para 9PX sólo)
Seite 187
2. Presentación Accesorios Cód. de producto Descripción 9SXEBM240, Módulo de extensión de las baterías 9PXEBM240 Kit de bastidor 9PX Network-MS Tarjeta de red Network-M2 Modbus-MS Tarjeta Modbus y tarjeta de red INDGW-MS Relay-MS Placa de relés INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Supercargador 240V CC (al utilizar más de 6 EBM) TFMR11Ki...
Seite 188
2. Presentación Panel de control El SAI cuenta con una pantalla LCD gráfi ca de cinco botones. Facilita información sobre el propio SAI, su estado de cargo, eventos, medidas y confi guración. Indicador de modo Indicador Online (verde) de fallo (rojo) Indicador de Indicador de modo batería...
Seite 189
2. Presentación Descripción de la pantalla LCD Después de cinco minutos de inactividad, la pantalla LCD muestra un salvapantallas. La luz de fondo se atenúa automáticamente después de diez minutos de inactividad. Pulse cualquier botón para restablecer la pantalla. Estado de funcionamiento Online mode 100% Estado...
Seite 190
/ [Dirección IPv4], [Dirección IPv6], [Dirección MAC] / [Accesorios detectados] Registre su Enlaza con el sitio web de registro de Eaton producto Confi guración ajustable por el usuario La tabla siguiente describe las opciones que el usuario puede cambiar.
Seite 191
2. Presentación Submenú Ajustes disponibles Ajustes por defecto Tiempo de Si la transferencia a Bypass está habilitada, [10ms] Tiempo de interrupción: [10ms] [20ms] corte Defina la duración de la pausa al transferir a Bypass Ajustes Prealarma [10%] … [102%] [102%] Entr./Sal.
Seite 192
3. Instalación Inspección del equipo Si se hubiera dañado algún equipo durante el envío, guarde las cajas de transporte y los materiales de embalaje para el transportista o para el lugar de compra y presente una reclamación por daños en el envío. Si detectara daños después de la aceptación, presente una reclamación por daños ocultos.
Seite 193
3. Instalación Comprobación del kit de accesorios • Verifi que que los artículos siguientes se incluyen con el SAI: (2) Patas de la torre Kit de bastidor para chasis de 19" (opcional) (3) Prensa-estopas de cable para la conexión de entradas y salidas Tarjeta de comunicación de red Network (opcional, estándar para las versiones Netpack)
Seite 194
3. Instalación Conexión de los EBM Puede producirse un pequeño arco eléctrico al conectar un EBM al SAI. Esto es normal y no causará daños personales. Inserte el cable EBM en el conector de batería del SAI de forma rápida y fi...
Seite 195
3. Instalación Posición de torre Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específi cos para comprobar el procedimiento de instalación en torre con el SAI. Para instalar el armario: 1. Coloque el SAI sobre una superfi cie estable y plana. 2.
Seite 196
3. Instalación Posición de rack Si ha pedido otros accesorios del SAI, consulte los manuales de usuario específi cos para comprobar el procedimiento de instalación en bastidor con el SAI. • Prepare el EBM para el montaje en bastidor Son necesarias dos personas para realizar este paso. El módulo de extensión de las baterías (EBM) es pesado.
Seite 197
Montaje del SAI, los EBM y los módulos accesorios en bastidor. Siga los pasos 1 - 4 para montar los módulos sobre los rieles. Los rieles y el material necesario para el montaje son suministrados por EATON (opcional). Página 20...
Seite 198
3. Instalación Requisitos para la instalación Organos de protección y secciones de cables recomendados 1. Protección aguas arriba recomendada Potencia nominal del SAI Interruptor automático de protección aguas arriba 8000VA D curva – 50A 11000VA D curva – 63A Disyuntor de 2 polos a la red Normal AC / Bypass AC del SAI N(L2) G N(L2) L1...
Seite 199
3. Instalación Selección de la instalación según el Esquema de enlace a tierra (EET) • SAI con redes de entrada Normal y Bypass AC comunes Bypass AC Cuadro principal de baja tensión Carga Normal AC Cambio de EET entre aguas arriba y aguas abajo o aislamiento galvánico requerido Cuadro Bypass AC principal de...
Seite 200
3. Instalación • SAI con redes de entrada Normal y Bypass AC separadas y procedentes de diferentes fuentes Cuadro Bypass AC principal de baja tensión 1 Transformador de aislamiento Cuadro Carga principal de baja tensión 2 Normal AC Bypass AC Cuadro principal de baja tensión 1...
Seite 201
4. Encendido de los cables de suministro Acceso a los terminales de conexión 1. Retire la cubierta protectora de los terminales de conexión (un tornillo) 2. Perfore los orifi cios e inserte los cables/conductos en ellos • Fugas de corriente: La conexión a tierra es esencial antes de conectar la alimentación.
Seite 202
4. Encendido de los cables de suministro Conexión de Redes de entrada independientes Estas conexiones deben ser realizadas por personal cualifi cado. Antes de efectuar las conexiones, compruebe que los dispositivos de protección aguas arriba (red Normal AC y Bypass AC) estén abiertos (en posición "O" de apagado). Conecte siempre el cable de toma de tierra en primer lugar.
Seite 203
El SAI debería estar en modo Online. El EBM se cargan a un 90 % de su capacidad en menos de tres horas. Sin embargo Eaton reco- mienda cargar las baterías durante 48 horas después de la instalación o de un período de alma- cenamiento prolongado.
Seite 204
5. Funcionamiento Modos de funcionamiento El panel frontal de Eaton 9SX y 9PX indica el estado del SAI a través de los indicadores del SAI (consulte la página 13). Modo Online Durante el modo Online, el indicador se ilumina de forma continua y el SAI se alimenta de la red de suministro eléctrico.
Seite 205
Alta Efi ciencia estará activo tras supervisar durante 5 minutos la tensión Bypass; si la calidad Bypass no se encuentra dentro de la tolerancia, el SAI permanecerá en modo Online (en línea). Eaton recomienda utilizar el modo Alta efi ciencia sólo para proteger los equipos informáticos. Para confi gurar el modo de Alta efi ciencia: 1.
Seite 206
5. Funcionamiento Extracción del histórico de eventos Para extraer el histórico de eventos a través de la pantalla: 1. Pulse cualquier botón para activar el menú de opciones, después seleccione histórico de Eventos 2. Desplácese por la lista de eventos. Extracción del histórico de fallos Para extraer el histórico de fallos a través de la pantalla: 1.
Seite 207
El SAI ya podrá dialogar con un software de administración, de personalización o de seguridad EATON. • Contactos de salida de relé El SAI dispone de cuatro salidas de relé; cada información está disponible a través de un contacto abierto o cerrado.
Seite 208
6. Comunicación • Marcha/parada a distancia La función Marcha/parada a distancia permite la acción remota del botón para encender/apagar el SAI. Normalmente abierto Cuando el contacto cambia de abierto a cerrado, el SAI se enciende (o permanece encendido). Cuando el contacto cambia de cerrado a abierto, el SAI se apaga (o permanece apagado). El control de encendido/apagado a través del botón tiene prioridad sobre el control a distan- cia.
Seite 209
6. Comunicación Conexión y comprobación del control remoto 1 - Compruebe que el SAI esté apagado y que la red de suministro eléctrico esté desconectada. 2 - Retire el conector de RPO del SAI extrayendo los tornillos 3 - Conecte un contacto sin tensión normalmente cerrado entre las dos púas del conector. Contacto abierto: apagado del SAI Para regresar al funcionamiento normal, desactive el contacto de apagado remoto externo y reinicie el SAI desde el panel frontal.
Seite 210
Esta ranura se utiliza para el funcionamiento paralelo (únicamente en modelos 9PX). Paquete de Software de Gestión de Energía Eaton El paquete de software Eaton proporciona gráfi cos actualizados de la energía y de los datos del sistema del SAI y del fl ujo de energía.
Seite 211
SAI a la red de suministro eléctrico. El EBM se cargan a un 90 % de su capacidad en menos de tres horas. Sin embargo, Eaton recomienda que la batería se cargue durante 48 horas después de un tiempo de almacenamiento prolongado.
Seite 212
7. Mantenimiento del SAI Sustitución de las baterías NO DESCONECTE las baterías mientras el SAI está en modo Batería. Las baterías puede ser fácilmente sustituidas sin apagar el SAI ni desconectar la carga. Si prefi ere retirar la entrada de alimentación para cambiar las baterías, consulte "Apagado del SAI" en la página 26.
Seite 213
7. Mantenimiento del SAI • Cambio EBM(s) El EBM es pesado. Levantar el armario requiere la colaboración de un mínimo de dos personas. Para sustituir el EBM: 1. Desconecte el cable de suministro eléctrico del EBM y el cable de detección de la batería del SAI. Si hay EBM adicionales instalados, desconecte el cable de suministro eléctrico del EBM y el cable de detección de la batería de cada EBM.
Seite 214
7. Mantenimiento del SAI Sustitución del SAI equipado con un HotSwap MBP La función del módulo HotSwap MBP es permitir el mantenimiento o la sustitución del SAI sin que ello afecte a la alimentación eléctrica de los equipos conectados. Consulte la guía de usuario específi ca para obtener más información acerca del módulo HotSwap MBP . Para extraer el SAI: 1.
Seite 215
8. Detección y solución de problemas Los SAI Eaton 9PX y 9SX están diseñados para un funcionamiento duradero y automático y también le aler- tan de cualquier problema potencial de funcionamiento que pueda ocurrir. Normalmente las alarmas que se muestran en el panel de control no implican que la alimentación de salida se vea afectada. En realidad son alarmas preventivas cuyo objetivo es alertar al usuario.
Seite 216
8. Detección y solución de problemas Sobrecarga Los requerimientos de Retire algunos de los equipos del SAI. alimentación superan la El SAI sigue funcionando pero puede capacidad del SAI (mayor que el cambiar al modo Bypass o apagarse si 100 % del valor nominal; consulte la carga se incrementa.
Seite 217
8. Detección y solución de problemas Silenciar la alarma Pulse el botón ESC (Escape) en la pantalla del panel frontal para silenciar la alarma. Revise el estado de la alarma y lleve a cabo la acción apropiada para resolver la situación. Si el estado de la alarma cambia, la alarma pita otra vez, anulando el silenciado anterior.
Seite 218
9. Especificaciones Especifi caciones de modelos Tabla 1. Lista de modelos del Módulo de alimentación Modelo Calificaciones de potencia 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, salida de 10000VA / 9000W a 200V, 208V, 250V 9PX11KiPM salida de 11000VA / 9900W a 220V salida de 11000VA / 10000W a 230V, 240V Tabla 2.
Seite 219
9. Especificaciones Tabla 6. Salida eléctrica Todos los modelos Modo Normal Modo Batería Regulación de tensión ±1% ±1% Eficiencia > 98% (modo Alta eficiencia) > 91% > 94,5% para modelos de 8k VA > 95% para modelos de 11k VA Regulación de Sincronizada con la línea ±5 % de ±0.5% de frecuencia nominal...
Seite 220
9. Especificaciones Certificaciones CE / C-Tick / cULus Temperatura de 0 a 40°C (32 a 104°F) en modo Online con disminución de la corriente lineal funcionamiento por altitud Nota: La protección térmica cambia la carga a modo bypass en caso de sobrecalentamiento.
Seite 221
10. Glosario Bypass AC source Red de alimentación de la vía Bypass que permite alimentar la aplicación durante una sobrecarga en salida del SAI, un mantenimiento o en caso de mal funcionamiento. Conversor de frecuencia El modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimenta- ción CA entre la entrada y salida del SAI (50 Hz ->...
Seite 223
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. O presente manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalação e manutenção do no-break (UPS) e das baterias. O modelos 9SX e 9PX descritos no presente manual destinam-se a ser instalados num ambiente entre 0 e 40°C, isento de contaminantes condutores.
Seite 224
O sistema não se destina a ser utilizado numa sala de computadores CONFORME DEFINIDO NA norma relativa à Protecção de Equipamento de Tecnologia de Informação, ANSI/NFPA 75 (apenas instalações nos EUA). Caso seja necessário um kit especial de bateria para atender a ANSI/NFPA 75 exigência, contactar a Eaton. página 3 8-11kVA EU_PT...
Seite 225
Módulo de bateria original fornecido com o no break, para manter um nível idêntico de desempenho e segurança. Em caso de dúvida, não hesite em entrar em contato com o seu representante EATON. • Todas as reparações devem ser efectuadas EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL DE MANUTENÇÃO AUTORIZADO.
Seite 226
Recuperar o registo de eventos ...................29 Obter o Registo de falhas ....................29 6. Comunicação .................. 30 Portas de comunicação ....................30 Conjunto de software Eaton Intelligent Power ............33 7. Manutenção da UPS ............... 34 Manutenção do equipamento ..................34 Armazenar o equipamento ..................34 Quando substituir as baterias ..................34...
Seite 227
Em seguida, siga as indicações contidas neste manual. Para descobrir toda a gama de produtos EATON e as opções disponíveis para a gama 9SX e 9PX, o convidamos visitar nosso site na Web em www.eaton.com ou entrar em contato com o representante da EATON.
Seite 228
- provocando horas de produtividade perdida e reparações dispendiosas. Com a Eaton 9SX e 9PX, pode eliminar de forma segura os efeitos das perturbações de alimentação e proteger a integridade do seu equipamento. Disponibilizando um desempenho e uma fiabilidade espectaculares, os benefícios únicos da Eaton 9SX e 9PX incluem:...
Seite 229
2. Apresentação Posições padrão Modelos tipo torre Módulo de Módulo de bateria alimentação Modelos tipo rack Módulo de alimentação Módulo de bateria Descrição Peso (kg/lb) Dimensões (mm/inch) P x L x A 9SX módulo de alimentação 8000 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 9SX módulo de alimentação 11000 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1...
Seite 230
2. Apresentação Painéis traseiros 9SX 8000 (Módulo de alimentação) Porta de comunicação RS232 Porta de comunicação USB Porta de comunicação com contactos (relé) secos Conector para Controlo Remoto (LIGAR/DESLIGAR remoto) Conectores para reconhecimento automático de módulos adicionais de bateria Conector para funcionamento em paralelo (apenas para 9PX) 9SX 11000 (Módulo de alimentação)
Seite 231
2. Apresentação Accessories Número de peça Descrição 9SXEBM240, Módulo de bateria com autonomia prolongada 9PXEBM240 Kit de instalação tipo rack 9PX Network-MS Placa de rede Network-M2 Modbus-MS Modbus e placa de rede INDGW-MS Relay-MS Placa de relé INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Super-carregador 240VDC (ao utilizar mais do que 6 EBM) TFMR11Ki...
Seite 232
2. Apresentação Painel de controle O UPS possui um LCD gráfi co de cinco botões. Este fornece informações úteis acerca do próprio UPS, estado de carga, eventos, medições e defi nições. Indicador de modo Indicador de on-line (verde) falha (vermelho) Indicador do Indicador do modo da bateria...
Seite 233
2. Apresentação Descrição do LCD Por predefi nição ou após 5 minutos de inatividade, o LCD apresenta o protetor de tela. A luz de fundo do LCD diminui automaticamente passados 10 minutos de inatividade. Pressione qualquer botão para restaurar a tela Estado de funcionamento Online mode 100%...
Seite 234
/ [Morada COM card IPv4], [Morada COM card IPv6], [MACADDRESS Carta Com] / [Acessórios detectados] Registrar Produto Abre o website de registo da Eaton Defi nições do usuário A tabela seguinte apresenta as opções que podem ser alteradas pelo usuário.
Seite 235
2. Apresentação Submenu Definições disponíveis Predefinições Tempo de corte Se a transferência para Bypass [10ms] estiver activada, Tempo de interrupção: [10ms] [20ms] Definir a duração do intervalo ao transferir para Bypass Defin. Pre-alarme sobrec. [10%] … [102%] [102%] Entrada/Saida % da carga em que o alarme de sobrecarga dispara Modo redundante [UPS unitária] [Hot Standby]...
Seite 236
3. Instalação Inspeccionar o equipamento Se qualquer equipamento se tiver danificado durante a expedição, guarde a caixa e o material da embalagem do transportador ou do local de compra e submeta uma queixa por danos de expedição. Se descobrir danos após a aceitação, submeta uma queixa por danos ocultos. Para submeter uma queixa por danos de expedição ou por danos ocultos: 1.
Seite 237
3. Instalação Verifi car o conjunto de acessórios • Verifi que se os artigos adicionais seguintes estão incluídos com a UPS : (2) Suportes de torre Kit de instalação em rack para estruturas de 19 polegadas (opcional) (3) Prensa-cabos para ligação de entrada/ saída Placa comunicação...
Seite 238
3. Instalação Ligar os EBM É possível a ocorrência de um pequeno centelhamento ao ligar um EBM à UPS. Isto é normal e não irá provocar ferimentos ao pessoal. Introduza o cabo do EBM no conector da bateria da UPS de forma rápida e firme.
Seite 239
3. Instalação Modelos tipo torre Caso tenha encomendado outros acessórios para a UPS, consulte os respectivos manuais do utilizador para verificar a instalação tipo torre com a UPS. Para instalar o armário: 1. Coloque a UPS sobre uma superfície estável e plana na sua localização fi nal. 2.
Seite 240
3. Instalação Modelos tipo rack Caso tenha encomendado outros acessórios para a UPS, consulte os respectivos manuais do utilizador para verificar a instalação tipo rack com a UPS. • Prepare o EBM para a instalação tipo rack Este passo deve ser executado por duas pessoas. O módulo de bateria com autonomia prolongada é...
Seite 241
3. Instalação • Montagem tipo rack da UPS, do EBM e dos módulos. Siga as etapas 1 a 4, para a montagem do módulo em trilhos. Os trilhos e o hardware necessário são fornecidos pela EATON (opcional). página 20 8-11kVA EU_PT...
Seite 242
3. Instalação Requisitos de instalação Secções transversais de cabo e dispositivos de protecção recomendada 1. Protecção a montante recomendada Potência nominal da UPS Disjuntor a montante 8000VA Curva D – 50A 11000VA Curva D – 63A Disjuntor de 2 pólos para fonte Normal AC / Bypass AC da UPS N(L2) G N(L2) L1...
Seite 243
3. Instalação Instalação dependente da disposição de ligação de terra do sistema (SEA) • UPS com entradas "Input" e "Bypass AC" comuns Bypass AC Quadro de baixa tensão principal (MLVS) Carga Normal AC Alteração em SEA entre isolamento a montante, a jusante ou galvânico necessária Quadro de Bypass AC baixa tensão...
Seite 244
3. Instalação • UPS com entradas "Normal" e "Bypass" separadas, fornecidas por fontes separadas Bypass AC MLVS1 Transformador de isolamento MLVS2 Carga Normal AC Bypass AC MLVS1 Transformador Transformador de isolamento de isolamento MLVS2 Carga Normal AC Alteração em SEA entre isolamento a montante, a jusante ou galvânico necessária Bypass AC MLVS1 Transformador...
Seite 245
4. Ligação de cabos de alimentação Acesso a bloco de terminais 1. Retire a tampa dos blocos de terminais (um parafuso) 2. Pressione os ejectores e insira os cabos/condutas • Corrente elevada: É necessário efectuar a ligação terra antes de ligar a alimentação eléctrica. Ligação de fontes de entrada comum Este tipo de ligação deve ser realizado por pessoal qualificado de competência eléctrica Antes de realizar qualquer ligação, verifique se os dispositivo de protecção a montante...
Seite 246
4. Ligação de cabos de alimentação Ligação de fontes de entrada separada Este tipo de ligação deve ser realizado por pessoal qualificado de competência eléctrica Antes de realizar qualquer ligação, verifique se os dispositivos de protecção a montante (Normal AC Source e Bypass AC Source) estão abertos ("O") (DESLIGADO). Ligue sempre primeiro o fi...
Seite 247
A UPS deve estar no modo on-line. O EBM atinge 90 % da sua capacidade em menos de 3 horas. Contudo, a Eaton recomenda que as baterias carreguem durante 48 horas após a instalação ou após armazenamento durante um longo período.
Seite 248
5. Operação Modos de operação O painel frontal da Eaton 9SX e 9PX indica o estado da UPS, através de indicadores. Ver página 13. Modo on-line Durante o modo On-line, o indicador acende-se de forma fixa e a UPS é alimentada a partir do aparelho.
Seite 249
Bypass não estiver dentro da tolerância, então a UPS permanecerá no modo on-line. A Eaton recomenda que se utilize apenas o modo HE para proteger equipamento de TIC. Para definir o modo de eficiência elevada: 1.
Seite 250
5. Operação Recuperar o registo de eventos Para recuperar o registo de eventos através do visor : 1. Pressione qualquer botão para activar as opções do menu e, em seguida, seleccione REGISTO DE EVENTOS. 2. Percorra os eventos listados. Obter o Registo de falhas Para obter o registo de falhas através do visor: 1.
Seite 251
UPS. O UPS pode agora comunicar com o software de gerenciamento de energia da EATON. • Contactos de saída do relé A UPS inclui quatro saídas de relé; cada informação é disponibilizada através de um contacto fechado ou aberto.
Seite 252
6. Comunicação • Ligação/desligação remota A ligação/desligação remota permite accionar remotamente o botão para ligar/desligar a UPS. Normalmente aberto Quando o contacto muda de aberto para fechado, a UPS é ligada (ou permanece ligada). Quando o contacto muda de fechado para aberto, a UPS é desligada (ou permanece desligada). O controlo de ligação/desligação através do botão tem prioridade sobre o controlo remoto.
Seite 253
6. Comunicação Ligação e teste de controlo remoto 1. Verifi que se a UPS está encerrada e se a rede de alimentação eléctrica está desligada. 2. Retire o conector RPO da UPS desapertando os parafusos. 3. Ligue um contacto sem tensão normalmente fechado entre os dois pinos do conector. Contacto aberto: encerramento da UPS Para regressar à...
Seite 254
Este encaixe é utilizado para a operação em paralelo (apenas nos modelos 9PX). Conjunto de software Eaton Intelligent Power O Conjunto de software Eaton disponibiliza gráfi cos actualizados de potência da UPS, dados do sistema e fl uxo de alimentação.
Seite 255
Se armazenar o equipamento durante um longo período de tempo, recarregue a bateria a cada 6 meses ligando a UPS à alimentação do aparelho. As EBM carregam até 90 % da capacidade em menos de 3 horas. Contudo, a Eaton recomenda que as baterias carreguem durante 48 horas após armazenamento durante um longo período.
Seite 256
7. Manutenção da UPS Substituir baterias NÃO DESLIGUE as baterias enquanto a UPS estiver no modo de bateria. As baterias podem ser substituídas facilmente sem desligar a UPS ou desligar a carga. Se preferir remover a alimentação de entrada para substituir as baterias, consulte "Encerramento da UPS" na página 26.
Seite 257
7. Manutenção da UPS • Substituir EBM O EBM é pesado. Levantar o armário para o bastidor exige um mínimo de duas pessoas. Para substituir os EBM: 1. Desligue o cabo de alimentação do EBM e o cabo de detecção da bateria da UPS. Se houver outros EBM instalados, desligue o cabo de alimentação e o cabo de detecção de bateria de cada EBM.
Seite 258
7. Manutenção da UPS Substituir uma UPS equipada com HotSwap MBP O HotSwap MBP permite fazer a manutenção ou substituição da UPS sem interromper as cargas ligadas. Para mais informações sobre o HotSwap MBP , ver o respectivo manual do utilizador. Para remover a UPS: 1.
Seite 259
8. Resolução de problemas A Eaton 9PX e a 9SX foram concebidas para uma operação durável e automática, e alertam-no sempre que possam ocorrer problemas potenciais. Geralmente os alarmes mostrados pelo painel de controlo não significam que a potência de saída seja afectada. Em vez disso, são alarmes preventivos destinados a alertar o utilizador.
Seite 260
8. Resolução de problemas Sobrecarga de energia Os requisitos de potência Remova algum do equipamento da excedem a capacidade da UPS UPS. A UPS continua a funcionar, mas (superior a 100 % da potência pode mudar para o modo bypass ou nominal;...
Seite 261
8. Resolução de problemas Desligar o alarme Pressione qualquer botão no visor do painel frontal para silenciar o alarme. Verifique a condição de alarme e realize a acção aplicável para resolver a condição. Se o estado de alarme mudar, o sinal sonoro soa novamente, sobrepondo-se ao silenciamento de alarme anterior.
Seite 262
9. Especificações Especificações do modelo Tabela 1. Lista de modelos de módulos de alimentação Modelo Potências nominais 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W com saída de 200V, 208V, 250V 9PX11KiPM 11000VA / 9900W com saída de 220V 11000VA / 10000W com saída de 230V, 240V Tabela 2.
Seite 263
9. Especificações Tabela 6. Saída eléctrica Todos os modelos Modo normal Modo de bateria Regulação da tensão ±1% ±1% Eficiência > 98% (modo de eficiência elevada) > 91% > 94,5% para modelos de 8kVA > 95% para modelos de 11kVA Regulação da frequência Sincronização com linha ±5% ±0.5% de frequência nominal de frequência de linha nominal...
Seite 264
9. Especificações Sinalização de agência CE / C-Tick / cULus Temperatura de 0 a 40°C (32 a 104°F) no modo on-line, com redução de capacidade linear funcionamento por altitude Nota : a protecção térmica muda a carga para bypass em caso de sobreaquecimento.
Seite 265
10. Apêndices Fonte CA de bypass Fonte de alimentação da linha do bypass. O equipamento pode ser transferido para a linha de bypass, se ocorrer uma sobrecarga na saída da UPS, para manutenção, ou em caso de avaria. Conversor de frequências Modo de funcionamento utilizado para converter a frequência da energia CA entre a entrada e a saída da UPS (50 Hz ->...
Seite 267
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Настоящее руководство содержит важные инструкции, которые нужно выполнять во время установки и технического обслуживания ИБП и аккумуляторов. Модели, 9SX и 9PX описанные в этом руководстве, предназначены для установки при температуре окружающей среды от 0 до 40°C, без проводящих загрязнений. Данное...
Seite 268
• Система не предназначен для использования в компьютерном зале, КАК ЭТО ОПРЕДЕЛЕНО в стандарте по Защите IT-оборудования, ANSI/NFPA 75 (только установки США). Связаться с Eaton посредников заказать специальный комплект батарей, если это необходимо для удовлетворения ANSI/NFPA 75 требований. Cтраница 3...
Seite 269
Во время замены аккумуляторного модуля, совершенно необходимо использовать тот же тип и количество элементов, что и оригинальный аккумуляторный модуль, поставляемый с ИБП, чтобы поддерживать одинаковый уровень производительности и безопасности. В случае сомнения обратитесь к своему представителю EATON. • Все ремонтные работы и обслуживание должно проводиться ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫМ...
Seite 270
Настройки батареи ....................28 Просмотр журнала событий ..................29 Просмотр журнала неисправностей ...............29 6. Коммуникация ................30 Порты связи .......................30 Программа Eaton Intelligent Power Software suite ...........33 7. Обслуживание ИБП ..............34 Обслуживание оборудования .................34 Хранeние оборудования ....................34 Когда заменять батареи ...................34 Замена...
Seite 271
1. Введение Мы благодарим вас за то, что вы выбрали одно из изделий EATON для защиты вашего оборудования. Серия 9SX и 9PX была разработана с учетом самых строгих требований. Чтобы наилучшим способом использовать все возможности вашего аппарата бесперебойного питания (АБП), рекомендуем вам тщательно ознакомиться с этим руководством.
Seite 272
нарушению несохраненных сеансов работы и повреждению оборудования – что оборачивается многими часами потерь производительности и дорогостоящими ремонтами. Благодаря Eaton 9SX и 9PX, вы можете безопасно избегать последствия проблем с питанием и предохранять целостность вашего оборудования. Вот уникальные преимущества Eaton 9SX и 9PX обеспечивающие...
Seite 273
Размеры (мм/дюйм) (кг/фнт) глуб. P x шир. L x выс. H 9SX 8000 Модуль питания 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27.6 x 17.3 x 5.1 9SX 11000 Модуль питания 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27.6 x 17.3 x 5.1 9PX 8000 Модуль...
Seite 274
2. Общая информация Задние панели 9SX 8000 (Модуль питания) Порт связи RS232 Порт связи USB Порт связи с сухими (релейными) контактами Соединитель для управления ROO (Дистанционное Вкл/Выкл) Соединители для автоматического распознавания аккумуляторного модуля Соединитель для параллельной работы (только для 9PX) Соединитель...
Seite 275
2. Общая информация Аксессуары Номер детали Описание 9SXEBM240, Внешний аккумуляторный модуль 9PXEBM240 Комплект для горизонтального исполнения 9PX Network-MS Плата Network Network-M2 Modbus-MS Плата Modbus и Network INDGW-MS Relay-MS Плата Relay INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Нагнетатель 240 В пост. тока (при использовании более 6 EBM) TFMR11Ki Трансформатор...
Seite 276
2. Общая информация Панель управления АБП имеет пятикнопочный графический жидкокристаллический дисплей. Здесь выводится полезная информация о самом АБП, состоянии нагрузки, событиях, измерениях и настройках. Индикатор режима Неисправности, онлайн (зеленый) индикатор (красный) Режим аккумулятора, Режим байпаса, индикатор индикатор (оранжевый) (оранжевый) Online mode 100% 5.0kW 8min...
Seite 277
2. Общая информация Описание жидкокристаллического дисплея По умолчанию или через 5 минут после период неактивного состояния, ЖК дисплей выводит хранитель экрана. Подсветка ЖК-дисплея автоматически тускнеет через 10 минут неактивного состояния. Для восстановления яркости экрана нажмите любую кнопку. Рабочее состояние Online mode 100% Состояние...
Seite 278
Очищает неисправности Идентификация [Тип/Модель] / [Арткиул/SN] / [Версия ПО UPS/NMC] / [IPv4 адрес], [IPv6 адрес], [MAC адрес] / [Обнаруженны доп.] Зарегистрировать Ссылки на сайт регистрации Eaton ИБП Настройки пользователя В следующей таблице приведены опции, которые могут изменяться пользователем. Подменю Варианты настроек...
Seite 279
2. Общая информация Подменю Варианты настроек Настройки по умолчанию Время до выкл Если разрешен переход в режим Bypass, то [10мс] время до выключения: [10ms] [20ms] Определение продолжительности перерыва при переходе в режим Bypass Настр Пред. Нагр. [10%] … [102%] [102%] вход/выход...
Seite 280
2) Отправьте копию заявления о возмещении ущерба в течение 15 дней по адресу ваш сервисный представитель. Проверяйте дату зарядки батарей на ярлыке транспортной упаковки. Если эта дата прошла, а батареи ни разу не заряжались, не используйте ИБП. Обратитесь в представительство Eaton. Распаковка ИБП •...
Seite 281
3. Установка Проверка комплекта принадлежностей • Убедитесь в наличии следующего комплекта: (2) Вертикально расположенные блоки Монтажный комплект для 19-дюймовых корпусов (опционный) кабельные вводы для входного/ выходного соединения Плата связи Network (по спецзаказу, в стандартном варианте для вариантов Netpack) Кабель связи RS232 Кабель...
Seite 282
3. Установка Подключение внешних батарейных модулей EBM При подключении EBM к ИБП может возникнуть незначительное искрение. Это нормально и не опасно для персонала. Вставляйте кабель EBM в разъем батарей ИБП быстро и прочно. 1. Вставьте кабель(и) EBM в разъем(ы) батарей. К ИБП может быть подключено до 12 EBM. Нагнетатель...
Seite 283
3. Установка Вертикальное исполнение Если вы заказали другие аксессуары ИБП, обращайтесь к конкретным руководствам пользователя, чтобы проверить вертикальную установку с ИБП. Установка ИБП: 1. Поместите ИБП на ровную, устойчивую поверхность, где он будет находиться впоследствии. 2. Всегда сохранять свободное пространство 150 мм за задней панелью ИБП. 3.
Seite 284
3. Установка Исполнение для установки в стойку Если вы заказали другие аксессуары ИБП, обращайтесь к конкретным руководствам пользователя, чтобы проверить горизонтальную установку с ИБП. • Подготовьте EBM для горизонтальной установки Для выполнения этого шага требуется два человека. Внешний аккумуляторный модуль очень тяжелый. Для облегчения его горизонтального монтажа, можно снять...
Seite 285
3. Установка • Горизонтальный монтаж ИБП, EBM и модулей-аксессуаров. • Для монтажа модуля на направляющих выполните шаги 1 - 4. Рельсы и необходимые крепежные изделия поставляются компанией EATON (опционный). Cтраница 20 8-11kVA EU_RU...
Seite 286
3. Установка Требования к установке Рекомендуемая защитные устройства и сечения кабелей 1. Рекомендуемая аппараты защиты на входе ИБП Номинальная мощность Автоматический ИБП выключатель 8000ВА Кривая D – 50A 11000ВА Кривая D – 63A 2-полюсный автоматический выключатель К нормальному источнику переменного тока...
Seite 287
3. Установка Установка в зависимости от конфигурации питающей сети • ИБП с Конфигурация ИБП с общим вводом на вход выпрямителя и на вход байпаса Bypass AC Распределительный щит нагрузка Normal AC ИБП с общим вводом на вход выпрямителя и вход байпаса с трансформатором гальваноразвязки...
Seite 288
3. Установка • ИБП с раздельными вводами байпаса и выпрямителя, получающими питание от различных источников Bypass AC Распределительный щит 1 Развязывающий трансформатор Распределительный нагрузка щит 2 Normal AC Bypass AC Распределительный щит 1 Развязывающий Развязывающий трансформатор трансформатор Распределительный нагрузка щит 2 Normal AC ИБП...
Seite 289
4. Подсоединение кабелей питания Доступ к клеммной колодке 1. Снимите крышку клеммной колодки (один винт) 2. Пробейте предусмотренные места под отверстия и введите внутрь кабели/кабелепроводы • Высокий ток утечки: Обязательно должно быть выполнено заземление передпоключением источника питания. Соединение с общими входными источниками питания Подключение...
Seite 290
4. Подсоединение кабелей питания Подключение ИБП к раздельным вводам Подключение ИБП должно выполняться квалифицированным электриком Перед выполнением любых соединений нужно убедиться, что защитные устройства на входе (Normal AC source и Bypass AC source) разомкнуты "O" (Выкл.). Всегда соединять заземляющий провод первым. Если...
Seite 291
индикатор постоянно светился, указывая на то, что ИБП работает нормально и питает выход. ИБП следует эксплуатировать в режиме онлайн. EBM заряжаются до 90 % своей емкости в течении не более трех часов. Однако компания Eaton рекомендует, чтобы после установки или длительного хранения аккумуляторы заряжались не менее 48 часов.
Seite 292
5. Эксплуатация Рабочие режимы Передняя панель Eaton 9SX и 9PX показывает состояние ИБП с помощью индикаторов ИБП, см. стр. 13. ИБП online During Online mode, the indicator illuminates solid and the UPS is powered from the utility. ИБП обеспечивает защиту вашего оборудования, а также следит за состоянием батарей и при...
Seite 293
менее чем за 10 мс. Переключение в режим High Effi ciency (Высокой эффективности) происходит через 5 минут контроля напряжения в режиме Bypass (Байпас): если качество сигнала в режиме Bypass (Байпас) является неудовлетворительным, то ИБП остается в режиме Online (Онлайн). Компания Eaton рекомендует использовать режим высокой эффективности только для защиты IT-оборудования. Для установления режима высокой эффективности: 1.
Seite 294
5. Эксплуатация Просмотр журнала событий Для просмотра журнала событий с дисплея: 1. Активируйте меню нажатием любой кнопки, а затем выберите ЖУРНАЛ СОБЫТИЙ. 2. Просмотрите зарегистрированные события. Просмотр журнала неисправностей Для просмотра журнала неисправностей с дисплея: 1. Активируйте меню нажатием любой кнопки, а затем выберите Журнал неисправностей. 2.
Seite 295
кабеля связи или с портом связи RS232 или АБП. После установки программного обеспечения компании EATON для административного управления, персонализации или обеспечения безопасности АБП может взаимодействовать с компьютером. • Релейные выходные контакты ИБП имеет четыре релейных выхода; каждая информация представляется замкнутым или разомкнутым...
Seite 296
6. Коммуникация • Дистанционное Вкл/Выкл Дистанционное Вкл/Выкл позволяет выполнение дистанционного действия кнопки для Вкл/Выкл ИБП. Размыкающий контакт Когда состояние контакта изменяется с разомкнутого на замкнутый, то ИБП включается (или остается Вкл). Когда состояние контакта изменяется с замкнутого на разомкнутый, то ИБП выключается (или остается...
Seite 297
• Коммуникационные адаптеры Адаптеры позволяют ИБП обмениваться информацией в разной сетевой среде и с разными типами устройств. Eaton 9SX и 9PX оснащены одним коммуникационным разъемом для следующих карт: • Network cards - имеют функции SNMP и HTTP, а также функцию мониторинга с использованием...
Seite 298
Она также дает полный отчет о критических событиях, связанных с питанием, и сообщает важную информацию об ИБП или питании. Если питание исчезает, и мощность аккумулятора ИБП 9SX и 9PX становится низкой, то программа Eaton suite может автоматически отключить компьютерную систему для защиты данных перед действительным...
Seite 299
7. Обслуживание ИБП Обслуживание оборудования For the best preventive maintenance, keep the area around the equipment clean and dust free. Если окружающий воздух очень пыльный, очищайте наружную поверхность системы пылесосом. Для обеспечения полного срока службы аккумулятора, поддерживайте оборудование при температуре окружающей...
Seite 300
7. Обслуживание ИБП Замена батарей НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ батареи, когда ИБП находится в режиме "На батареях". Батареи можно легко заменить без выключения ИБП и без отключения нагрузки. Если вы предпочитаете отключать входное питание для замены батарей, см. "Выключение ИБП" на странице 26. Перед...
Seite 301
7. Обслуживание ИБП • Замена батарей в EBM EBM тяжелый. Для подъема корпуса требуется не менее двух человек. Для замены EBM: 1. Выньте кабель питания EBM и кабель определения аккумулятора из ИБП. Если установлены дополнительные EBM, выньте кабель питания EBM и кабель определения аккумулятора.
Seite 302
7. Обслуживание ИБП Замена ИБП, оснащенного модулем HotSwap MBP Модуль HotSwap MBP позволяет эксплуатировать или заменять ИБП без влияния на подключенные нагрузки. Для получение подробных сведений о HotSwap MBP, обращайтесь к конкретному руководству пользователя. Для снятия ИБП: 1. Нажмите любую кнопку для активации опций меню. Выберите Управление, затем Переход в режим Bypass.
Seite 303
8. Устранение неисправностей ИБП 9PX и 9SX Eaton предназначены для длительного использования, автоматической эксплуатации, а также для предупреждения потенциальных проблем эксплуатации. Обычно аварийные сигналы, выводимые на панели управления, не означают проблем с выходной мощностью. Они имеют профилактическое предназначение для предупреждения пользователя.
Seite 304
8. Устранение неисправностей Режим Bypass Произошла перегрузка или На оборудование подается питание, неисправность, либо получена но оно не защищено ИБП. команда и ИБП находится в Проверьте наличие одного из режиме байпаса следующих предупреждающих Светодиод горит. сигналов: перегрев, перегрузка или неисправность ИБП. Перегрузка...
Seite 305
оригинальную упаковку или закажите упаковку в Службе помощи или у дистрибьютора. Изделия, поврежденные при транспортировке ввиду неправильной упаковки, не покрываются гарантией. При наличии гарантии будет произвдена замена или устройство будет отремонтированно. Для особо важных случаев может иметься в наличии немедленная замена. Звоните продавцук или в Представительство Eaton. Cтраница 40 8-11kVA EU_RU...
Seite 306
9. Приложения Технические характеристики модели Taблuцa 1. Список моделей модуля питания Модель Номинальная мощность 9SX8KiPM 8000BA / 7200Вт 9PX8KiPM 8000BA / 7200Вт 9SX11KiPM, 10000ВА / 9000Вт, выход 200В, 208В, 250В 9PX11KiPM 11000BA / 9900Вт, выход 220B 11000ВА / 10000Вт, выход 230В, 240В Taблuцa 2.
Seite 307
9. Приложения Taблuцa 6. Выходные электрические параметры Все модели Нормальный режим Режим работы от батарей Регулировка ±1% ±1% напряжения Кпд > 98% (Режим высокой > 91% эффективности) > 94,5%, для моделей 8 кВА > 95%, для моделей 11 кВА Регулировка частоты Синхронизация...
Seite 308
9. Приложения Маркировка CE / C-Tick / cULus учреждений Рабочая температура 0°C - 40°C в режиме онлайн, с занижающим коэффициентом для номинальной мощности при использовании ПРИМЕЧАНИЕ: Термовыключатели переключают нагрузку на байпас в случае перегрева. Температура хранения от 0°C до 40°C с батареями от...
Seite 309
10. Приложения Bypass AC source Источник, обеспечивающий питание байпасной линии. Оборудование может быть переведено на байпасную линию, если на выходе ИБП произойдет перегрузка, для технического обслуживания или в случае неисправности. Преобразователь Режим работы, используемый для преобразования частоты переменного тока частоты между...
Seite 311
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ. Niniejsza instrukcja zawiera ważne zalecenia, do których należy się stosować w trakcie prowadzonej instalacji oraz konserwacji zasilacza UPS oraz baterii. Modele 9SX i 9PX których dotyczy ta instrukcja, są przeznaczone do instalacji w środowisku o temperaturze od 0 do 40°C, wolnym od zanieczyszczeń.
Seite 312
System nie jest przeznaczony do użytku w sali komputerowej, JAK ZOSTAŁO TO OKREŚLONE w nor- mie dotyczącej zabezpieczeń urządzeń komputerowych, ANSI/NFPA 75 (wyłącznie instalacje w USA). Kontakt Eaton sprzedawców zamówić specjalny zestaw baterii, jeśli to konieczne, aby sprostać ANSI/NFPA 75 wymóg.
Seite 313
UPS. To pozwoli na utrzymanie tego samego poziomu wydajności i bezpieczeństwa. W razie wątpliwości, prosimy o kontakt z przeds- tawicielem EATON. • Wszystkie naprawy i serwis powinny być wykonywane WYŁĄCZNIE PRZEZ AUTORYZOWANY PER- SONEL.
Seite 315
Przed instalacją 9SX i 9PX prosimy o zapoznanie się z broszurą zawierającą instrukcje bezpieczeństwa. Następnie prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się w niniejszej instrukcji. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej www.eaton.com/powerquality lub kontaktu z przedstawicielem EATON, aby poznać całą gamę produktów EATON oraz wyposażenie dodatkowe dla serii 9SX i 9PX. Ochrona środowiska EATON stosuje politykę...
Seite 316
1. Wprowadzenie Zasilacz awaryjny UPS 9SX i 9PX fi rmy Eaton® chroni urządzenia elektroniczne przed najczęściej występującymi problemami z zasilaniem, między innymi awariami zasilania, zapadami napięcia, długotrwałym obniżeniem napięcia, odkształceniami napięcia, impulsami wysokiego napięcia, zmianami częstotliwości, przepięciami łączeniowymi oraz zniekształceniami harmonicznymi.
Seite 317
2. Prezentacja Instalacje standardowe Instalacja wieżowa Moduł zasilania Moduł baterii Gł Instalacja stelażowa Gł Moduł zasilania Moduł baterii Nazwa Masa (kg / lb) Wymiary (mm / inch) Gł x Sz x Wy 9SX Moduł zasilania 8000 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 9SX Moduł...
Seite 318
2. Prezentacja Panele tylne 9SX 8000 (Moduł zasilania) Port komunikacyjny RS232 Port komunikacyjny USB Port komunikacyjny styków beznapięciowych (przekaźników) Złącze do ROO (zdalnego włączania/ wyłączania) sterowanie Złącza do automatycznego rozpoznawania opcjonalnego modułu baterii Złącze do pracy równoległej (tylko dla 9PX) Złącze do RPO (zdalnego wyłączania)
Seite 319
2. Prezentacja Akcesoria Numer katalogowy Opis 9SXEBM240, Zewnętrzny moduł baterii 9PXEBM240 Zestaw szyn montażowych 9PX Network-MS Karta sieciowa Network-M2 Modbus-MS Karta sieciowa i Modbus INDGW-MS Relay-MS Karta przekaźnikowa INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Ładowarka 240VDC (przy użyciu więcej niż 6 EBM) TFMR11Ki Transformator 11000i BINTSYS...
Seite 320
2. Prezentacja Panel sterowania UPS posiada wyświetlacz grafi czny LCD z pięcioma przyciskami. Dostarcza on ważnych informacji o samym urządzeniu, stanie obciążenia, zdarzeniach, pomiarach i ustawieniach. Wskaźnik trybu Wskaźnik online (zielony) usterki (czerwony) Wskaźnik trybu Wskaźnik bateryjnego trybu bypass (pomarańczowy) (pomarańczowy) Online mode 100%...
Seite 321
2. Prezentacja Opis wyświetlacza LCD Standardowo po 5 minutach bezczynności włączy się wygaszacz ekranu wyświetlacza LCD. Podświetlenie LCD automatycznie przyciemnia się po 10 minutach bezczynności. Naciśnij dowolny przycisk, aby przywrócić ekran. Tryb pracy Online mode 100% Stan obciążenia / 5.0kW 8min Stan baterii urządzenia...
Seite 322
[Product type/model] / [Part/Serial number] / [UPS/NMC firmware] / [Com card IPv4], [Com card IPv6], [Com card MAC] / [Detected accessories] Register product Odnośniki do internetowej strony rejestracyjnej Eaton. Ustawienia użytkownika W poniższej tabeli znajdują się opcje, które mogą być zmieniane przez użytkownika. Podmenu Dostępne ustawienia...
Seite 323
2. Prezentacja Podmenu Dostępne ustawienia Ustawienia fabryczne Interrupt time Jeżeli przejście w tryb bypassu jest [10ms] aktywne, czas przerwania: [10ms] [20ms] Określenie czasu trwania przerwy podczas przejścia w tryb bypassu In/Out settings Overload [10%] … [102%] [102%] prealarm Obciążenie % - pojawienie się alarmu przeciążenia Redundancy [Unitary UPS] [Hot Standby]...
Seite 324
3. Instalacja Kontrola zawartości dostawy Jeżeli podczas transportu powstały uszkodzenia urządzeń, należy zachować dla dostawcy opakowania i materiały pakunkowe, a następnie zgłosić reklamację u przewoźnika lub sprzedawcy. Jeżeli usterki zostaną odkryte po przyjęciu towaru, należy zgłosić reklamację o ukrytych wadach. Reklamację...
Seite 325
3. Instalacja Sprawdzanie zestawu akcesoriów • Upewnij się, czy następujące dodatkowe elementy są dostarczone z UPS: (2) wsporniki do montażu wieżowego Zestaw szyn montażu szafie 19-calowej (opcja) (3) Dławnice kablowe do podłączenia wejścia/wyjścia Karta komunikacyjna Network (opcjonalnie, standardowo dla wersji Netpack) Kabel komunikacyjny RS232 Kabel komunikacyjny USB Instrukcja użytkownika...
Seite 326
3. Instalacja Podłączanie EBM Podczas łączenia EBM do UPS może pojawić się niewielki iskrzenie. Jest to normalne zjawisko i nie zagraża użytkownikowi. Złącza kabla bateryjnego pomiędzy EBM a UPS należy łączyć szybko i pewnie. 1. Połącz kable EBM do złączy bateryjnych jak pokazano. Do UPS może być podłączone do 12 EBM. Sprężarka doładowująca (Ładowarka 240VDC) jest obowiązkowa w przypadku, jeśli ilość...
Seite 327
3. Instalacja Instalacja wieżowa Jeżeli zamówione zostały inne akcesoria UPS, należy posłużyć się odnośnymi instrukcjami obsługi w celu prawidłowego montażu wieżowego z zasilaczem UPS. Aby zainstalować urządzenie: 1. Ustaw UPS na płaskiej, stabilnej powierzchni w miejscu docelowej instalacji. 2. Za tylnym panelem zasilacza UPS należy zawsze pozostawić 150 mm wolnego miejsca. 3.
Seite 328
3. Instalacja Instalacja stelażowa Jeżeli zamówione zostały inne akcesoria UPS, należy posłużyć się odnośnymi instrukcjami obsługi w celu prawidłowego montażu stelażowego z zasilaczem UPS. • Przygotowanie modułu EBM do montażu w pozycji poziomej Ten etap montażu wymaga udziału dwóch osób. Moduł...
Seite 329
3. Instalacja • Instalacja w stelażowa UPS, EBM i modułów akcesoriów. . Aby zamontować moduł w szynach postępuj zgodnie z krokami 1 do 4. Szyny oraz niezbędny sprzęt są dostarczane przez EATON (opcja). Strona 20 8-11kVA EU_PL...
Seite 330
3. Instalacja Wymagania instalacyjne Zalecane zabezpieczenia i przekroje kabli 1. Zaleca się zastosowanie zabezpieczenia od strony zasilania Moc znamionowa UPS Wyłącznik od strony zasilania 8000VA Charakterystyka D – 50A 11000VA Charakterystyka D – 63A Wyłącznik dwupolowy do wejścia UPS normalnego zasilania AC / Zasilanie AC bypassu N(L2) G N(L2) L1...
Seite 331
3. Instalacja Instalacja w zależności od układu uziemienia instalacji • UPS ze wspólnym wejściem Normal AC i Bypass AC Bypass AC Rozdzielnica potrzeb własnych niskiego napięcia (MLVS) Odbiorniki Normal AC Zmiana układu uziemienia między częścią przed i za urządzeniem, lub wymagana izolacja galwaniczna Rozdzielnica Bypass AC potrzeb...
Seite 332
3. Instalacja • UPS z oddzielnymi wejściami Normal AC i Bypass AC, zasilanymi z oddzielnych źródeł Bypass AC MLVS1 Transformator izolacyjny MLVS2 Odbiorniki Normal AC Bypass AC MLVS1 Transformator Transformator izolacyjny izolacyjny MLVS2 Odbiorniki Normal AC Zmiana układu uziemienia między częścią przed i za urządzeniem, lub wymagana izolacja galwaniczna Bypass AC MLVS1 Transformator...
Seite 333
4. Podłączenie kabli zasilających Dostęp do listwy zaciskowej 1. Wymontować pokrywę listy zaciskowej (jedna śruba) 2. Przebić zaślepki i włożyć kable/przewody • Duży prąd upływowy: Przed podłączeniem zasilania sieciowego konieczne jest uziemienie. Podłączenie wspólnego źródła zasilania Ten rodzaj połączenia może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Przed wykonaniem jakiegokolwiek podłączenia należy sprawdzić, czy wyłączniki zabezpieczające od strony źródła zasilania prostownika UPS (wejście AC prostownika i wejście bypassu) są...
Seite 334
4. Podłączenie kabli zasilających Podłączenie oddzielnych źródeł zasilania Ten rodzaj połączenia może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Przed wykonaniem jakiegokolwiek podłączenia należy sprawdzić, czy wyłączniki zabezpieczające od strony źródła zasilania prostownika UPS (wejście AC prostownika i wejście bypassu) są otwarte („O”) (OFF).
Seite 335
że UPS działa prawidłowo i zasila wyjście. UPS powinien pracować w trybie Online. EBM w ciągu około 3 godzin zostają naładowane w 90%. Eaton zaleca jednak, aby ładować je przez 48 godzin po długim przechowywaniu. Uruchamianie UPS z baterii Aby możliwe było korzystanie z tej funkcji, zasilacz UPS musi być...
Seite 336
5. Eksploatacja Tryby pracy Panel przedni Eaton 9SX i 9PX wskazuje stan pracy UPS poprzez wskaźniki, patrz strona 13. Tryb online W trybie online, wskaźnik świeci się ciągle i UPS jest zasilane z sieci. Zasilacz UPS monitoruje i w razie potrzeby doładowuje baterie, zapewniając ochronę podłączonych urządzeń...
Seite 337
5 minutach monitorowania napięcia w trybie bypassu: jeśli jakość trybu bypassu nie mieści się w wartościach tolerancji, UPS pozostanie w trybie Online. Eaton zaleca korzystanie z trybu HE wyłącznie do ochrony urządzeń I/T. Aby ustawić tryb wysokiej sprawności: 1.
Seite 338
5. Eksploatacja Pobieranie logu zdarzeń Aby uzyskać dostęp do logu zdarzeń poprzez wyświetlacz: 1. Wybierz dowolny przycisk, aby aktywować opcje menu, następnie wybierz Event log. 2. Przewiń listę zdarzeń. Pobieranie logu usterek Aby odzyskać log usterek poprzez wyświetlacz: 1. Nacisnąć dowolny przycisk, aby aktywować opcje menu, następnie wybrać Fault log. 2.
Seite 339
RS232 lub USB do portu komunikacyjnego w UPS. UPS może teraz komunikować się z oprogramowaniem EATON do zarządzania zasilaniem. • Styki wyjść przekaźnikowych UPS posiada cztery wyjścia przekaźnikowe; każda informacja jest dostępna przy styku zamkniętym lub otwartym. n.c.
Seite 340
6. Komunikacja • Zdalne włączenie/wyłączenie Zdalne włączenie/wyłączenie jest stosowane do włączania/wyłączania UPS na odległość. Normalnie otwarty Gdy zmieni się pozycja styku z otwartej na zamkniętą, UPS jest włączony (lub pozostaje włączony). Gdy zmieni się pozycja styku z zamkniętej na otwartą, UPS jest wyłączony (lub pozostaje wyłączony). Sterowanie włączeniem/wyłączeniem ma priorytet nad zdalnym sterowaniem.
Seite 341
6. Komunikacja Podłączenie i próby zdalnego sterowania 1. Sprawdzić, czy zasilacz UPS jest wyłączony i odłączony od sieci. 2. Wyjąć złączkę RPO z zasilacza UPS, wykręcając śruby. 3. Podłączyć normalnie zamknięte styki beznapięciowe wyłącznika pomiędzy dwa styki złączki Styk otwarty: wyłączenie UPS Aby powrócić...
Seite 342
To gniazdo jest używane tylko do pracy równoległej (wyłączenie w modelach 9PX). Oprogramowanie Eaton Intelligent Power Software Oprogramowanie Eaton oferuje bieżące wykresy graficzne zasilania i danych systemu oraz przepływu energii. Dostarcza także pełny zapis krytycznych zdarzeń, a także informuje o ważnych informacjach o UPS i zasilaniu.
Seite 343
6 miesięcy podłączając UPS do gniazdka sieciowego. W ciągu około 3 godzin baterie EBM zostają naładowane w 90%. Eaton zaleca jednak, aby ładować je przez 48 godzin po długim przechowywaniu. Należy sprawdzić datę ponownego ładowania baterii umieszczoną na etykiecie opakowania.
Seite 344
7. Konserwacja UPS Wymiana baterii NIE WOLNO ODŁĄCZAĆ baterii, kiedy UPS działa w trybie bateryjnym. Akumulatory można z łatwością wymienić bez wyłączania zasilania UPS czy odłączania odbiorników. Możliwe jest także wyłączenie zasilania na czas wymiany akumulatorów - patrz ‘Wyłączanie UPS’ na stronie Przed wymianą...
Seite 345
7. Konserwacja UPS • Wymiana modułów EBM Moduły bateryjne EBM są ciężkie. Do wsunięcia modułu bateryjnego do stojaka montażowego potrzeba, co najmniej dwie osoby. Aby wymienić moduły EBM: 1. Odłączyć kabel zasilania EBM oraz kabel wykrywania baterii od UPS. Jeżeli zamontowano dodatkowe moduły EBM, należy odłączyć kabel zasilania EBM oraz kabel wykrywania baterii od każdego modułu EBM.
Seite 346
7. Konserwacja UPS Wymiana zasilacza UPS wyposażonego w HotSwap MBP HotSwap MBP umożliwia serwis i wymianę UPS bez konieczności odłączania podłączonych urządzeń. Dodatkowe informacje na temat HotSwap MBP można znaleźć w określonej instrukcji użytkownika. Aby wymontować UPS: 1. Przycisnąć dowolny przycisk na panelu sterowania, aby aktywować opcje menu. Wybrać na ekranie opcję...
Seite 347
8. Usuwanie usterek Modele 9PX i 9SX Eaton są przeznaczone do długotrwałej pracy w trybie automatycznym, a także ostrzegają o potencjalnych problemach związanych z eksploatacją. Zazwyczaj alarmy wyświetlane na panelu sterowania nie oznaczają, że zasilanie na wyjściu jest przerwane. •...
Seite 348
8. Usuwanie usterek Power overload Obciążenie przekracza moc Odłączyć niektóre odbiorniki od (Przeciążenie mocy) zasilacza UPS (wynosi więcej niż zasilacza UPS. Zasilacz UPS nadal 100% mocy znamionowej; patrz działa, lecz w przypadku zwiększenia zakresy parametrów przeciążenia obciążenia może nastąpić jego wyjściowego na stronie 42).
Seite 349
8. Usuwanie usterek Wyciszanie alarmu Nacisnąć przycisk ESC (Escape) na panelu przednim, aby wyciszyć alarm. Sprawdź opis alarmu i wykonaj odpowiednie działania, aby usunąć stan alarmowy. Jeżeli stan alarmowy się zmieni, alarm akustyczny włączy się ponownie, anulując wyciszenie poprzedniego alarmu. Serwis i wsparcie techniczne W razie pytań...
Seite 350
9. Specyfikacja Specyfi kacje modeli Tabela 1. Lista modeli modułów zasilania Model Moc znamionowa 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W na wyjściu 200V, 208V, 250V output 9PX11KiPM 11000VA / 9900W na wyjściu 220V output 11000VA / 10000W na wyjściu 230V, 240V output Tabela 2.
Seite 351
9. Specyfikacja Tabela 6. Wyjście elektryczne Wszystkie modele Tryb normalny Tryb bateryjny Regulacja napięcia ±1% ±1% Sprawność > 98% (tryb wysokiej sprawności) > 91% > 94.5% dla modeli 8kVA > 95% dla modeli 11kVA Regulacja częstotliwości Synch, z siecią ±5 % nominalnej ±0.5% Hz automatycznie częstotliwości sieciowej (poza tym wybieranejczęstotliwości...
Seite 352
9. Specyfikacja Oznaczenia CE / C-Tick / cULus Temperatura pracy 0 °C do 40 °C (32 °F do 104 °F) w trybie on-line, z liniowym obniżaniem wartości znamionowych przy wzroście wysokości UWAGA: W przypadku przeciążenia zabezpieczenie termiczne przełącza odbiorniki na bypass Temperatura 0 do 40°C (32 do 104°F) z bateriami przechowywania...
Seite 353
10. Słowniczek Zasilanie AC bypassu Źródło zasilające linię bypassu. Urządzenie można ustawić w trybie bypassu w przypadku pojawienia się przeciążenia na wyjściu UPS, w celu przeprowadzenia konserwacji lub w przypadku awarii. Przetwornica Tryb pracy stosowany do przekształcania częstotliwości mocy AC między wejście częstotliwości a wyjściem UPS (50 Hz ->...
Seite 355
SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR. Den här manualen innehåller viktiga instruktioner som skall följas vid installa- tion och underhåll av UPS och batterier. De modeller 9SX och 9PX som beskrivs i den här handboken är avsedd för installation i en miljö inom 0 till 40°C, fri från ledande föroreningar.
Seite 356
Systemet är inte avsett att användas i ett datorrum SOM DEFINIERAS I standarden Protection of Information Technology Equipment,, ANSI/NFPA 75 (endast amerikanska anläggningar). Kontakta Eaton återförsäljare för att beställa en speciell batteri kit, om det behövs för att möta ANSI/NFPA 75 krav.
Seite 357
Vid byte av batterimodul, är det viktigt att använda samma typ och antal element som originalbatte- riets modul som följde med UPS:en för att bibehålla samma prestanda och säkerhet. Vid osäkerhet, tveka inte att kontakta din EATON-representant. • Alla reparationer och service bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal.
Seite 358
Konfi gurera batteriinställningar ..................28 Hämta händelseloggen (Event log) ................29 Hämtning av fellogg (Fault log) ..................29 6. Kommunikation ................30 Kommunikationsportar ....................30 Eaton Intelligent Power Software suite ...............33 7. Underhåll av UPS................34 7 .1 Vård av utrustningen ....................34 7 .2 Förvaring av utrustningen .....................34...
Seite 359
Innan du installerar din 9SX och 9PX, läs broschyren som presenterar säkerhetsföreskrifterna. Följ sedan anvisningarna i den här handboken. För att upptäcka hela sortimentet av EATON-produkter och vilka som är tillgängliga för 9SX och 9PX bjuder vi in digatt besöka vår webbplats på www.eaton.com/powerquality eller kontakta din EATON-representant.
Seite 360
– vilket innebär timmar av förlorad produktivitet och dyra reparationer. Med Eaton 9SX och 9PX kan du på ett säkert sätt eliminera effekterna av elförsörjningsstörningar och skydda din utrustning Med sin utomordentliga prestanda och enastående tillförlitlighet, erbjuder Eaton 9SX och 9PX unika fördelar:...
Seite 361
Beskrivning Vikt Dimensioner (mm / inch) (kg / lb) D x B x H 9SX 8000 Kraftmodul 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 9SX 11000 Kraftmodul 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1...
Seite 362
2. Presentation Bakre paneler 9SX 8000 (Kraftmodul) RS232 kommunikationsport USB kommunikationsport Torra (relä) kontakter kommunikationsport Kontakt för ROO (Fjärromkopplare På/av) kontroll Kontakter för automatisk igenkänning av batterimodul Kontakt för parallell drift (endast för 9PX) Kontakt för RPO (Fjärravstängning) 9SX 11000 (Kraftmodul) kontroll Kortplats för valfritt kommunikations-...
Seite 364
2. Presentation Kontrollpanel UPS har en fem-knapps grafisk LCD-skärm. Den erbjuder användbar information om UPS:en, laddningssta- tus, händelser, mätningar och inställningar. Indikator för Indikator för Fel Online-läge (grön) (röd) Indikator för Indikator för Batteriläge Förbikoppling (orange) (Bypass) (orange) Online mode 100% 5.0kW 8min...
Seite 365
2. Presentation LCD beskrivning Efter 5 minuters inaktivitet, visar LCD-skärmen skärmspararen. LCD-bakgrundsbelysningen släcks automatiskt efter 10 minuters inaktivitet. Tryck på valfriknapp för att åter- ställa skärmen. Följande tabell beskriver statusinformation som UPS:en erbjuder Driftstatus Online mode 100% Status på 5.0kW 8min Batteristatus Last/utrustning...
Seite 366
2. Presentation Visa funktioner Tryck på Enter ( ) -knappen för att aktivera menyalternativ. Använd de två mellersta knappar ( ) för att bläddra genom menyerna. Tryck på Enter ( ) -knappen för att välja ett alternativ. Tryck på -knappen om du vill avbryta eller återgå till föregående meny. Huvudmeny Undermeny Displayinformation eller Menyfunktion...
Seite 367
2. Presentation Undermeny Tillgängliga inställningar Standardinställningar Interrupt time Om förbikopplingsöverföring är akti- [10ms] verat, bryttid: [10ms] [20ms] Definiera avbrottslängd vid överföring på förbikoppling In/Out settings Overload [10%] … [102%] [102%] prealarm last % när larm för överbelastning uppstår Redundancy mode [Unitary UPS] [Hot Standby] Unitary UPS Värde forcerad svänghastighet 0.5Hz/s...
Seite 368
3. Installation Besiktiga utrustningen Om någon utrustning har skadats under frakten ska du spara fraktemballaget och transportörens eller för- säljningsställets förpackningsmaterial och lämna in en begäran om fraktskadeersättning. Om du upptäcker en skada efter mottagandet ska du lämna in en begäran om skadeersättning för dold skada. Så...
Seite 369
3. Installation Gå igenom tillbehörssatsen • Kontrollera att följande ytterligare artiklar följer med UPS:en: (2) Tornstativ Racksats för höljen 19 tum (tillval) (3) Packboxar för ingående/utgående anslutning Nätverks kommunikationskort (tillval, standard för Netpack-versioner) RS232 kommunikationskabel USB kommunikationskabel Användarhandbok Säkerhetsföreskrifter • Om du har beställt utökade batterimoduler (EBM), ska du kontrollera att följande ytterligare artikel följer med EBM:en: Batterikabel, ansluten till batteri...
Seite 370
3. Installation Ansluta EBM:erna Smärre ljusbågsbildning kan inträffa när en EBM ansluts till UPS:en. Detta är normalt och skadar inte dem som utför arbetet. Sätt snabbt och bestämt in EBM-kabeln i UPS-batteriets kontaktdon. 1. Anslut EBM-kablarna till batterikontaktdonen. Maximalt 12 EBM:er kan anslutas till UPS:en. Superladdare (Överladdningsaggregat 240DC) är obligatorist över 6 EBM.
Seite 371
3. Installation Installation av torn Om du har beställt andra UPS-tillbehör, se de specifika användarhandböckerna för kontroll av anslutnin- gen av tornet till UPS:en. Så här installerar du kabinettet: 1. Placera UPS:en på en plan och stabil yta på dess slutliga placering. 2.
Seite 372
3. Installation Rackinstallation Om du har beställt andra UPS-tillbehör, se de specifika användarhandböckerna för kontroll av anslutnin- gen av racket med UPS:en. • Förbered EMB för rackmontering Det här momentet kräver två personer. Den utökade batterimodulen är mycket tung. För att underlätta dess rackmontering kan du ta bort batteriet från EBM, så...
Seite 373
3. Installation Rackmontering av UPS, EBM:er och tilläggsmoduler. Följ steg 1 till 4 för moduler som monteras på skenor. Skenorna och nödvändig hårdvara levereras av EATON (tillval). Sida 20 8-11kVA EU_SV...
Seite 374
3. Installation Installationskrav Rekommenderat skyddsåtgärder och kabeldimensioner 1. Rekommenderat uppströms skydd UPS märkeffekt Uppströms överspän- ningsskydd 8000VA D-kurva – 50A 11000VA D-kurva – 63A 2-poligt överspänningsskydd Till UPS normal / Förbikopplad växelströmskälla N(L2) (Normal AC source / Bypass AC source) G N(L2) L1 Använd inte en 30 mA RCD/ELCB brytare uppströms för UPS-enheten.
Seite 375
3. Installation Installation beroende på systemets jordningsanordning (SEA) • UPS med gemensamma normal och förbikopplade växelström ingångar Bypass AC Elnät låg spänning kopplingstavla (MLVS) Last Normal AC Ändring av SEA mellan uppström och nedström eller galvanisk isolering krävs Elnät låg Bypass AC spänning kopplingstavla...
Seite 376
3. Installation • UPS med separata normal och förbikopplade växelström ingångar (Bypass), strömsatt av separata källor Bypass AC MLVS1 Isolationstransformator MLVS2 Last Normal AC Bypass AC MLVS1 Isolationstransformator Isolationstransformator MLVS2 Last Normal AC Ändring i SEA mellan uppströms och nedströms eller galvanisk isolering krävs Bypass AC MLVS1 Isolationstransformator...
Seite 377
4. Anslutning av strömkablar Åtkomst till kopplingsplintarna 1. Ta bort locket på kopplingsplintarna (en skruv) 2. Håla ledningshålen och för in kablar/ledningarna • Hög läckström: Viktigt med jordanslutning innan spänningskälla ansluts. Anslutning gemensamma ingående källor Denna typ av anslutning måste utföras av kvalificerad elkunnig personal Innan du utför någon anslutning, kontrollera att uppströms skyddsanordningar (Normal AC-källa och en bypass-AC-källa) är öppna "O"...
Seite 378
4. Anslutning av strömkablar Anslutning för separata ingångskällor Denna typ av anslutning måste utföras av kvalificerad elkunnig personal Innan du utför någon anslutning, kontrollera att uppströms skyddsanordningar (Normal AC-källa och en bypass-AC-källa) är öppna "O" (av). Anslut alltid jordtråden först. Om du beställde en hotswap MBP , se användarhandboken för kontroll av kopplingsplintarnas anslutning av UPS:en med MBP .
Seite 379
-indikatorn tänds med fast sken, vilket anger att UPS:en fungerar normalt och strömsätter utgången. UPS:en bör vara i Online-läge. EBM-enheten laddas till 90% kapacitet på mindre än 3 timmar. Eaton rekommenderar dock att batterierna laddas under 48 timmar efter installation eller långtidslagring. Starta UPS:en på batteri Innan denna funktion används måste UPS:en ha fått ström från elnätet med uteffekt aktiverad...
Seite 380
5. Drift Driftslägen Eaton 9SX och 9PX-frontpanelen visar UPS-status genom UPS-indikatorer, se sidan 13. Online läge (Online mode) Under Online-läge, tänds indikatorn med fast sken och UPS drivs med nätströmmen. UPS:en över- vakar och laddar batterierna vid behov och ger fi ltrerad strömskydd för din utrustning Inställningar för extra hög energieffektivitet och energibesparingar minimera värmestrålning till racket.
Seite 381
övervakning av förbikopplingsspänningen: om förbikopplingskvaliteten inte är inom toleransområdet fortsätter UPS:en i onlineläget. Eaton rekommenderar att endast ha HE-läge för att skydda IT-utrustning. Ställa in Högeffektsläge: 1. Ställ om UPS:en till förbikoppling: tryck på valfri knapp för att aktivera menyalternativen och välj sedan Control och Go to Bypass.
Seite 382
5. Drift Hämta händelseloggen (Event log) Så här tar du fram händelseloggen via displayen: 1. Tryck på valfri knapp för att aktivera menyalternativ och välj sedan HÄNDELSELOGG (EVENT LOG) 2. Bläddra igenom de olika händelserna. Hämtning av fellogg (Fault log) För att hämta felloggen via displayen: 1.
Seite 383
RS232 eller USB- kommunikationsporten på UPS:en. UPS kan nu kommunicera med EATON programvaran för ener- gihantering. • Reläets utgångskontakter UPS-enheten innehåller fyra reläutgångar, varje information finns tillgänglig med en stängd eller öppen kontakt. n.c. n.o. n.c.
Seite 384
6. Kommunikation • Fjärromkopplare på/av (ROO) Fjärromkopplaren tillåter fjärrstyrd manövrering av -knappen för att slå på/stänga av UPS. Normalt öppen När kontakt ändras från öppen till stängd, är UPS:en påslagen (eller förblir på). När kontakt ändras från stängd till öppen, är UPS:en avstängd (eller förblir av). På/av styrning via -knappen har prioritet över fjärrkontrollen.
Seite 385
6. Kommunikation Fjärrkontrollanslutning och -test 1. Kontrollera att UPS:en är nedstängd och att ingående el är bortkopplad. 2. Ta bort RPO-kontakdonet från UPS:en genom att skruva ut skruvarna. 3. Anslut en normalt sluten voltfri kontakt mellan de kontakdonets två stift. Kontakt öppen: nedstängning av UPS:en Avaktivera den externa fjärrnedstängningskontakten och starta om UPS:en från frontpanelen för att återgå...
Seite 386
Det ger dig också en fullständig information över kritisk händelser och den underrättar dig om viktiga infor- mation över UPS:en eller strömmen. Om det blir ett strömavbrott och 9SX och 9PX UPS-batteriet blir lågt, kan Eaton Software suite automatiskt stänga ned din dator för att skydda dina data innan UPS avstängning inträffar.
Seite 387
Om du lagrar utrustningen under lång tid, ladda batteriet var 6:e månad genom att ansluta UPS:en till nätströmmen. EBM laddas till 90% kapacitet på mindre än 3 timmar. Eaton rekommenderar dock att batterierna laddas under 48 timmar efter långtidslagring. Ta reda på batteriets omladdningsdatum på etiketten på fraktkartongen. Om datumet redan har passerats och batterierna aldrig laddats om ska du inte använda UPS:en.
Seite 388
7. Underhåll av UPS Byta ut batterier KOPPLA INTE UR batterierna när UPS-enheten är i batteriläge. Batterier kan lätt bytas ut utan att UPS:en stängs av och lasten kopplas bort. Om du föredrar att stänga av elen till UPS:en för att byta ut batterierna ska du läsa “Nedstängning av UPS” på...
Seite 389
7. Underhåll av UPS • Byta ut EBM:er EBM:en är tung. Det krävs minst två personer för att lyfta in kabinettet i racket. Byte av EMB:er: 1. Koppla bort EBM strömkabeln och batteriets detektionskabel från UPS:en. Om ytterligare EBM:er är installerade, koppla bort strömkabeln och batteriets detektionskabel från varje EBM.
Seite 390
7. Underhåll av UPS Byte av UPS utrustad med HotSwap MBP HotSwap MBP möjliggör service eller utbyte av UPS utan att avbryta anslutna laster. Se användarhandboken för mer information om HotSwap MBP . För att avlägsna UPS-enheten: 1. Tryck på valfriknapp för att aktivera menyalternativ. Välj Styrning (Control) och sedan Gå till förbikoppling (Go to Bypass).
Seite 391
8. Felsökning Eaton 9PX och 9SX är designade för hållbar, automatisk drift och varnar dig dessutom när potentiella driftproblem kan uppstå. Larm som visas på kontrollpanelen innebär normalt inte att uteffekten är påverkad. Istället är det förebyggande larm som varnar användaren.
Seite 392
8. Felsökning Power overload Kraftbehoven överstiger UPS:ens Ta bort en del av utrustningen från (Överbelastning) kapacitet (större än 100 % av UPS:en. UPS:en forsätter att vara nominell; se sidan 42 för specifika i drift, men den kan koppla över överlastningsområden). till förbikopplingsläge eller stänga ned om belastningen ökar.
Seite 393
8. Felsökning Tysta ner larm Tryck på ESC (Escape) button on the front panel display to silence the alarm. Kontrollera larmläget och utför lämplig åtgärd för att åtgärda förhållandet. Om larmstatus ändras, piper larmet igen och åsidosätter föregående larmnedtystning. Service och kundstöd Om du har frågor om eller problem med UPS:en ska du ringa din lokala distributör eller lokala servicerep- resentant och fråga efter en UPS-kunnig teknisk kundstödsperson.
Seite 394
9. Specifikationer Modellspecifi kationer Tabell 1. Lista över modeller Kraftmoduler Modell Märkeffekter 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W vid 200V, 208V, 250V output 9PX11KiPM 11000VA / 9900W vid 220V output 11000VA / 10000W vid 230V, 240V output Tabell 2.
Seite 395
9. Specifikationer Tabell 6. Elektrisk utspänning Alla modeller Normalläge Läget Batteri (Battery) Spänningsreglering ±1% ±1% Effekt > 98% (högeffektsläge) > 91% > 94.5% för 8kVA modeller > 95% för 11kVA modeller Frekvensreglering Synk. med ledning ±5 % av nominell ±0.5% av autovald nominell ledningsfrekvens (utanför detta frekvens område: ±0,5 % av autovald nominell...
Seite 396
9. Specifikationer Myndighetsmärkning CE / C-Tick / cULus Drifttemperatur 0 °C till 40 °C (32 °F till104 °F) i onlineläge, med linjär avvikelse för höjd. OBS! Termiskt skydd växlar till Förbikoppling vid överhettning. Förvaringstemperatur 0 till 40°C (32 till 104°F) med batterier -15 till 60°C (5 till 140°F) utan batterier Transporttemperatur -25 till 55°C (-13 till 130°F)
Seite 397
10. Ordlista Förbikopplad Källa som förser förbikopplingslinjen. Utrustningen kan kopplas över till växelströmkälla förbikopplingsledningen om en överbelastning inträffar på UPS:en ut, vid unde- rhåll eller vid fel. Frekvensomvandlare Driftläge används för att konvertera AC-strömfrekvens mellan UPS-ingång och utgång (50Hz -> 60Hz eller 60Hz -> 50 Hz). Varning lågt batteri Detta är en batteri-spänningsnivå...
Seite 399
TURVALLISUUS OHJEET SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Tämä opas sisältää tärkeitä ohjeita, joita tulee noudattaa UPS:n ja akkujen asennuksen ja huollon yhteydessä. Tässä 9SX ja 9PX käsikirjassa esitellyt mallit on tarkoitettu asennettavaksi tilaan, jonka lämpötila on 0 - 40 °C ja jossa ei ole sähköä johtavia saasteita. Tämä...
Seite 400
Jos laite on varastoitava ennen asennusta, varastoinnin on tapahduttava kuivassa paikassa. • Varastointilämpötilan on oltava -15 °C - +50 °C. • Järjestelmää ei ole tarkoitettu käytettäväksi tietokonehuoneessa KUTEN KUVAILLAAN Tietotekniikkalaitteistostandardissa ANSI/NFPA 75 (vain USA). Ota Eaton jälleenmyyjät tilata erityinen akku pakki tarvittaessa täyttää ANSI/NFPA 75 vaatimus. Sivu 3 8-11kVA EU_FI...
Seite 401
• Akkumoduulia vaihdettaessa on ehdottoman tärkeää käyttää samantyyppistä ja numeroista akkua kuin alkuperäinen UPS:n mukana toimitettu akkumoduuli, jotta suorituskyky ja turvallisuustaso voitaisiin säilyttää. Epäselvissä tapauksissa älä epäröi ottaa yhteyttä EATON:in edustajaan. • Korjauksia ja huoltoja saa suorittaa vain VALTUUTETTU HUOLTOHENKILÖ.
Seite 403
(Uninterruptible Power System, Keskeytymätön virtalähde) monista toiminnoista. Ennen mallin 9SX ja 9PX asennusta, lue turvallisuusohjeet sisältävä opas. Ja seuraa sitten tämän oppaan ohjeita. Jotta voisit löytää koko EATON-tuotteiden malliston ja 9SX ja 9PX-sarjan saatavilla olevat vaihtoehdotkut- summe sinut verkkosivustollemme osoitteeseen www.eaton.com/powerquality tai ota yhteyttä EATON:in edustajaan.
Seite 404
– Tästä voi seurata seisokkeja tuottavuudessa ja kalliita korjaustoimenpiteitä laitteistoille. Eaton 9SX ja 9PX turvaa laitteistosi virtahäiriöiden vaikutuksilta ja valvovat laitteistosi tasaista toimintaa. Eaton 9SX ja 9PX sarjan suurimpia etuja ennennäkemättömän suorituskyvyn ja luotettavuuden lisäksi ovat: •...
Seite 405
Kuvaus Paino Mitat (mm / inch) (kg / lb) S x L x K 9SX 8000 Virtamoduuli 19 / 42 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1 9SX 11000 Virtamoduuli 21 / 46 700 x 440 x 130 / 27 .6 x 17 .3 x 5.1...
Seite 407
2. Esittely Lisälaitteet Osanumero Kuvaus 9SXEBM240, Lisäakkumoduuli 9PXEBM240 Räkkisarja 9PX Network-MS Verkkoliitäntäkortti Network-M2 Modbus-MS Modbus- ja verkkoliitäntäkortti INDGW-MS Relay-MS Relekortti INDRELAY-MS MBP11Ki HotSwap MBP 11000i SC240RT Supercharger 240VDC (kun käytät yli 6 EBM) TFMR11Ki Transformer 11000i BINTSYS Akun integrointijärjestelmä EBMCBL240 1,8 m kaapeli 240 V EBM MBP11Ki Riviliittimen tulo/lähtö...
Seite 408
2. Esittely Ohjauspaneeli UPS:ssä on viisipainikkeinen graafinen LCD-näyttö Se antaa hyödyllisiä tietoja UPS-laitteesta, kuorman tilasta, tapahtumista, mittauksista ja asetuksista Online-tilan Ohitustilan merkkivalo merkkivalo (vihreä) (oranssi) Akkutilan merkkivalo Ohitustilan merkkivalo (oranssi) (oranssi) Online mode 100% 5.0kW 8min 5.5kVA 1EBM Efficiency: 95% Escpainike Ylöspainike Alaspainike Enterpainike Virtapainike Seuraavassa taulukossa esitetään merkkivalojen tila ja kuvaus: Merkkivalo...
Seite 409
2. Esittely LCD-näyttö Näytönsäästäjä tulee näkyviin, kun LCD-näyttö on ollut 5 minuuttia käyttämättömänä Näytön taustavalo himmenee automaattisesti, kun näyttö on ollut käyttämättömänä 10 minuuttia. Käyttötila Online mode 100% 5.0kW 8min Kuorman/laitteiston tila Akun tila 5.5kVA 1EBM Efficiency: 95% Tehokkuustiedot Palauta näyttö painamalla mitä tahansa painiketta. Seuraavassa taulukossa kuvataan UPS:n toimittamat tilatiedot Huomautus: Jos toinen merkkivalo syttyy, katso vianmääritys sivulta 37.
Seite 410
2. Esittely Näytön toiminnot Aktivoi valikko painamalla ( ) -painiketta. Aktivoi valikko painamalla Enter ( ) painiketta. Valitse toiminto painamalla Enter ( ) painiketta. Peruuta ja palaa edelliseen valikkoon painamalla painiketta. Päävalikko Alivalikko Näyttötiedot tai valikkotoiminto Measurements [Load] W VA A pf / [Input/Bypass] V Hz / [Output/Efficiency] V Hz / [Battery] % min V n°...
Seite 411
2. Esittely Alivalikko Käytettävissä olevat asetukset Oletusasetus Interrupt time Jos ohitustilaan siirto on sallittu, [10ms] häiriöaika: [10ms] [20ms] Määrittele katkon kesto siirryttäessä ohitustilaan Overload [10%] … [102%] [102%] In/Out settings Kuorman % ylikuormitushälytystä prealarm annettaessa Redundancy [Unitary UPS] [Hot Standby] [Unitary UPS] Pakota seurantanopeus arvoon 0,5 Hz/s mode...
Seite 412
3. Asennus Laitteiston tarkistaminen Jos mikä tahansa laite on vahingoittunut kuljetuksen aikana, säilytä kuljetus- tai ostoliikkeen pakkauskar- tongit ja -materiaalit ja tee korvausvaatimus kuljetuksen aikana tapahtuneista vahingoista. Jos huomaat vaurioita, kun olet jo hyväksynyt tuotteen, tee korvausvaatimus piilovaurioista. Voit tehdä korvausvaatimuk- sen kuljetuksen aikana tapahtuneesta vauriosta tai piilovauriosta seuraavasti: 1.
Seite 413
3. Asennus Tarvikesarjan tarkistaminen • Tarkista, että seuraavat lisälaitteet ovat mukana toimituksessa: (2) Tornipidikkeet Räkkisarja tuuman liittimille (valinnainen) (3) Tulo/lähtökaapelin holkkitiivisteiden liitännät Network liitäntäkortti (valinnainen, vakiovaruste Netpack-versioissa) RS232-tietoliikennekaapeli USB-tietoliikennekaapeli Käyttöopas Turvallisuusohjeet • Jos olet tilannut valinnaisen lisäakku- eli EBM-moduulin, tarkista, että sen mukana on seuraavat lisä- tuotteet: Akun virtakaapeli, liitetty akun tunnistuskaapeliin...
Seite 414
3. Asennus EBM-moduulien liittäminen Kun liität EBM-moduulin UPS-laitteeseen, saattaa esiintyä pientä kipinöintiä. Tämä on normaalia eikä ole vaaraksi työntekijöille. Työnnä EBM-kaapeli UPS-laitteen akkuliittimeen nopeasti ja tiukasti. 1. Kiinnitä EBM-kaapelit akkuliittimiin. UPS-laitteeseen voidaan liittää 12 EBM-moduulia. Ahdin on pakollinen (Supercharger 240VDC), kun EBM on yli 6. 2.
Seite 415
3. Asennus Torniasennus Jos tilasit UPS-lisätarvikkeita, tarkista lisälaitteiden torniasennus UPS:ään kyseisistä käyttöoppaista. Kotelon asentaminen: 1. Aseta UPS-laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle sen lopulliseen sijoituspaikkaan. 2. Jätä aina 150 mm vapaata tilaa UPS-laitteen takapaneelin taakse. 3. Jos asennat lisäkoteloita, sijoita ne UPS-laitteen viereen niiden lopulliseen paikkaan. •...
Seite 416
3. Asennus Räkkiasennus Jos tilasit UPS-lisätarvikkeita, tarkista lisälaitteiden räkkiasennus UPS:ään kyseisistä käyttöoppaista. • Valmistele EBM räkkikiinnitykseen Seuraavassa vaiheessa tarvitaan kaksi henkilöä. Lisäakkumoduuli on erittäin painava. Räkkikiinnityksen helpottamiseksi voit poistaa akkuyksikön seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1. Irrota etupaneelin keskisuojus. 2. Avaa etupaneeli avaamalla neljä ruuvia. 3.
Seite 417
3. Asennus • UPS:n, EBM:n ja lisälaitteiden räkkiasennus. Seuraa vaiheita 1-4 moduulin nostamiseksi kiskoille. EATON toimittaa kiskot ja tarvittavan laitteiston (valinnainen). Sivu 20 8-11kVA EU_FI...
Seite 418
3. Asennus Asennusvaatimukset Suositeltu suojalaitteet ja kaapelien poikkipinta-alat 1. Suositeltu tulosulake UPS-laitteen teholuokitus Tulosulake 8000VA D-käyrä – 50A 11000VA D-käyrä – 63A 2-napainen virtakatkaisin UPS:n normal AC-lähteeseen / Ohituksen AC- N(L2) lähde G N(L2) L1 Älä käytä 30 mA RCD/ELCB -katkaisijaa UPS:n yläpuolella. Lue sivulla 3 olevat turvallisuusohjeet koskien takaisinkytkentäsuojauksen vaatimuksia.
Seite 419
3. Asennus Asennus järjestelmän maadoitusjärjestelyn mukaan • UPS, jossa on yleinen Normal ja Bypass AC-tulo Bypass AC Matala jännitteinen kytkintaulu (MLVS) Kuorma Normal AC Muutos järjestelmän maadoitusjärjestelyssä ylä- ja alavirran välillä tai tarvitaan galvaanista eristystä Matala Bypass AC jännitteinen kytkintaulu (MLVS) Eristyksen muuntaja...
Seite 420
3. Asennus • UPS, jossa on erilliset Normal ja Bypass AC-tulot, jotka saavat virran eri lähteistä Bypass AC MLVS1 Eristyksen muuntaja MLVS2 Kuorma Normal AC Bypass AC MLVS1 Eristyksen Eristyksen muuntaja muuntaja MLVS2 Kuorma Normal AC Muutos järjestelmän maadoitusjärjestelyssä ylä- ja alavirran välillä tai tarvitaan galvaanista eristystä Bypass AC MLVS1 Eristyksen...
Seite 421
4. Verkkokaapelien liittäminen Pääsy riviliittimiin 1. Poista riviliittimien suojus (yksi ruuvi) 2. Paina ejektoreja ja työnnä kaapelit/johtimet sisään • Korkea vuotovirta: Maadoitusliitäntä välttämätön ennen virransyötön liittämistä. Yleinen tulon lähdeliitäntä Koulutetun sähköhenkilöstön on tehtävä tämän tyyppinen liitäntä. Tarkista ennen minkään liitännän toteuttamista, että ylävirran suojauslaitteen tulon lähde on avoin (“O”) (OFF).
Seite 422
4. Verkkokaapelien liittäminen Erillinen lähdön lähdeliitäntä Koulutetun sähköhenkilöstön on tehtävä tämän tyyppinen liitäntä. Tarkista ennen minkään liitännän toteuttamista, että ylävirran suojauslaitteen tulon lähde on avoin (“O”) (OFF). Liitä aina maadoitusjohdin ensin. Jos olet tilannut HotSwap MBP:n, katso kyseisestä käyttöoppaasta UPS:n riviliittimien yhdistäminen MBP:hen.
Seite 423
UPS toimii normaalisti ja että kaikki mahdolliset laitteet saavat virtaa. UPS-laitteen tulisi olla Online-tilassa. EBM-moduulin latautuvat 90 %: n kapasiteettiin alle kolmessa tunnissa. Eaton kuitenkin suosittelee, että akkuja ladataan 48 tuntia asennuksen tai pitkäaikaisen varastoinnin jälkeen. UPS-laitteen käynnistäminen akkutilassa UPS-laitteen on ennen tämän toiminnon käyttöä...
Seite 424
5. Käyttö Käyttötilat Eaton 9SX ja 9PX etupaneeli osoittaa UPS:n tilan UPS-merkkivaloilla, katso sivu 13. Online mode Online-tilassa merkkivalo palaa tasaisesti ja UPS saa virran verkkovirrasta. UPS valvoo ja lataa akkuja tarpeen mukaan ja antaa suodatetun virtasuojan laitteistollesi. Valinnaiset tehokäyttö- ja energiansäästötilat minimoivat lämmöntuotannon räkkiin. Katso ”Käyttäjäase- tukset”...
Seite 425
Battery mode) alle 10 ms toimintavian sattuessa. High Effi ciency -tilaan siirtyminen aktivoituu 5 minuut- tia Bypass-jännitteen valvonnan jälkeen: Bypass-tilan (ohitustilan) laatu ei ole toleranssin rajoissa, UPS jää Online-tilaan. Eaton suosittelee HE-tilaa vain tietoliikennelaitteiston suojaamiseen. HE-tilan valitseminen: 1. Aseta UPS Bypass-tilaan (ohitustilaan): paina mitä tahansa painiketta aktivoidaksesi valikon vaihtoeh- dot, valitse Control ja Go to Bypass.
Seite 426
5. Käyttö Tapahtumalokin noutaminen Tapahtumalokin hakeminen näytöllä: 1. Paina mitä tahansa painiketta valikoiden aktivoimiseksi ja valitse sitten Event log (tapahtumaloki). 2. Selaa luettelossa olevia tapahtumia. Vikalokin hakeminen Vikalokin hakeminen näytöllä: 1. Paina mitä tahansa painiketta valikoiden aktivoimiseksi ja valitse sitten Fault log (vikaloki). 2.
Seite 427
6. Tietoliikenne Tietoliikenneportit • RS232- tai USB-portit RS232- ja USB-portteja ei voida käyttää samanaikaisesti. 1. Kyke RS232- tai USB- kaapeli sarjaa tai tietokoneen USB-porttiin 2. Kytke kaapeli sen jälkeen RS232-porttiin tai USB- porttiin UPS:ssä UPS on nyt yhteydessä Eatonin virranhallintajärjestelmään. •...
Seite 428
6. Tietoliikenne • Etäkytkin On/Off Etä On/Off mahdollistaa -painikkeen etäkäytön UPS:n käynnistämiseksi/sammuttamiseksi. Normaalisti auki Kun piiri vaihtuu avoimesta suljettuun, UPS kytketään päälle (On) tai se pysyy päällä. Kun piiri avautuu suoljetusta avoimeen, UPS kyketään pois päältä (Off) tai se pysyy pois päältä. On/Off-ohjaus painikkeen kautta ohittaa etäohjauksen.
Seite 429
6. Tietoliikenne Etäohjausliitäntä ja -testi 1. Tarkista, että UPS-laite on sammutettu ja että yhteys sähköverkkoon on katkaistu. 2. Poista RPO-liitin UPS-laitteesta irrottamalla ruuvit. 3. Liitä normaalisti suljettu jännitteetön kosketin liittimen kahden nastan välille. Kosketin auki: sammuta UPS Voit palata normaaliin toimintaan peruuttamalla ulkoisen etäsammutusy- hteyden ja käynnistämällä...
Seite 430
Eaton-ohjelmistossa on UPS-virran ja järjestelmätietojen sekä tehovirtauksen ajanmukaiset grafi ikkanäytöt. Se antaa myös täydelliset tiedot kriittisistä virrankäytön tapahtumista ja ilmoittaa tärkeistä UPS- tai sähkövirtatiedoista. Jos sähkökatkon aikana 9SX ja 9PX UPS:n akkuvirta laskee, Eaton-ohjelmisto voi sulkea tietokonejärjestelmäsi automaattisesti tietojesi suojaamiseksi ennen UPS:n sammumista. Sivu 33...
Seite 431
Jos laite varastoidaan pitkäksi aikaa, lataa akut joka 6. kuukausi kytkemällä UPS käyttövirtaan. EBM-moduuleja Laite latautuu 90 % kapasiteettiin alle 3 tunnissa. Eaton suosittelee kuitenkin akkujen latausta 48 tunnin ajan kauan kestäneen varastoinnin jälkeen. Tarkista akun uudelleenlatauksen päivämäärä kuljetuspakkauksen tarrasta.
Seite 432
7. UPS-laitteen huolto Akkujen vaihtaminen ÄLÄ KYTKE AKKUJA IRTI silloin, kun UPS toimii akkutilassa. Akut voidaan helposti vaihtaa UPS-laitetta sammuttamatta tai kuormaa katkaisematta. Jos haluat katkaista tulovirran akun vaihtamista varten, katso kohta “UPS-laitteen sammuttaminen” sivulla page 26. Ota huomioon kaikki varoitukset ja huomautukset ennen akkujen vaihtamista. •...
Seite 433
7. UPS-laitteen huolto • EBM-moduulien vaihtaminen EBM-moduulit ovat painavia. Koteloa räkkiin nostettaessa tarvitaan ainakin kaksi henkilöä. EBM:n vaihtaminen: 1. Irrota EBM:n virtajohto ja akun tunnistuskaapeli UPS:stä. Jos EBM:iä asennetaan lisää, irrota EBM:n virtajohto ja akun tunnistuskaapeli jokaisesta EBM:stä. 2. Vaihda EBM. Katso ohjeet ”Käytetyn laitteiston kierrätys” sivulta 37. Kun liität EBM-moduulin UPS-laitteeseen, saattaa esiintyä...
Seite 434
7. UPS-laitteen huolto HotSwap MBP:llä varustetun UPS:n vaihtaminen HotSwap MBP:n avulla UPS voidaan huoltaa tai vaihtaa katkaisematta yhdistettyjä kuormia. Löydät lisätietoja HotSwap MBP -käyttöoppaasta. UPS:n poistaminen: 1. Aktivoi valikko painamalla mitä tahansa painiketta. Valitse Control ja Go to Bypass. 2. Tarkista, että UPS on ohitustilassa (Ohitusmerkkivalo palaa) 3.
Seite 435
8. Vianmääritys Eaton 9PX ja 9SX on suunniteltu pitkäkestoisiksi, automaattikäyttöisiksi ja myös varoittamaan mahdol- lisista käyttöongelmista. Yleensä ohjauspaneelin näyttämät hälytykset eivät merkitse lähtövirtaan liittyviä ongelmia. Sen sijaan ne ovat ennalta ehkäiseviä hälytyksiä, joiden tarkoituksena on varoittaa käyttäjää. • Tapahtumat ovat tilatietoja, jotka tallentuvat tapahtumalokiin. Esimerkiksi ”AC freq in range” (AC-taajuus sopiva).
Seite 436
8. Vianmääritys Virran ylikuormitus Tehontarve ylittää UPS-laitteen Irrota jotkin laitteista UPS-laitteesta. kapasiteetin (suurempi kuin UPS toimii edelleen, mutta saattaa 100 %:n nimellisteho, katso siirtyä ohitustilaan tai sammua, jos sivulta 42 lähdön kuorma kasvaa. ylikuormitusrajat). Hälytys nollautuu, kun tilanne poistuu. LED-valo palaa. Jatkuva piippaus.
Seite 437
8. Vianmääritys Hälytyksen vaimentaminen Hiljennä hälytys painamalla etupaneelin näytön ESC-painiketta. Tarkista hälytyksen tila ja suorita vaadittavat toimenpiteet tilan ratkaisemiseksi. Jos hälytyksen tila vaihtuu, se soi uudestaan ohittaen edellisen hälytyk- sen hiljentämisen. Huolto ja tuki Jos sinulla on UPS-laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, soita paikalliselle toimittajalle tai paikal- liseen tukipalveluun ja pyydä...
Seite 438
9. Tekniset tiedot Mallin tekniset tiedot Taulukko 1. Virtamoduulin mallilista Malli Virtaluokitukset 9SX8KiPM 8000VA / 7200W 9PX8KiPM 8000VA / 7200W 9SX11KiPM, 10000VA / 9000W at 200V, 208V, 250V output 9PX11KiPM 11000VA / 9900W at 220V output 11000VA / 10000W at 230V, 240V output Taulukko 2.
Seite 439
9. Tekniset tiedot Taulukko 6. Sähkölähtö Kaikki mallit Normaalitila Akkutila Jännitteen säätely ±1% ±1% Tehokkuus > 98% (tehokäyttötila, High Efficiency) > 91% > 94.5% for 8kVA malleille > 95% for 11kVA malleille Taajuuden säätely Synkr. linjan kanssa ±5 % ±0.5% automaattisesti valitusta nimellislinjataajuudesta (tämän alueen nimellistaajuudesta ulkopuolella: ±0,5 % automaattisesti...
Seite 440
9. Tekniset tiedot Toimielinten merkinnät CE / C-Tick / cULus Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) Online-tilassa, luokittelu laskee lineaarisesti korkeuden kohdalla Huomautus: Lämpösuojakytkimet siirtävät kuorman ohitustilaan, jos laite ylikuumenee. Varastointilämpötila 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) akkujen kanssa -15 °C - 60 °C (5 °F - 140 °F) ilman akkuja Kuljetuslämpötila -25 °C - 55 °C (-13 °F - 130 °F)
Seite 441
10. Sanasto Ohituksen AC-lähde Ohituslinjalle virtaa syöttävä lähde. Laitteisto voidaan siirtää ohituslinjaan UPS- lähdön ylikuormitustilanteessa, huollossa tai toimintahäiriötilanteessa. Taajuusmuunnin Tasavirran taajuuden muuttamisen käyttötila UPS:n tulon ja lähdön välillä (50 Hz -> 60 Hz tai 60 Hz -> 50 Hz). Varoitus akun alhaisesta Tämä...