Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SOUS VIDE STICK SSVS 1000 B2
APARAT DE GĂTIT ÎN VID
Instrucţiuni de utilizare
IAN 478029_2401
SOUS-VIDE-STICK
Bedienungsanleitung
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSVS 1000 B2

  • Seite 1 SOUS VIDE STICK SSVS 1000 B2 APARAT DE GĂTIT ÎN VID SOUS-VIDE-STICK Instrucţiuni de utilizare Bedienungsanleitung IAN 478029_2401...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Instrucţiuni de utilizare Pagina DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Cuprins Introducere ........... 2 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Seite 5: Introducere

    Introducere PERICOL! Un avertisment însoţit de Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. acest simbol și de cuvântul de aver- tizare „PERICOL” indică o situaţie Aţi decis să alegeţi un produs de calita- periculoasă iminentă care, dacă nu te superioară. Instrucţiunile de utilizare este evitată, duce la deces sau la fac parte integrantă...
  • Seite 6: Ce Reprezintă Sous-Vide

    Furnitura Ce reprezintă Sous-vide? Sous-vide (franceză: sous = sub, vide = vid) sau În mod standard, aparatul este livrat cu următoa- gătirea sub vid este o metodă specială de gătire rele componente: în care produsul care trebuie pregătit este mai ▯...
  • Seite 7: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă PERICOL DE ELECTROCUTARE! Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă deteriorări vizi- ■ bile la exterior. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă acesta sau cablul de alimentare prezintă deteriorări vizibile sau dacă aparatul a căzut în prealabil. Aparatul trebuie utilizat numai în spaţii interioare uscate.
  • Seite 8 PERICOL! PERICOL DE INCENDIU! Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de ■ comandă de la distanţă pentru a opera aparatul. AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Utilizaţi aparatul doar în oale de gătit cu o greutate netă care ■ permite o funcţionare suficient de stabilă. Nu este necesară...
  • Seite 9 După utilizarea aparatului, suprafaţa elementului de încălzire conti- ■ nuă să prezinte căldură reziduală. Lăsaţi aparatul să se răcească la temperatura camerei, altfel există pericol de arsuri! ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! Puneţi numai alimentele bine închise în baia de apă. Apa care ■...
  • Seite 10: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune INDICAŢIE ► Temperatura apei trebuie să fie cât mai Dezambalarea aproape de temperatura de care aveţi nevoie pentru procesul de gătire. În acest ♦ Scoateţi din ambalaj toate componentele fel, evitaţi timpii lungi de așteptare până la aparatului și instrucţiunile de utilizare.
  • Seite 11: Introducerea Mâncării De Preparat

    Introducerea mâncării de ♦ Atingeţi comutatorul pentru a preparat porni programul. Aparatul începe să se încălzească și să circule apa în oală. ♦ Așezaţi în oală pungile pentru vid cu mânca- Afișajul temperaturii de pe ecran rea pregătită și sigilată sub vid. Asiguraţi-vă arată...
  • Seite 12: Prepararea Alimentelor La Temperatura Internă

    Prepararea alimentelor ATENŢIE! la temperatura internă ► Nu așezaţi aparatul fierbinte pe suprafeţe inflamabile cum ar fi lemnul. Următoarele tabele arată cât de bine este prepa- rat un aliment (de ex. o bucată de carne) atunci ♦ Deschideţi punga pentru vid și scoateţi mân- când temperatura internă...
  • Seite 13: Tabel Cu Timpi De Gătire

    Tabel cu timpi de gătire Temperatura Mâncarea de preparat Timpul de gătire Grosimea de gătire File de vită, cotlet ≥ 49 °C 1 – 6 ore 1 – 2 cm Friptură de vită ≥ 49 °C 2 – 8 ore 4 –...
  • Seite 14: Curăţarea Și Îngrijirea

    Curăţarea și îngrijirea ♦ Pentru fiecare 4 litri de apă pe care îi folo- siţi, adăugaţi în apă 1/2 lingură de deter- gent lichid pentru mașini de spălat vase care PERICOL DE ELECTROCUTARE! nu este spumant. ► Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul din priză! În caz contrar există...
  • Seite 15: Eliminarea

    Eliminarea Anexă Eliminarea aparatului Date tehnice Simbolul alăturat al pubelei tăiate Tensiune de intrare 220–240 V ∼, 50 Hz cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei Consum 1000 W 2012/19/EU. Această directivă Clasă de protecţie I stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul IPX7 (protecţie împotriva menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de...
  • Seite 16 produsului la vânzător/unitatea service până la Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu aducerea produsului în stare de utilizare normală utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abu- şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridi- zive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi cării produsului sau predării efective a produsului al intervenţiilor care nu au fost realizate de către către consumator.
  • Seite 17: Service-Ul

    Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 478029_2401 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoa- rea adresă nu reprezintă o adresă pentru servi- ce. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com...
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 16 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 19: Einführung

    Einführung GEFAHR! Ein Warnhinweis mit Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen diesem Symbol und dem Signalwort Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwer- „ GEFAHR“ kennzeichnet eine unmit- tiges Produkt entschieden. telbar bevorstehende Gefährdungs- situation, die, wenn sie nicht vermie- Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil den wird, den Tod oder eine schwere dieses Produkts.
  • Seite 20: Was Bedeutet Sous-Vide

    Lieferumfang Was bedeutet Sous-vide? Sous-vide (frz. sous = unter, vide = Vakuum) oder Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Vakuumgaren ist eine besondere Garmethode, Komponenten geliefert: bei der das zuzubereitende Produkt zunächst in ▯ Sous-vide-Stick einem speziellen Plastikbeutel vakuumiert wird, ▯...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sicht- ■ bare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist. Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
  • Seite 22 GEFAHR! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern- ■ wirksystem, um das Gerät zu betreiben. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät nur in Töpfen mit einem Eigengewicht, ■ das einen ausreichend standsicheren Betrieb erlaubt. Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes ist ■...
  • Seite 23 Nach der Anwendung des Gerätes verfügt die Oberfläche des ■ Heizelementes über Restwärme. Lassen Sie das Gerät auf Raum- temperatur abkühlen, ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Geben Sie nur fest verschlossene Lebensmittel in das Wasserbad. ■ Eindringendes Wasser würde die Lebensmittel ungünstig beeinflus- sen oder verderben.
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis ► Die Temperatur des Wassers sollte möglichst Auspacken der Temperatur entsprechen, die Sie für den Garvorgang benötigen. So vermeiden Sie ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und lange Wartezeiten, bis die eingestellte Tem- die Bedienungsanleitung aus der Verpa- peratur erreicht ist.
  • Seite 25: Gargut Einlegen

    Gargut einlegen ♦ Berühren Sie die Schaltfläche , um das Programm zu starten. Das Gerät be- ♦ Legen Sie die Vakuumbeutel mit den vorbe- ginnt mit dem Aufheizen und Umwälzen des reiteten und vakuumierten Lebensmitteln in Wassers im Topf. Die Temperaturanzeige den Topf.
  • Seite 26: Lebensmittel Auf Kerntemperatur Garen

    Lebensmittel auf Kerntempe- ACHTUNG! ratur garen ► Legen Sie das heiße Gerät nicht auf brenn- bare Flächen, wie z. B. Holz. Die folgenden Tabellen zeigen, wie gar ein Le- ► Schneiden Sie den Vakuumbeutel auf und bensmittel (z. B. ein Stück Fleisch) ist, wenn die entnehmen das Gargut.
  • Seite 27: Garzeitentabelle

    Garzeitentabelle Gargut Gartemperatur Garzeit Dicke Rinderfilet, Koteletts ≥ 49 °C 1 – 6 Stunden 1 – 2 cm Rindersteaks ≥ 49 °C 2 – 8 Stunden 4 – 5 cm Rinderkamm, Lammkeule, Wild ≥ 49 °C 8 – 24 Stunden 4 – 6 cm Schweinebauch 82 °C 10 – 12 Stunden 3 –...
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ♦ Geben Sie pro 4 Liter verwendetem Wasser 1/2 Esslöffel nicht schäumenden, flüssigen Spülmaschinenreiniger ins Wasser. GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz- ♦ Starten Sie den Betriebsvorgang. Nach des- stecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten sen Ende ziehen Sie den Netzstecker und besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! lassen das Gerät abkühlen.
  • Seite 29: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind Gerät entsorgen nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Gesichts- Das nebenstehende Symbol einer punkten ausgewählt und deshalb durchgestrichenen Mülltonne auf recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Rädern zeigt an, dass dieses Gerät Verpackungs materialien gemäß den örtlich gel- der Richtlinie 2012/19/EU tenden Vorschriften.
  • Seite 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantieumfang Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses kationsfehler.
  • Seite 31: Service

    Service ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Service Deutschland nachfolgend benannte Serviceabteilung Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei telefonisch oder per E-Mail. aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: kompernass@lidl.de Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs Service Österreich (Kassenbon) und der Angabe, worin der Tel.: 0800 447 744...
  • Seite 32 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versiunea informaţiilor · Stand der Informationen: 03 / 2024 · Ident.-No.: SSVS1000B2-032024-1 IAN 478029_2401...

Diese Anleitung auch für:

478029 2401