Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 304480 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 304480 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 304480 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Sous-vide-stick

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SOUS-VIDE-STICK SSVS 1000 A1
SOUS-VIDE-STICK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
STICK PER COTTURA SOUS-VIDE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
IAN 304480
THERMOPLONGEUR POUR CUISSON
SOUS VIDE
Mode d'emploi et consignes de sécurité

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 304480

  • Seite 1 SOUS-VIDE-STICK SSVS 1000 A1 SOUS-VIDE-STICK THERMOPLONGEUR POUR CUISSON SOUS VIDE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Mode d’emploi et consignes de sécurité STICK PER COTTURA SOUS-VIDE Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza IAN 304480...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht .
  • Seite 5 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 6 Was bedeutet Sous-vide? Sous-vide (frz .sous = unter, vide = Vakuum) oder Vakuumgaren ist eine beson- dere Garmethode, bei der das zuzubereitende Produkt zunächst in einem spezi- ellen Plastikbeutel vakuumiert wird, um anschließend bei niedriger Temperatur in einem Wasserbad zu garen . Die Gartemperaturen liegen dabei unter 100 °C, weshalb diese Methode besonders schonend ist .
  • Seite 7 Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ► sichtbare Schäden . Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist . Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden .
  • Seite 8 GEFAHR - BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben . WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät nur in Töpfen mit einem Eigenge- ► wicht, das einen ausreichend standsicheren Betrieb erlaubt . Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes ►...
  • Seite 9 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT: heiße Oberflächen Das Heizelement des Gerätes wird im Betrieb sehr heiß . ► Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur am Bedienfeld oder an der Topfklemme . Greifen Sie nicht mit bloßen Händen in das Wasser, wenn ►...
  • Seite 10 ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sollte es im Gerät zu Fehlfunktionen kommen, blinkt im ► Display ein Fehlercode . Bei Anzeige der Fehlercodes „Er1“, „Er2“, „Er3“ oder „Er6“ schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen den Netzstecker aus der Dose und wenden sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) .
  • Seite 11 Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät . ♦ Ziehen Sie die Folie vom Display ab . HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden . ►...
  • Seite 12 Gerät vorbereiten ♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit warmem Spülwasser und trocknen Sie es sorgfältig ab . ♦ Stellen Sie das Gerät in einen Topf mit einer ca . 15 cm hohen Seitenwand . Befestigen Sie das Gerät mit der Topfklemme an der Seitenwand des Topfes .
  • Seite 13 Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten ♦ Berühren Sie die Schaltfläche , um das Gerät einzuschalten . Im Display blinkt die Anzeige der eingestellten Wassertemperatur , die Zeitanzeige leuchtet . ♦ Berühren Sie die Schaltfläche für 2 Sekunden, wenn Sie das Gerät ausschalten wollen .
  • Seite 14 ♦ Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein akustisches Signal . Dazu beginnt der Doppelpunkt der Zeitanzeige im Display zu blinken und die Gardauer wird minutenweise heruntergezählt . ♦ Wenn Sie während des Garens die Schaltfläche berühren, wird für einige Sekunden die eingestellte Gartemperatur und Garzeit angezeigt .
  • Seite 15 Lebensmittel auf Kerntemperatur garen Die folgenden Tabellen zeigen, wie gar ein Lebensmittel (z . B . ein Stück Fleisch) ist, wenn die genannte Kerntemperatur erreicht ist . Dies ändert sich auch nicht durch längere Zeit im Topf, da die Kerntemperatur im Lebensmittel nie höher als die eingestellte Wassertemperatur steigen kann .
  • Seite 16 Garzeitentabelle Gargut Gartemperatur Garzeit Dicke Rinderfilet, Koteletts ≥ 49 °C 1 - 6 Stunden 1 - 2 cm Rindersteaks ≥ 49 °C 2 - 8 Stunden 4 - 5 cm Rinderkamm, Lammkeule, ≥ 49 °C 8 - 24 Stunden 4 - 6 cm Wild Schweinebauch 82 °C...
  • Seite 17 Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile . Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin . Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste- hen durch elektrischen Schlag .
  • Seite 18 Entkalken Wenn Sie das Gerät häufig benutzen, sollten Sie es einmal pro Monat entkal- ken . In Regionen, in denen das Leitungswasser einen überdurchschnittlich hohen Härtegrad hat, kann die Entkalkung auch häufiger geboten sein . Gehen Sie zum Entkalken wie folgt vor: ♦...
  • Seite 19 Anhang Technische Daten Eingangsspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse IPX7 (Schutz gegen zeitweises Eintauchen Schutzart in Wasser) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
  • Seite 20 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Seite 21 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 304480 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 22 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Droits d'auteur .
  • Seite 23 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Seite 24 Que signifie sous vide ? La cuisson sous vide est une méthode de cuisson particulière lors de laquelle le produit à préparer est d'abord mis sous vide dans un sachet plastique spécial, pour ensuite être cuit au bain-marie à basse température . Les températures de cuisson sont inférieures à...
  • Seite 25 Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente ► aucun dégât extérieur visible . Ne mettez pas l'appareil en service lorsque l'appareil ou le cordon d'alimentation pré- sente des détériorations visibles ou si l'appareil est aupara- vant tombé...
  • Seite 26 DANGER - RISQUE D'INCENDIE ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ► mande à distance séparé pour utiliser l'appareil . AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! N'utilisez l'appareil que dans des casseroles dont le poids ► propre permet un fonctionnement sans risque de renversement . Il n'est pas nécessaire de surveiller en permanence l'appareil ►...
  • Seite 27 AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! PRUDENCE : surfaces brûlantes L'élément chauffant devient très chaud pendant le fonctionne- ► ment . Lorsqu'il est en marche, ne touchez l'appareil que sur le panneau de commande ou sur la bride pour casserole . Ne plongez pas les mains nues dans l'eau lorsque vous placez ►...
  • Seite 28 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Si l'appareil devait fonctionner incorrectement, un code d'er- ► reur se met à clignoter à l'écran . Si les codes d'erreur "Er1", "Er2", "Er3" ou "Er6" s'affichent, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et adressez-vous à...
  • Seite 29 Mise en service Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil . ♦ Détachez le film protecteur de l'écran . REMARQUE ►...
  • Seite 30 Préparation de l'appareil ♦ Avant la première utilisation, nettoyez l'appareil avec de l'eau chaude et un peu de produit vaisselle puis essuyez-le avec soin . ♦ Placez l'appareil dans une casserole à bords hauts d'environ 15 cm . Avec la bride pour casserole , fixez l'appareil contre la paroi latérale de la casserole .
  • Seite 31 Utilisation et fonctionnement Mise en marche/arrêt de l'appareil ♦ Effleurez la touche pour allumer l'appareil . Sur l’écran , l’indica- teur de la température réglée de l’eau clignote et l’indicateur de temps est allumé . ♦ Effleurez la touche pendant 2 secondes si vous voulez éteindre l'appareil .
  • Seite 32 REMARQUE ► Pendant que l’appareil chauffe, vous pouvez modifier après coup la température de cuisson réglée et le temps de cuisson comme décrit précédemment . ♦ Dès que la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit . Pour ce faire, les deux points de l'indicateur de temps se mettent à...
  • Seite 33 Cuisson des aliments à température à cœur Les tableaux suivants montrent le degré de cuisson d'un aliment (par ex . un morceau de viande) une fois la température à cœur citée atteinte . Ce degré ne change pas si l'aliment reste plus longtemps dans la casserole puisque la température à cœur des aliments ne peut jamais dépasser la température de l'eau réglée .
  • Seite 34 Tableau des temps de cuisson Température Temps de Aliment à cuire Épaisseur de cuisson cuisson Filet de bœuf, côtelettes ≥ 49 °C 1 - 6 heures 1 - 2 cm Steaks de bœuf ≥ 49 °C 2 - 8 heures 4 - 5 cm Collier de bœuf, gigot ≥...
  • Seite 35 Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque d'électrocution ! ► N'ouvrez jamais les éléments du boîtier . Celui-ci ne contient aucun élément de commande . Danger de mort par électrocution en cas d'ouverture du boîtier de l'appareil .
  • Seite 36 Détartrer Si vous utilisez l'appareil fréquemment, il faudrait le détartrer une fois par mois . Dans les régions dans lesquelles l'eau du robinet présente un degré de dureté supérieur à la moyenne, il peut être utile de détartrer plus souvent . Procédez comme suit : ♦...
  • Seite 37 Annexe Caractéristiques techniques Tension d'entrée 220 - 240 V ~ (courant alternatif), 50 Hz Puissance absorbée 1000 W Classe de protection IPX7 (protection contre l‘immersion temporaire Indice de protection dans l‘eau) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires . Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Seite 38 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex .
  • Seite 39 Service Suisse Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., mobile max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 304480 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
  • Seite 40 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Diritto d'autore .
  • Seite 41 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Seite 42 Cosa significa sous vide? Sous vide (dal francese sous = sotto, vide = vuoto) o cottura sottovuoto è uno speciale metodo di cottura nel quale il prodotto da preparare viene dapprima messo sottovuoto in uno speciale sacchetto di plastica e poi cotto a bassa tempe- ratura in un bagno d'acqua .
  • Seite 43 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventuali ► danni esterni visibili . Non mettere in funzione l'apparecchio se esso o il cavo di rete mostra danni visibili o se l'apparecchio è caduto . Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni asciutti .
  • Seite 44 PERICOLO D'INCENDIO! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando ► separato per azionare l'apparecchio . AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di pentole il cui peso ► proprio consenta di usarlo con una stabilità sufficiente . Non è...
  • Seite 45 AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ATTENZIONE: superfici roventi! Durante il funzionamento, l'elemento riscaldante dell'appa- ► recchio si surriscalda . Durante il funzionamento toccare l'apparecchio solo dal tastierino dei comandi o dal fermaglio per pentola . Non mettere mai le mani nude nell'acqua quando si colloca ►...
  • Seite 46 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Se l'apparecchio dovesse presentare un malfunzionamento, ► sul display lampeggia un codice di errore . Se compaiono i codici di errore "Er1", "Er2", "Er3" o "Er6", spegnere imme- diatamente l'apparecchio, staccare la spina dalla presa e rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assi- stenza) .
  • Seite 47 Messa in funzione Disimballaggio ♦ Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni . ♦ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'appa- recchio . ♦ Rimuovere la pellicola dal display . NOTA ► Controllare se la fornitura presenta eventuali danni visibili .
  • Seite 48 Preparazione dell'apparecchio ♦ Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulirlo con acqua calda e detersivo e asciugarlo con cura . ♦ Inserire l'apparecchio in una pentola la cui parete laterale sia alta circa 15 cm . Fissare l'apparecchio alla parete laterale della pentola con il ferma- glio per pentola .
  • Seite 49 Comando e funzionamento Accensione/spegnimento dell'apparecchio ♦ Per accendere l'apparecchio toccare il pulsante . Sul display lampeggia l'indicazione della temperatura dell'acqua impostata , l'indica- tore di tempo è acceso . ♦ Se si desidera spegnere l'apparecchio, toccare il pulsante 2 secondi . A questo punto il display si spegne .
  • Seite 50 NOTA ► Durate il riscaldamento è possibile modificare la temperatura di cottura e il tempo di cottura già impostati procedendo come descritto in precedenza . ♦ Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, viene emesso un segnale acustico . Inoltre i due punti dell'indicatore di tempo del display iniziano a lampeggiare e viene effettuato il conto alla rovescia della durata della cottura a passi di un minuto .
  • Seite 51 Cottura degli alimenti alla temperatura interna Le tabelle che seguono mostrano qual è il grado di cottura di un alimento (ad es . un pezzo di carne) quando viene raggiunta la temperatura interna indicata . Ciò non cambia neppure con un maggiore tempo di permanenza nella pentola, poiché...
  • Seite 52 Tabella dei tempi di cottura Temperatura Tempo di Alimento Spessore di cottura cottura Filetto di manzo, ≥ 49 °C 1 - 6 ore 1 - 2 cm cotolette Bistecche di manzo ≥ 49 °C 2 - 8 ore 4 - 5 cm Spalla di manzo, cosciotto di agnello, ≥...
  • Seite 53 Pulizia e cura PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di rete! Sussiste altrimenti il rischio di scossa elettrica! ► Non aprire mai alcuna parte dell'alloggiamento dell'apparecchio . In esso non è presente alcun elemento di comando . L'apertura dell'alloggiamento comporta il pericolo di morte per scossa elettrica .
  • Seite 54 Eliminazione del calcare Se si utilizza spesso l'apparecchio, è preferibile eliminarne il calcare una volta al mese . Nelle regioni in cui l'acqua di rubinetto presenta un grado di durezza superiore alla media, può rendersi necessario eliminare il calcare più spesso . Per eliminare il calcare procedere come segue: ♦...
  • Seite 55 Appendice Dati tecnici Tensione d'ingresso 220 - 240 V ~ (corrente alternata), 50 Hz Potenza assorbita 1000 W Classe di protezione IPX7 (protezione contro la temporanea Grado di protezione immersione in acqua) Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti .
  • Seite 56 Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl .it Assistenza Svizzera Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., telefonia mobile max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 304480 SSVS 1000 A1 IT │ CH   │  53 ■...
  • Seite 57 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 54  │  ...
  • Seite 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 04 / 2018 · Ident.-No.: SSVS1000A1-042018-1 IAN 304480...

Diese Anleitung auch für:

Ssvs 1000 a1