Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
CUCINA CON FORNO
PER USO PROFESSIONALE
HERD MIT BACKOFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES AVEC FOUR
USAGE PROFESSIONNEL
RANGE WITH OVEN FOR
PROFESSIONAL USE
COCINAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
Lotus PCW-74G / PCWT-74G
IT
DE
AT
FR
GB
ES
Mod.
PCW-74G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
Istruzioni
CH
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
CH
und Bedienungsanleitung
Instructions
BE
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
PCWT-74G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
563020901.doc
LIBR.ISTR.PCW70G
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lotus PCW-74G

  • Seite 1 PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINAS A GAS PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL Mod. PCW-74G PCWT-74G 563020901.doc LIBR.ISTR.PCW70G Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P II2ELL3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2E3P I3B/P II2E3B/P Lotus PCW-74G / PCWT-74G...
  • Seite 2 FIG. A PCW… 562030401 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccord gaz Data Plate Gas Connection Chapa de características Conexión gas FIG. B PCWT… 562030501 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccord gaz Data Plate Gas Connection Chapa de características...
  • Seite 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos...
  • Seite 4 FIG.C Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse Pilot Piloto Anello Wok Wok-Ring Anneau de wok Wok ring Anillo wok FIG. D Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del...
  • Seite 5 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Seite 6 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................8 TABELLA DATI TECNICI ............................8 INSTALLAZIONE ................................8 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................8 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................8 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................9 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................9 Allacciamento con gas metano H G20 ........................
  • Seite 8: Dichiarazione Di Conformita

    TABELLA DATI TECNICI DIMENSIONI PORTATA NOMINALE ALLACCIAMENTO MODELLO TOTALE kW GAS ISO 7-1 PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2”” INSTALLAZIONE • Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
  • Seite 9: Controllo Della Potenza Termica

    d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche (vedi allegato).
  • Seite 10: Ugelli Pilota (Fig. D)

    regolazione, fissare la vite, regolare il minimo girando la vite a destra o a sinistra finchè la potenza termica raggiunge 2,3 kW per il bruciatore da 10 kW. Avviso: Per il funzionamento con gas liquido, la vite di regolazione del minimo va bloccata a fondo. Ugelli pilota (fig.
  • Seite 11: Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice Per l’accensione, munirsi di un accenditore, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e accendere il gas. La manopola va tenuta premuta per alcuni secondi e poi rilasciata, in questo modo verrà...
  • Seite 12: Come Comportarsi In Caso Di Guasto

    COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas, e avvertire il servizio d’assistenza. PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato...
  • Seite 13 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................14 TABELLE TECHNISCHE DATEN ..........................14 AUFSTELLUNG ................................14 ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG ..................14 Für Deutschland: ..............................14 Für Österreich und Schweiz: ..........................14 GASANSCHLUSSROHR .............................. 15 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 15 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................15 Anschluss für Methangas H G20 ...........................
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    TABELLE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNG GESAMT- GAS ANSCHLUSS MODELL EN cm NENNLEISTUNG kW ISO 7-1 PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2”” AUFSTELLUNG • Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß...
  • Seite 15: Gasanschlussrohr

    GASANSCHLUSSROHR Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss- Stellen kein Gas austritt;...
  • Seite 16: Austausch Der Düsen Der Offenen Flammen

    AUSTAUSCH DER DÜSEN DER OFFENEN FLAMMEN Hauptdüsen (Abb. C): Die Topfhalter, die Brenner und die Schalen entfernen und mit einem 12er – Schlüssel die Düsen durch die passenden neuen Düsen ersetzen; die Arretierschraube lösen und die Primärluft (h) einstellen (siehe Tabelle der Technischen Merkmale der „Brenner").
  • Seite 17: Zünden Und Einstellen Der Offenen Flammen

    ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet. Drehen Sie zum Zünden den Einstellknopf von der Position “0” nach links bis auf das Symbol (siehe Abbildung), drücken Sie den Knopf nieder und zünden Sie den Brenner mit einem Gasanzünder..
  • Seite 18: Vorgangsweise Im Schadensfall

    Die emaillierten Teile sind mit Seifenwasser zu reinigen. Backofen: die Reinigung des Backofens wird durch Entfernen de Stellgitters erleichtert. Wichtiger Hinweis: Es wird empfohlen, die Anlage neben der regelmäßigen Reinigung und Wartung einmal jährlich von einem Installateur überprüfen zu lassen. Es ist daher ratsam, einen Servicevertrag abzuschließen.
  • Seite 19 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 20 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................20 INSTALLATION ................................20 CONTRÔLE DE LA VENTILATION ......................... 20 Pour la France: ............................... 20 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................20 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ................. 21 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE .....................
  • Seite 20: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS PUISSANCE NOM. RACCORD GAZ ISO MODÈLE TOTALE kW PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2” INSTALLATION •...
  • Seite 21: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    installés de manière adéquate en respectant les normes de sécurité. Les pieds servent à régler la hauteur de l’appareil et à le mettre de niveau. TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ Le raccordement à l'alimentation de gaz doit être assuré par l'intermédiaire de tuyaux en acier ou en cuivre, éventuellement par l'intermédiaire de tuyaux flexibles en acier, dans tous les cas conformes à...
  • Seite 22: Dispositions Pour La Transformation Et L'installation Pour D'autres Types De Gaz

    DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATION POUR D'AUTRES TYPES DE GAZ Les appareils sont testés et réglés pour gaz liquide (voir plaque). La transformation ou l'adaptation pour un autre type de gaz doit être confiée à un technicien spécialisé. Les gicleurs destinés aux différents types de gaz sont contenus dans un sachet inclus dans la fourniture et sont marqués en centièmes de millimètres (voir le tableau "Données techniques brûleurs").
  • Seite 23: Anneau Wok

    ANNEAU WOK L’appareil doit être utilisé seulement avec cet accessoire, appliqué sur la grille ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole Pour l'allumage, se munir d'un allume-gaz, tourner la commande vers la gauche, de la position "0"...
  • Seite 24: En Cas D'anomalie Ou De Panne

    Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique. Les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide d'eau chaude et d'un détergent neutre; rincer ensuite abondamment afin d'éliminer toute trace de détergent puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs. Les parties émaillées doivent être nettoyées à...
  • Seite 25 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 26 TECHNICAL DATA TABLE ............................26 INSTALLATION ................................26 CHECKING FOR CORRECT VENTILATION ......................26 Installation rules ..............................26 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................27 CHECKING HEAT OUTPUT ............................27 Connection for liquid gas G30/G31 ........................27 Connection with natural gas H G20........................
  • Seite 26: Declaration Of Compliance

    TECHNICAL DATA TABLE DIMENSION TOTAL NOMINAL GAS COUPLING MODEL CAPACITY kW ISO7-1 PCW-74G 40x 70x90 h R 1/2” PCWT-74G 40x 70x29 h R 1/2”” INSTALLATION • The operations for installing, conversions for use with other types of gas and starting up must be done only by qualified personnel whose qualifications comply with the norms in force.
  • Seite 27: Pipe For Gas Connection

    PIPE FOR GAS CONNECTION The gas connection must be done with steel or copper pipes, or otherwise with flexible steel pipes in compliance with the national norms, if any exist. Each appliance must be provided with a cut-off cock for rapid interruption of the gas supply.
  • Seite 28: Pilot Nozzles (Fig. D)

    tighten the screw, adjust the minimum flame by turning the screw to the right or left until the thermal power reaches 2.3 kW for the 10 kW burner. Caution: If liquid gas is being used the minimum adjustment screw must be locked right down. Pilot nozzles (Fig.
  • Seite 29: Lighting And Adjusting The Open Rings

    LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the “0” position to the sign (see figure), hold it down and light the gas.
  • Seite 30: What To Do In The Event Of A Breakdown

    WHAT TO DO IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Turn off the gas tap and notify the after sales service. PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.
  • Seite 31 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................32 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................32 INSTALACIÓN ................................32 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................32 Normas para la instalación ............................ 32 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................32 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA ....................... 33 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
  • Seite 32: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante declara que los aparatos son conformes a las prescripciones de la directiva CEE2009/142 para la parte de gas. La instalación deberá efectuarse respetando las normas vigentes, sobretodo en relación a la aireación de los locales y al sistema de evacuación de los gases de descarga.
  • Seite 33: Control De La Potencia Térmica

    nuestros aparatos se someten a un cuidadoso examen: el tipo de gas, la presión de utilización y la categoría a la que pertenecen se indican en la chapa de características (ver anexo). Nota: el año de fabricación del aparato se indica en la voz “N” en la chapa. Las primeras dos cifras (por ejemplo 93) indican el año de fabricación.
  • Seite 34: Boquillas Piloto (Fig.d)

    efectuado la regulación, fijar el tornillo, regular el mínimo girando el tornillo a la derecha o a la izquierda hasta que la potencia térmica alcance 2,3 kW para el quemador de 10 kW. Aviso: Para el funcionamiento con gas líquido, el tornillo de regulación del mínimo debe bloquearse a fondo. Boquillas piloto (Fig.D): Quitar las rejillas, los quemadores y las cubetas;...
  • Seite 35: Encendido Y Regulación De Los Fuegos Abiertos

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LOS FUEGOS ABIERTOS En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice Para el encendido, con un encendedor, girar el mando hacia la izquierda desde la posición “0” hasta la marca (vea figura);...
  • Seite 36: Como Comportarse En Caso De Avería

    Se aconseja para ello estipular un contrato de asistencia. COMO COMPORTARSE EN CASO DE AVERÍA Cerrar el grifo de conexión del gas, y avisar al servicio de asistencia. PROCEDIMIENTO A EFECTUAR EN CASO DE LARGA INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrar el grifo del gas, quitar la tensión y limpiar la instalación como se ha indicado anteriormente.

Diese Anleitung auch für:

Pcwt-74g

Inhaltsverzeichnis