Seite 1
Pour l’installation et l’emploi USAGE PROFESSIONNEL Instructions RANGE WITH OVEN FOR for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINAS A GAS PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL Mod. PC-74GP PC-78GP PC-712GP PC-716GP PCT-74GP PCT-78GP PCT-712GP PCT-716GP CF4-78GP CF6-712GPV CF6-712GP...
Seite 2
FIG. A PC…, CF… 562014801 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas Typenschild Elektroanschluß Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz Data Plate Electrical connection Gas Connection Chapa de características Conexión eléctrica Conexión gas FIG. B PCT… 562014901 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild...
Seite 4
FIG. G PC…-GP , CF…-GP (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del Vite staffa pilota Leitflamme piloto Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto Einstellbuchse Casquillo de aire del Boccola aria pilota...
Seite 5
FIG. H (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Einspritzventil backofen Injecteur four Oven Injector Inyector horno Iniettore forno Regolazione aria forno Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation Regulación aire horno FIG.I (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto...
Seite 7
FORNO GN2/1 , BACKOFEN GN2/1, FOUR GN2/1, OVEN GN2/1, HORNO GN2/1 Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Tablero de Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box bornes Resistenza Widerstand Résistance Element Resistencia weiße Spia bianca Kontroll- Témoin blanc White light indicadora Leuchte blanca grüne Kontroll- Spia verde Témoin vert Green light...
Seite 8
FORNO ELETTRICO VENTILATO, HEISSLÜFT-ELEKTROOFEN, FOUR ÉLECTRIQUE VENTILE, ELECTRIC FAN OVEN, HORNO ELÉCTRICO VENTILADO 230Vac3 50/60 Hz 400Vac/3N 50/60 Hz Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Condensatore Kondensator Condensateur Capacitor Condensador Morsettiera Stromversorgung Terminal de suministro de Borne d'alimentation Power supply terminal alimentazione Terminal energía...
Seite 9
ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................12 TABELLA DATI TECNICI ............................12 INSTALLAZIONE ................................. 12 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................13 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................13 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................13 EQUIPOTENZIALE ..............................13 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................14 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723. A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai seguenti requisiti.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta: • La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio; • Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione nella targhetta corrisponda al gas da usare.
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE FORNO Per sostituire l’ugello del bruciatore forno bisogna procedere in questo modo: • Togliere la suola forno; • Svitare le viti di fissaggio della protezione ugello bruciatore , • Sostituire con una chiave adatta l’ugello (vedi tabella dati tecnici "bruciatori"). •...
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE FORNO A GAS Per l'accensione, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" alla posizione (vedi figura); tenere la manopola premuta ed azionare il pulsante con il simbolo finché il gas si accende. Attraverso il foro d'ispezione sulla suola del forno è possibile il controllo della fiamma; dopo alcuni secondi rilasciare la manopola.
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
TABELLA DI COTTURA FORNO ELETTRICO VENTILATO Tipo di pietanza Nr. Guida Quantità Temperatura Tempo di dal basso °C cottura min. Dolci Con impasto sbattuto, in stampo Con impasto sbattuto, senza stampo 1-3-4 Pasta frolla, fondo torta 1-3-4 Pasta frolla con ripieno umido Pasta frolla con ripieno secco 1-3-4 Con impasto a lievitazione naturale...
Seite 20
INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................21 TABELLE TECHNISCHE DATEN ..........................21 AUFSTELLUNG ................................21 ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG ..................22 Für Deutschland: ..............................22 Für Österreich und Schweiz: ..........................22 GASANSCHLUSSROHR .............................. 22 ELEKTROANSCHLUSS ............................... 22 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 22 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 23 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................
Achtung!: Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 m installiert werden, durch welche das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann. ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG Es ist zu überprüfen, daß...
Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz. KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden: • Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben;...
AUSTAUSCH DER DÜSE DES BACKOFENBRENNERS Um die Düse des Backofens auszutauschen ist wie folgt vorzugehen: Die Backofensohle herausnehmen; • • Die Befestigungsschrauben der Schutzvorrichtung der Brennerdüse lösen, • Die Düse mit einem passenden Schlüssel herausschrauben und ersetzen (siehe Tabelle Technische Daten "Brenner").
ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG DES BRENNERS DES GAS-BACKOFENS Zum Zünden der Flamme ist der Drehknopf von der Position "0" nach links auf das Zeichen zu drehen (siehe Abbildung; den Drehknopf gedrückt halten und den Druckknopf mit dem Symbol betätigen, bis der Brenner zündet. Die Flamme kann durch die Inspektionsöffnung in der Backofensohle kontrolliert werden;...
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
GARTABELLE DES HEISSLUFTOFENS Art der Speisen Einschub- Menge Temperatur Garzeit ebene °C Min. von unten Kuchen Geschlagener Teig, in Kuchenform Geschlagener Teig, ohne Kuchenform 1-3-4 Mürbeteig, Tortenboden 1-3-4 Mürbeteig mit Schmorfüllung Mürbeteig mit Trockenfüllung 1-3-4 Teig mit natürlicher Säuerung Gebäck 1-3-4 Fleisch Grill - Braten...
Seite 29
Beim ersten Backen sollte stets der untere Wert des in der Tabelle aufgeführten Einstellbereichs der Temperaturregelung gewählt werden. Die Garzeit verlängert sich in Abhängigkeit von der Unterhitze.
Seite 30
TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 31 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................31 INSTALLATION ................................31 CONTRÔLE DE LA VENTILATION ......................... 32 Pour la France: ............................... 32 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................32 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ................. 32 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..........................
Attention!: conformément aux dispositions internationales applicables, durant le branchement de l'appareil, il est nécessaire de prévoir en amont de celui-ci un dispositif automatique assurant la coupure omnipolaire de l'alimentation de secteur; ce dispositif doit prévoir une ouverture des contacts de 3 mm minimum. CONTRÔLE DE LA VENTILATION Veiller à...
N.B. Le câble d'alimentation doit avoir les caractéristiques suivantes: de type silicone pour résister à une température de 180°C et d'une section adaptée à la puissance de l'appareil (voir tableau des données techniques page 6). CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure de l'appareil et est marquée du symbole Attention!: le fabricant décline toute responsabilité...
CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR FOUR Pour changer le gicleur du brûleur four, procéder comme suit: • Retirer la sole du four; • Dévisser les vis de fixation de la protection du gicleur du brûleur; • A l'aide d'une clé appropriée, remplacer le gicleur (voir tableau des données techniques des brûleurs, page 7); •...
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU BRÛLEUR DU FOUR A GAZ Pour l'allumage, tourner la commande vers la gauche en l'amenant de la position "0" à la position (voir figure); la maintenir enfoncée et appuyer sur le bouton marqué du symbole jusqu'à ce que le four s'allume.
INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
TABLEAU DES CUISSONS FOUR VENTILE Type de préparation n° guide (à Quantité Température Temps de partir du bas) (kg) (°C) cuisson (min.) Gâteaux/Pâtisseries A pâte fouettée, dans moule A pâte fouettée, sans moule 1-3-4 Pâte brisée, fond de tarte 1-3-4 Pâte brisée avec appareil humide Pâte brisée avec appareil sec 1-3-4...
Seite 39
INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 40 TECNICAL DATA TABLE ............................40 INSTALLATION ................................40 CHECKING FOR CORRECT VENTILATION ......................41 Installation rules ..............................41 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................41 ELECTRIC CONNECTION ............................41 EQUIPOTENTIAL................................. 41 CHECKING HEAT OUTPUT ............................41 Connection for liquid gas G30/G31 ........................
CHECKING FOR CORRECT VENTILATION Make sure that the air intake into the room where the appliance is installed is sufficient for an adequate change of air, as specified by regulations in effect. The appliances installed in buildings open to the public must satisfy the following requirements. Installation rules The installation and maintenance of the appliance must be done according to the correct procedures and regulation texts in use, particularly:...
• Firstly, check that the appliance can be used with the type of gas supplied; then check that the indication on the plate corresponds to the gas to be used. For converting to another type of gas, check that the type of gas complies with what is stated in this instruction manual.
RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING FOR OTHER TYPES OF GAS Our appliances are tested and regulated with liquid gas (see data plate). The conversion or adaptation to another type of gas must be carried out by a specialised technician. The nozzles for the various types of gas are supplied in a packet and are marked in hundredths of mm (see “burners”...
CHECKING FUNCTIONING • The appliance contains the instructions necessary for use. • Check the appliances for gas leaks. • Check the lighting and flame of the main burner. • We urge the user to follow the instructions when using the appliance. MAINTENANCE With prolonged use of the appliance, it is essential to carry out regular maintenance for the safe functioning of the appliance;...
LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the “0” position to the sign (see figure), hold it down and light the gas.
INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
COOKING TABLE FOR THE FAN OVEN Type of food Slot no. Quantity Temperature Cooking time from the °C in minutes bottom Cakes, pastries With a beaten mixture, in a mould With a beaten mixture, without a mould 1-3-4 Short pastry, cake base 1-3-4 Short pastry with a wet filling Short pastry with a dry filling...
Seite 51
ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................52 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................52 INSTALACIÓN ................................52 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................53 1) Normas para la instalación ..........................53 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................53 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................53 EQUIPOTENCIAL ................................
COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN Asegurarse de que las tomas de aire hacia el exterior existentes en el local de trabajo sean suficientes para garantizar el necesario cambio de aire, tal y como se cita en la norma vigente. Recuérdese que los aparatos instalados en los edificios para el público deben satisfacer los requisitos indicados a continuación: 1) Normas para la instalación La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados siguiendo los procedimientos correctos y las...
• La potencia térmica se indica en la chapa del aparato; • Examinar en primer lugar si el aparato está preparado para el tipo de gas distribuido, después asegurarse que la indicación en la chapa corresponda al gas a usar. Para la adaptación a otro tipo de gas, controlar que el tipo de gas sea conforme con lo indicado en este manual de instrucciones.
CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR HORNO Para cambiar la boquilla del quemador horno, es necesario seguir los siguientes pasos: • Quitar la solera del horno; • Destornillar los tornillos de fijación de la protección de la boquilla quemador , •...
ENCENDIDO Y REGULACIÓN DEL QUEMADOR HORNO A GAS Para el encendido, girar el mando hacia la izquierda de la posición "0" a la posición (ver figura); mantener el mando apretado y accionar el pulsador con el símbolo hasta que el gas se encienda.
INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
TABLA DE COCCIÓN CON HORNO VENTILADO Tipo de alimento Nº Guía Cantidad Temperatura Tiempo de desde abajo °C cocción min. Dulces Con pasta batida, en molde Con pasta batida, sin molde 1-3-4 Pasta flora, fondo pastel 1-3-4 Pasta flora con relleno húmedo Pasta flora con relleno seco 1-3-4 Con pasta con levadura natural...