Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RECHARGEABLE FAN
MODEL:A14
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR A14

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support RECHARGEABLE FAN MODEL:A14 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 - 1 -...
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 PARAMETER LIST Name Rechargeable fan Model Dimensions After folding: 260x260x170mm After unfolding: 265x265x800mm Battery 3.7V=/40000mAh(148Wh) specification Rated power 22.5W(Max) TYPE-C (input) 5V=3A 9V=2A 12V=1.5A(compatible PD3.0+AFC+FCP+SFCP) TYPE-C 5V=3A 9V=2A 12V=1.5A(compatible (output) QC3.0+PD3.0+AFC+FCP+SCP) USB-A( output) 5V=3A 9V=2A 12V=1.5A(compatible QC3.0+ PD3.0+AFC+FCP+SCP) LED lumen ≈50LM PRODUCT FEATURES 1.Unique style, fashionable appearance, durable...
  • Seite 5 mesh facilitates cleaning greatly; 8.With a color screen, the battery level and working status can be easily seen; it is safe and energy-saving because of the timing function; 9.With a touch screen, it is easy to operate; the fan can be folded and adjusted for various angles;...
  • Seite 6 PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 7 Wall-hung structure: Schematic diagram of folding and expanding fan blades: As shown above: 1. Unfolding: Without pressing any switch, you may adjust the fan to any appropriate angle and height as per your needs; 2. Storage: You need to press the “ "switch to store the fan;...
  • Seite 8 Fan blade cleaning: 1. Remove the protective shell and guarantee that the fan is unplugged; 2.Before removing the front mesh, vertically place the fan head (Figure 1), use a cross-head screwdriver to unscrew the screws indicated by the 8 arrows in an anti-clockwise direction; 3.
  • Seite 9 HOW TO USE Button control area: 1.Shortly press the " "button to make the fan switch from one status to any other in the 10 statuses (Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6, Level 7, Level 8, Level 9, and Off); corresponding indicator will be on;...
  • Seite 10 “button to make the timer switch 4.Timing function: Shortly press the " from one status to any other in the five statuses (1H, 2H, 4H, 8H, and Off); long press the “ ”switch button to cancel timing; 5.Low power mode: In any circumstance, the fan will be switched off and “button of the fan and the"...
  • Seite 11 1.Before using the remote controller,take out the separator for powering on the fan (as shown in the schematic diagram); 2.Enable remote control functions:The product is in low power mode when it is delivered,and the remote controller is disabled; you need to manually “...
  • Seite 12 1.At the back of the remote controller, take out the battery from the battery compartment;(as shown in the above diagram) 2.Put a battery (CR2032) into the compartment, with the"+" pole face up, and install it to the controller. CHARGING INSTRUCTION/PORTABLE POWER FUNCTIONS Charging input/output ports: 1.
  • Seite 13 FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 14 CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support R E WENTYLATOR ŁADOWALNY MODEL: A14 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
  • Seite 19 - 1 -...
  • Seite 20 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 21 PARAMETER LIST Nazwa Wentylator akumulatorowy Model Wymiary Po złożeniu: 26 0 x26 0 x1 70 mm Po rozłożeniu: 265x265x800mm Specyfikacja 3,7 V = 40000 mAh (148 Wh) baterii 22,5 W (maks.) znamionowa TYP-C 5 V = 3 A 9 V = 2 A 12 V = 1,5 A ( zgodne z PD3.0 + AFC + FCP (wejście) + SFCP) TYP-C (wyjście)
  • Seite 22 8. Z kolorowym ekranem, poziomem naładowania baterii i działaniem status jest łatwo widoczny; jest bezpieczny i energooszczędny ze względu na funkcję pomiaru czasu; 9. Dzięki ekranowi dotykowemu obsługa jest łatwa; wentylator może można je składać i ustawiać pod różnymi kątami; 10.
  • Seite 23 PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 24 Konstrukcja wisząca: Schematyczny rysunek składanych i rozkładanych łopatek wentylatora: Jak pokazano powyżej: 1. Rozkładanie: Bez naciskania żadnego przełącznika możesz ustawić wentylator pod dowolnym odpowiednim kątem i na dowolnej wysokości, zależnie od swoich potrzeb; 2. Przechowywanie: Aby schować wentylator, należy nacisnąć przycisk „...
  • Seite 25 Czyszczenie łopatek wentylatora: 1. Zdejmij osłonę ochronną i upewnij się, że wentylator jest odłączony od zasilania; 2. Przed zdjęciem przedniej siatki należy ustawić pionowo głowicę wentylatora (rysunek 1), a następnie za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręcić śruby oznaczone 8 strzałkami w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;...
  • Seite 26 łopatki z otworem lokalizacyjnym) HOW TO USE Obszar sterowania przyciskami: 1. Naciśnij krótko przycisk „ ”, aby przełączyć wentylator z jednego stanu na dowolny inny spośród 10 stanów (poziom 1, poziom 2, poziom 3, poziom 4, poziom 5, poziom 6, poziom 7, poziom 8, poziom 9 i wyłączony); odpowiedni wskaźnik będzie włącz;...
  • Seite 27 wentylator z jednego stanu na dowolny inny spośród trzech stanów: 90°, 45° i wyłączony; naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ”, aby szybko wyłączyć przełącznik; 3. Naciśnij krótko przycisk „ ”, aby przełączyć kolorową lampę z jednego stanu na dowolny inny spośród 11 stanów (poziom 1–6: olśniewający, poziom 7: biały, poziom 8: fioletowy, poziom 9: niebieski, poziom 10: różowy, wyłączony);...
  • Seite 28 naciśnięciu przełącznika czasowego lub przełącznika dźwigniowego! Obsługa pilota zdalnego sterowania: 1. Przed użyciem pilota należy wyjąć separator służący do włączania wentylatora (jak pokazano na schemacie); 2. Włącz funkcje zdalnego sterowania: Produkt jest w trybie niskiego poboru mocy w momencie dostawy, a pilot zdalnego sterowania jest przycisk „...
  • Seite 29 upewnij się, że na środku nie ma żadnych przeszkód i że lampka sygnalizacyjna nie jest zasłonięta palcami. Wymień baterię: 1. Z tyłu pilota wyjmij baterię z komory baterii (jak pokazano na powyższym schemacie). 2. Umieść baterię (CR2032) w komorze, biegunem „+” skierowanym do góry, i zamontuj ją...
  • Seite 30 1. Aby naładować urządzenie, wyjmij silikonową wtyczkę. 2. Czas ładowania: 9–10 godzin (testowano przy użyciu ładowarki zgodnej z protokołem PD o mocy 22,5 W, czas ładowania może być dłuższy, jeśli używana jest ładowarka o mocy niższej niż 22,5 W) 3. Po podłączeniu do odpowiedniego źródła zasilania system automatycznie włączy funkcję...
  • Seite 31 1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie. OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą...
  • Seite 32 Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. - 14 -...
  • Seite 34 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 35 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support R E AUFLADBARER VENTILATOR MODELL: A14 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
  • Seite 37 - 1 -...
  • Seite 38 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
  • Seite 39 PARAMETER LIST Name Wiederaufladbarer Ventilator Modell Maße Nach dem Falten: 26 0 x26 0 x1 70 mm Nach dem Ausklappen: 265x265x800mm Batteriespezifikation 3,7 V = 40.000 mAh (148 Wh) Nennleistung 22,5 W (max.) TYP C (Eingang) 5 V = 3 A, 9 V = 2 A, 12 V = 1,5 A ( kompatibel PD3.0+AFC+FCP+SFCP) TYP C (Ausgang) 5 V = 3 A, 9 V = 2 A, 12 V = 1,5 A (kompatibel...
  • Seite 40 Timing-Funktion; 9. Mit einem Touchscreen ist es einfach zu bedienen; der Ventilator kann kann gefaltet und auf verschiedene Winkel eingestellt werden; 10. Mit neun Windstärkenstufen (Stufe 1 ist die Minimum und Level 8 ist das Maximum; Level 9 ist natürlich Wind; alles Die Level sind so konzipiert, dass sie verschiedene Szenarien) PRODUCT STRUCTURE - 4 -...
  • Seite 41 Wandhängende Struktur: - 5 -...
  • Seite 42 Schematische Darstellung des Faltens und Ausklappens von Ventilatorflügeln: Wie oben gezeigt: 1. Ausklappen: Ohne einen Schalter zu drücken, können Sie den Ventilator je nach Bedarf auf jeden gewünschten Winkel und jede gewünschte Höhe einstellen. 2. Lagerung: Zum Verstauen des Ventilators müssen Sie den „ „-Schalter drücken.
  • Seite 43 Reinigung der Lüfterflügel: 1. Entfernen Sie die Schutzhülle und stellen Sie sicher, dass der Lüfter ausgesteckt ist; 2. Bevor Sie das Frontgitter entfernen, stellen Sie den Ventilatorkopf vertikal auf (Abbildung 1) und verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die durch die 8 Pfeile gekennzeichneten Schrauben gegen den Uhrzeigersinn zu lösen.
  • Seite 44 vor dem Einbau und richten Sie sie an dem Positionierungsloch aus.) HOW TO USE Tastensteuerungsbereich: 1.Drücken Sie kurz die Taste „ “, um den Ventilator von einem Status in einen anderen der 10 Status (Stufe 1, Stufe 2, Stufe 3, Stufe 4, Stufe 5, Stufe 6, Stufe 7, Stufe 8, Stufe 9 und Aus) zu schalten.
  • Seite 45 “, um den Ventilator von einem Status in einen anderen der drei Status zu wechseln: 90°, 45° und Aus; drücken Sie lange die Taste „ “, um den Kippschalter schnell auszuschalten; 3. Drücken Sie kurz die Taste „ “, um die farbige Lampe von einem Status in einen anderen der 11 Status zu wechseln (Stufe 1 - 6: Blendend, Stufe 7: Weiß, Stufe 8: Violett, Stufe 9: Blau, Stufe 10: Rosa, Aus);...
  • Seite 46 Bedienung der Fernbedienung: 1. Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, nehmen Sie den Trenner zum Einschalten des Ventilators heraus (wie in der schematischen Darstellung gezeigt). 2. Fernbedienungsfunktionen aktivieren: Das Produkt befindet sich bei Lieferung im Energiesparmodus und die Fernbedienung ist deaktiviert. Sie Taste „...
  • Seite 47 2. Richten Sie die Signalrichtung der Fernbedienung auf das Bedienfeld. Stellen Sie sicher, dass sich in der Mitte kein Hindernis befindet und dass die Signallampe nicht durch Ihre Finger verdeckt wird. Ersetzen Sie die Batterie: 1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung (wie in der obigen Abbildung gezeigt).
  • Seite 48 1. Um den Ventilator aufzuladen, entfernen Sie den Silikonstecker. 2. Ladezeit: 9–10 Stunden (Getestet mit einem 22,5 W-kompatiblen PD-Protokoll-Ladegerät. Die Ladezeit kann länger sein, wenn ein Ladegerät mit weniger als 22,5 W verwendet wird.) 3. Nach dem Anschluss an eine passende Stromversorgung aktiviert das System automatisch die Ladefunktion.
  • Seite 49 2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
  • Seite 50 Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 52 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 53 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support VENTILATEUR RECHARGEABLE R E MODÈLE : A14 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
  • Seite 55 - 1 -...
  • Seite 56 Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
  • Seite 57 PARAMETER LIST Ventilateur rechargeable Modèle Dimensions Après pliage : 26 0 x 26 0 x 1 70 mm Après dépliage : 265x265x800mm Spécifications 3,7 V = 40 000 mAh (148 Wh) de la batterie Puissance 22,5 W (maximum) nominale TYPE-C 5 V = 3 A, 9 V = 2 A, 12 V = 1,5 A ( compatible PD3.0 + AFC + (entrée) FCP + SFCP)
  • Seite 58 8. Avec un écran couleur, le niveau de la batterie et le fonctionnement l'état peut être facilement vu ; il est sûr et économe en énergie à cause de la fonction de synchronisation ; 9. Avec un écran tactile, il est facile à utiliser ; le ventilateur peut être plié et ajusté...
  • Seite 59 PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 60 Structure suspendue au mur : Schéma des pales de ventilateur pliables et extensibles : Comme indiqué ci-dessus : 1. Dépliage : Sans appuyer sur aucun interrupteur, vous pouvez régler le ventilateur à n'importe quel angle et hauteur appropriés selon vos besoins ; 2.
  • Seite 61 Nettoyage des pales du ventilateur : 1. Retirez la coque de protection et assurez-vous que le ventilateur est débranché ; 2.Avant de retirer la grille avant, placez verticalement la tête du ventilateur (Figure 1), utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser les vis indiquées par les 8 flèches dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ;...
  • Seite 62 HOW TO USE Zone de contrôle des boutons : 1. Appuyez brièvement sur le bouton « » pour faire passer le ventilateur d'un état à un autre parmi les 10 états (Niveau 1, Niveau 2, Niveau 3, Niveau 4, Niveau 5, Niveau 6, Niveau 7, Niveau 8, Niveau 9 et Arrêt) ; l'indicateur correspondant sera allumé...
  • Seite 63 7 : Blanc, Niveau 8 : Violet, Niveau 9 : Bleu, Niveau 10 : Rose, Éteint) ; appuyez longuement sur le bouton « " bouton pour éteindre rapidement la lampe ; 4. Fonction de chronométrage : appuyez brièvement sur le bouton «...
  • Seite 64 1.Avant d'utiliser la télécommande, retirez le séparateur pour mettre le ventilateur sous tension (comme indiqué sur le schéma) ; 2. Activer les fonctions de télécommande : le produit est en mode basse consommation lorsqu'il est livré et la télécommande est désactivée ; vous devez appuyer manuellement sur le bouton «...
  • Seite 65 doigts. Remplacer la batterie : 1. À l'arrière de la télécommande, retirez la batterie du compartiment à batterie (comme indiqué dans le schéma ci-dessus) 2. Placez une pile (CR2032) dans le compartiment, avec le pôle « + » vers le haut, et installez-la sur le contrôleur. CHARGING INSTRUCTION/PORTABLE POWER FUNCTIONS Ports d'entrée/sortie de charge : - 11 -...
  • Seite 66 1. Pour charger le ventilateur, retirez le bouchon en silicone. 2. Temps de charge : 9 à 10 heures (testé avec un chargeur de protocole PD compatible 22,5 W, le temps de charge peut être plus long si un chargeur inférieur à 22,5 W est utilisé). 3.
  • Seite 67 2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit. Remarque : ce produit a été...
  • Seite 68 avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. - 14 -...
  • Seite 70 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 71 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support R E OPLAADBARE VENTILATOR MODEL: A14 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
  • Seite 73 - 1 -...
  • Seite 74 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
  • Seite 75 PARAMETER LIST Naam Oplaadbare ventilator Model Afmetingen Na vouwen: 26 0 x26 0 x1 70 mm Na uitvouwen: 265x265x800mm Batterijspecificatie 3,7 V = / 40000 mAh (148 Wh) Nominaal 22,5 W (maximaal) vermogen TYPE-C (invoer) 5V=3A 9V=2A 12V=1.5A ( compatibel PD3.0+AFC+FCP+SFCP) TYPE-C (uitvoer) 5V=3A 9V=2A 12V=1.5A (compatibel...
  • Seite 76 8. Met een kleurenscherm, het batterijniveau en de werking status is gemakkelijk te zien; het is veilig en energiebesparend vanwege de timingfunctie; 9. Met een touchscreen is het eenvoudig te bedienen; de ventilator kan opvouwbaar en in verschillende hoeken verstelbaar; 10.
  • Seite 77 PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 78 Wandconstructie: Schematisch diagram van opvouwbare en uitvouwbare ventilatorbladen: Zoals hierboven weergegeven: 1. Uitvouwen: Zonder op een schakelaar te drukken, kunt u de ventilator in elke gewenste hoek en hoogte zetten; 2. Opslag: U moet op de " "-schakelaar drukken om de ventilator op te bergen;...
  • Seite 79 Reinigen van ventilatorbladen: 1. Verwijder de beschermkap en zorg ervoor dat de ventilator losgekoppeld 2. Voordat u het voorste gaas verwijdert, plaatst u de ventilatorkop verticaal (afbeelding 1). Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven die zijn aangegeven met de 8 pijlen tegen de klok in los te draaien;...
  • Seite 80 HOW TO USE Bedieningsgebied van de knoppen: 1. Druk kort op de knop " " om de ventilator van de ene status naar een andere in de 10 statussen te laten schakelen (niveau 1, niveau 2, niveau 3, niveau 4, niveau 5, niveau 6, niveau 7, niveau 8, niveau 9 en uit); de bijbehorende indicator zal aan;...
  • Seite 81 een andere in de 11 statussen te laten schakelen (niveau 1 - 6: Verblindend, niveau 7: Wit, niveau 8: Violet, niveau 9: Blauw, niveau 10: Roze, Uit); druk lang op de knop "" ” knop om de lamp snel uit te schakelen;...
  • Seite 82 1. Voordat u de afstandsbediening gebruikt, verwijdert u de scheidingsschakelaar voor het inschakelen van de ventilator (zoals weergegeven in het schema); 2. Schakel de functies van de afstandsbediening in: Het product staat bij levering in de energiebesparende modus en de afstandsbediening is uitgeschakeld.
  • Seite 83 Vervang de batterij: 1. Haal de batterij uit het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening (zoals weergegeven in het bovenstaande diagram). 2. Plaats een batterij (CR2032) in het compartiment, met de "+"-pool naar boven, en installeer de batterij in de controller. CHARGING INSTRUCTION/PORTABLE POWER FUNCTIONS Oplaad-invoer-/uitvoerpoorten: - 11 -...
  • Seite 84 1. Om het apparaat op te laden, verwijdert u de siliconen plug. 2. Oplaadtijd: 9-10 uur (getest met een 22,5 W compatibele PD-protocollader, de oplaadtijd kan langer zijn als een lader lager dan 22,5 W wordt gebruikt) 3. Na aansluiting op de bijpassende voeding, zal het systeem automatisch de oplaadfunctie inschakelen;...
  • Seite 85 instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
  • Seite 87 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 88 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support R E LADDNINGSBAR FLÄKT MODELL: A14 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 90 - 1 -...
  • Seite 91 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 92 PARAMETER LIST Namn Laddningsbar fläkt Modell Mått Efter vikning: 26 0 x26 0 x1 70 mm Efter utfällning: 265x265x800mm Batterispecifikation 3,7V=/40000mAh(148Wh) Märkeffekt 22,5 W (max) TYPE-C (ingång) 5V=3A 9V=2A 12V=1,5A( kompatibel PD3.0+AFC+FCP+SFCP) TYPE-C (utgång) 5V=3A 9V=2A 12V=1,5A (kompatibel QC3.0+PD3.0+AFC+FCP+SCP) USB-A (utgång) 5V=3A 9V=2A 12V=1,5A (kompatibel QC3.0+ PD3.0+AFC+FCP+SCP) LED-lumen...
  • Seite 93 8 . Med färgskärm, batterinivå och fungerande status kan lätt ses; det är säkert och energibesparande på grund av tidsfunktionen; 9 . Med en pekskärm är den lätt att använda; fläkten kan vikas och justeras för olika vinklar; 10 . Med nio nivåer av vindstyrka (Nivå 1 är minimum och nivå 8 är maximum;...
  • Seite 94 PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 95 Vägghängd struktur: Schematiskt diagram över vikbara och expanderande fläktblad: Som visas ovan: 1. Utfällning: Utan att trycka på någon knapp kan du justera fläkten till valfri vinkel och höjd enligt dina behov; 2. Förvaring: Du måste trycka på " "-omkopplaren för att förvara fläkten; du fäller fläkten enligt utfällningsstegen omvänt.(Du kan använda extra styrka när du använder den;...
  • Seite 96 Rengöring av fläktblad: 1. Ta bort det skyddande skalet och garantera att fläkten är urkopplad; 2. Innan du tar bort det främre nätet, placera fläkthuvudet vertikalt (Figur 1), använd en tvärskruvmejsel för att skruva loss skruvarna som indikeras av de 8 pilarna i moturs riktning; 3.
  • Seite 97 HOW TO USE Knappkontrollområde: 1. Tryck kort på knappen " "för att få fläkten att växla från en status till vilken som helst i de 10 statuserna (Nivå 1, Nivå 2, Nivå 3, Nivå 4, Nivå 5, Nivå 6, Nivå 7, Nivå 8, Nivå 9 och Av); motsvarande indikator kommer att vara på;...
  • Seite 98 4.Timingsfunktion: Tryck kort på knappen " " för att få timern att växla från en status till vilken som helst i de fem tillstånden (1H, 2H, 4H, 8H, och Off); tryck länge på " "omkopplarknappen för att avbryta timing; 5.Lågeffektläge: Under alla omständigheter kommer fläkten att stängas av och gå...
  • Seite 99 1. Innan du använder fjärrkontrollen, ta ut separatorn för att slå på fläkten (som visas i det schematiska diagrammet); 2.Aktivera fjärrkontrollfunktioner: Produkten är i lågeffektläge när den levereras, och fjärrkontrollen är inaktiverad; du måste manuellt trycka på " "-knappen på fläkten för att slå på fläkten och aktivera fjärrkontrollen;...
  • Seite 100 Byt ut batteriet: 1.På baksidan av fjärrkontrollen, ta ut batteriet från batterifacket; (som visas i diagrammet ovan) 2. Sätt i ett batteri (CR2032) i facket, med "+"-polen uppåt, och installera det i styrenheten. CHARGING INSTRUCTION/PORTABLE POWER FUNCTIONS Laddningsingång/utgångsportar: 1. För att ladda det roliga, ta bort silikonpluggen. - 11 -...
  • Seite 101 2.Laddningstid: 9-10 timmar (Testat med en 22,5W-kompatibel PD-protokollladdare, laddningstiden kanske längre om en laddare lägre än 22,5W används) 3.Efter anslutning till matchande strömförsörjning kommer systemet automatiskt att aktivera laddningsfunktionen; batterinivåindikatorn i kontrollpanelen flimrar under laddning. efter att ha blivit fulladdad lyser 100 % batterinivåindikatorn fast.
  • Seite 102 uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder. · Rikta om eller flytta mottagningsantennen. · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
  • Seite 104 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 105 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support VENTILADOR RECARGABLE R E MODELO: A14 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
  • Seite 107 - 1 -...
  • Seite 108 Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software...
  • Seite 109 PARAMETER LIST Nombre Ventilador recargable Modelo Dimensiones Después de plegar: 26 0 x 26 0 x 1 70 mm Desplegado: 265x265x800mm Especificaciones 3,7 V = 40 000 mAh (148 Wh) de la batería Potencia 22,5 W (máximo) nominal TIPO C 5 V = 3 A, 9 V = 2 A, 12 V = 1,5 A ( compatible con (entrada) PD3.0+AFC+FCP+SFCP)
  • Seite 110 frontal extraíble facilita enormemente la limpieza; 8. Con pantalla a color, nivel de batería y funcionamiento . El estado se puede ver fácilmente; es seguro y ahorra energía. debido a la función de sincronización; 9. Con una pantalla táctil, es fácil de operar; el ventilador puede se puede plegar y ajustar para distintos ángulos;...
  • Seite 111 PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 112 Estructura suspendida de la pared: Diagrama esquemático de las aspas del ventilador plegables y expandibles: Como se muestra arriba: 1. Despliegue: sin presionar ningún interruptor, puede ajustar el ventilador a cualquier ángulo y altura apropiados según sus necesidades; 2. Almacenamiento: Debe presionar el interruptor "" para guardar el ventilador;...
  • Seite 113 Limpieza de las aspas del ventilador: 1. Retire la carcasa protectora y asegúrese de que el ventilador esté desenchufado; 2.Antes de retirar la malla frontal, coloque verticalmente el cabezal del ventilador (Figura 1), utilice un destornillador de estrella para desatornillar los tornillos indicados por las 8 flechas en sentido antihorario;...
  • Seite 114 HOW TO USE Área de control de botones: 1. Presione brevemente el botón " " para hacer que el ventilador cambie de un estado a cualquier otro de los 10 estados (Nivel 1, Nivel 2, Nivel 3, Nivel 4, Nivel 5, Nivel 6, Nivel 7, Nivel 8, Nivel 9 y Apagado); el indicador correspondiente se encenderá.
  • Seite 115 cambie de un estado a cualquier otro en los 11 estados (Nivel 1 - 6: Deslumbrante, Nivel 7: Blanco, Nivel 8: Violeta, Nivel 9: Azul, Nivel 10: Rosa, Apagado); presione prolongadamente el botón " Botón ” para apagar rápidamente la lámpara; 4.
  • Seite 116 1. Antes de utilizar el control remoto, retire el separador para encender el ventilador (como se muestra en el diagrama esquemático); 2. Habilitar funciones de control remoto: El producto se entrega en modo de bajo consumo y el control remoto está deshabilitado; debe presionar manualmente el botón "...
  • Seite 117 Reemplazar la batería: 1. En la parte posterior del control remoto, extraiga la batería del compartimiento de la batería (como se muestra en el diagrama anterior). 2. Coloque una batería (CR2032) en el compartimiento, con el polo "+" hacia arriba, e instálela en el controlador. CHARGING INSTRUCTION/PORTABLE POWER FUNCTIONS Puertos de entrada/salida de carga: 1.
  • Seite 118 2. Tiempo de carga: 9-10 horas (probado con un cargador de protocolo PD compatible con 22,5 W; el tiempo de carga puede ser mayor si se utiliza un cargador de menos de 22,5 W) 3. Después de conectarlo a la fuente de alimentación correspondiente, el sistema habilitará...
  • Seite 119 instalación determinada. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
  • Seite 121 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 122 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support R E VENTILATORE RICARICABILE MODELLO: A14 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
  • Seite 124 - 1 -...
  • Seite 125 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 126 PARAMETER LIST Nome Ventilatore ricaricabile Modello Dimensioni Dopo la piegatura: 26 0 x26 0 x1 70 mm Dopo l'apertura: 265x265x800mm Specifiche della 3,7 V = 40000 mAh (148 Wh) batteria Potenza 22,5 W (massimo) nominale TIPO-C 5V=3A 9V=2A 12V=1,5A ( compatibile con (ingresso) PD3.0+AFC+FCP+SFCP) TIPO-C (uscita)
  • Seite 127 8. Con uno schermo a colori, il livello della batteria e il funzionamento lo stato può essere facilmente visto; è sicuro e consente il risparmio energetico a causa della funzione di temporizzazione; 9. Con un touch screen, è facile da usare; la ventola può può essere piegato e regolato per diverse angolazioni;...
  • Seite 128 PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 129 Struttura sospesa: Schema delle pale del ventilatore pieghevoli ed espandibili: Come mostrato sopra: 1. Apertura: senza premere alcun interruttore, è possibile regolare il ventilatore a qualsiasi angolazione e altezza appropriate in base alle proprie esigenze; 2. Conservazione: è necessario premere l'interruttore " " per riporre il ventilatore;...
  • Seite 130 Pulizia delle pale del ventilatore: 1. Rimuovere il guscio protettivo e assicurarsi che la ventola sia scollegata; 2. Prima di rimuovere la griglia anteriore, posizionare verticalmente la testa della ventola (Figura 1), utilizzare un cacciavite a croce per svitare le viti indicate dalle 8 frecce in senso antiorario;...
  • Seite 131 HOW TO USE Area di controllo dei pulsanti: 1. Premere brevemente il pulsante " "per far passare la ventola da uno stato a un altro tra i 10 stati (Livello 1, Livello 2, Livello 3, Livello 4, Livello 5, Livello 6, Livello 7, Livello 8, Livello 9 e Spento); l'indicatore corrispondente sarà...
  • Seite 132 lungo il pulsante " ” pulsante per spegnere rapidamente la lampada; 4. Funzione di temporizzazione: premere brevemente il pulsante " "per far passare il timer da uno stato a un altro tra i cinque stati (1H, 2H, 4H, 8H e Off); premere a lungo il pulsante di commutazione "...
  • Seite 133 1. Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il separatore per accendere la ventola (come mostrato nello schema elettrico); 2. Abilitare le funzioni del telecomando: il prodotto è in modalità di basso consumo quando viene consegnato e il telecomando è disabilitato; è necessario premere manualmente il pulsante ""...
  • Seite 134 Sostituire la batteria: 1. Sul retro del telecomando, estrarre la batteria dal vano batterie (come mostrato nel diagramma sopra) 2. Inserire una batteria (CR2032) nel vano, con il polo "+" rivolto verso l'alto, e installarla sul controller. CHARGING INSTRUCTION/PORTABLE POWER FUNCTIONS Porte di ingresso/uscita di ricarica: 1.
  • Seite 135 2. Tempo di ricarica: 9-10 ore (testato con un caricabatterie con protocollo PD compatibile da 22,5 W, il tempo di ricarica potrebbe essere più lungo se si utilizza un caricabatterie inferiore a 22,5 W) 3. Dopo aver collegato l'alimentatore corrispondente, il sistema abiliterà automaticamente la funzione di ricarica;...
  • Seite 136 Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza con una o più delle seguenti misure. · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ·...
  • Seite 138 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...