Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BLADELESS FAN MODEL: UML-050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Guidance for safe Operation and Instructions Carefully. 1. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid state speed control device. 2. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning. Do not use fan near window. Moisture may create electrical hazard. Model POWER SOURCE POWER UML-050 AC120V 60Hz Normal Wind / Strong Wind / Sleep Wind Pattern Wind...
Seite 6
Remote Control Power Cord Product Component - 4 -...
Remote Control 1.When the host is in standby state, press the power button to start operation;When the host is in the running state, press the power button to stop the operation and enter the standby state. 2.Press the normal wind button on the remote control, the display shows FF.
Seite 8
current mode also.) 3.Press the sleep wind button on the remote control, the display shows LL. Press it again to exit Sleep Wind. (Press the air speed key to exit the current mode also.) 4.Press the “Wind Speed +" button on the remote control to increase the air volume.
Seite 9
Note: The following phenomena may occur during operation. This is due to the frequency overlap of the remote control. There is no quality problem in the product itself. To avoid misoperation, please keep the remote control away from other appliances: When using remote control of other appliances, this intelligent purification fan may react.
• Rotating operation When the host is in running state: press the shaking head button,the buzzer will prompt a beep, and shake the head to turn on; press the shaking head button again, the buzzer will prompt a beep,and stop shaking the head.
Filter Replacement 1)Unplug the Hot+Cool Bladeless Fan from the power outlet. 2)On the bottom of the Bladeless Fan you will see a lock and unlock icon with an arrow above showing the position it is in. 3)To replace the filter, securely hold the fan and twist the unit anti-clockwise towards the unlock icon, you will then hear a click sound.
Seite 12
CLEANING 1.Be sure to unplug the power cord from the outlet before cleaning. 2.Plastic parts should be cleaned thoroughly with clean water, mild soap and damp cloth or sponge. 3.Be sure not to get water or other liquid enter the inside of the motor. 4.Dry all parts completely before plugging into socket.
Seite 13
To assure continued FCC compliance: FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support VENTILATEUR S ANS P ALES MODÈLE : U ML050 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 19
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES Lisez a ttentivement l es i nstructions e t l es c onseils d 'utilisation e n t oute s écurité. 1. P our r éduire l e r isque d 'incendie o u d e c hoc é lectrique, n 'utilisez p as c e v entilateur a vec dispositif ...
Seite 21
Machine Translated by Google sur. 2. L e v entilateur d oit ê tre u tilisé s ous l a t ension n ominale. 3. C onnectez l ’alimentation u niquement u ne f ois l e v entilateur e ntièrement a ssemblé. 4. ...
Seite 22
Machine Translated by Google Télécommande Contrôle Pouvoir Corde Composant d u p roduit 4 ...
Seite 23
Machine Translated by Google Télécommande 1. L orsque l 'hôte e st e n é tat d e v eille, a ppuyez s ur l e b outon d 'alimentation p our démarrer l 'opération ; l orsque l 'hôte e st e n é tat d e f onctionnement, a ppuyez s ur l e b outon d'alimentation ...
Seite 24
Machine Translated by Google mode a ctuel é galement.) 3. A ppuyez s ur l e b outon d e v eille d u v ent d e l a t élécommande, l 'écran a ffiche L L. Appuyez à n ouveau p our q uitter l e m ode S leep W ind. ( Appuyez s ur l a t ouche d e v itesse d e l 'air p our q uitter l e m ode S leep W ind. mode ...
Seite 25
Machine Translated by Google Remarque : l es p hénomènes s uivants p euvent s e p roduire p endant l e f onctionnement. Cela e st d û a u c hevauchement d es f réquences d e l a t élécommande. I l n 'y a a ucun p roblème de ...
Seite 26
Machine Translated by Google • F onctionnement r otatif Lorsque l 'hôte e st e n é tat d 'exécution : a ppuyez s ur l e b outon d e l a t ête t remblante, l e le b uzzer é mettra u n b ip e t s ecouera l a t ête p our a llumer ; a ppuyez s ur l e Appuyez ...
Machine Translated by Google Remplacement d u f iltre 1) D ébranchez l e v entilateur s ans p ales c haud + f roid d e la p rise d e c ourant. 2) A u b as d u v entilateur s ans p ales, v ous voir ...
Seite 28
Machine Translated by Google NETTOYAGE 1. A ssurezvous d e d ébrancher l e c ordon d ’alimentation d e l a p rise a vant l e n ettoyage. 2. L es p ièces e n p lastique d oivent ê tre s oigneusement n ettoyées a vec d e l 'eau p ropre e t d u s avon d oux. et ...
Seite 29
Machine Translated by Google Pour a ssurer u ne c onformité c ontinue a vec l a F CC : INTERFÉRENCE D E L A C OMMISSION F ÉDÉRALE D ES C OMMUNICATIONS DÉCLARATION Cet é quipement a é té t esté e t j ugé c onforme a ux l imites d 'un a ppareil n umérique d e c lasse B, ...
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LÜFTER OHNE BLÄTTER MODEL: UML-050 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 35
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Hinweise zum sicheren Betrieb und die Anweisungen sorgfältig durch. 1. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit Festkörper-Geschwindigkeitsregler. 2. Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere). Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ist dieser Stecker für den Einsatz in einem polarisierten Steckdose nur in eine Richtung.
Seite 37
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator während des Betriebs auf einer stabilen Oberfläche steht, um ein Umkippen zu vermeiden. Benutzen Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines Fensters. Durch Feuchtigkeit kann es zu elektrischen Schlägen kommen. Modell STROMQUELLE LEISTUNG UML-050 30 Watt Wechselstrom 120 V, 60 Hz Normaler Wind / Starker Wind / Schlaf Windmuster...
Seite 38
Machine Translated by Google Fernbedienung Kontrolle Leistung Kabel Produktkomponente - 4 -...
Machine Translated by Google Fernbedienung 1. Wenn sich der Host im Standby-Zustand befindet, drücken Sie die Einschalttaste, um den Betrieb zu starten. Wenn sich der Host im Betriebszustand befindet, drücken Sie die Einschalttaste, um den Betrieb zu stoppen und in den Standby-Zustand zu wechseln. 2.Drücken Sie die Taste für normalen Wind auf der Fernbedienung.
Machine Translated by Google auch im aktuellen Modus.) 3. Drücken Sie die Sleep Wind-Taste auf der Fernbedienung, das Display zeigt LL an. Drücken Sie die Taste erneut, um Sleep Wind zu beenden. (Drücken Sie die Taste für die Luftgeschwindigkeit, um den auch im aktuellen Modus.) 4.Drücken Sie die Taste „Windgeschwindigkeit +“...
Machine Translated by Google Hinweis: Während des Betriebs können die folgenden Phänomene auftreten. Dies liegt an der Frequenzüberlappung der Fernbedienung. Das Produkt selbst weist keine Qualitätsprobleme auf. Um Fehlbedienungen zu vermeiden, halten Sie die Fernbedienung bitte von anderen Geräten fern: Bei Verwendung der Fernbedienung anderer Geräte kann dieser intelligente Reinigungsventilator reagieren.
Machine Translated by Google • Rotierender Betrieb Wenn der Host im laufenden Zustand ist: Drücken Sie die Kopfschütteln-Taste, die Der Summer ertönt ein Piepton. Schütteln Sie den Kopf, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Kopfschütteln erneut drücken, der Summer ertönt und das Schütteln hört auf der Kopf.
Seite 43
Machine Translated by Google Filterwechsel 1) Ziehen Sie den Stecker des Hot+Cool Bladeless Fan aus der aus der Steckdose. 2)Auf der Unterseite des flügellosen Ventilators finden Sie sehen Sie ein Sperr- und Entsperrsymbol mit einem Pfeil oben wird die Position angezeigt, in der es sich befindet. 3)Um den Filter auszutauschen, halten Sie den Ventilator fest und drehen Sie das Gerät gegen den Uhrzeigersinn in Richtung Entsperren-Symbol.
Machine Translated by Google REINIGUNG 1. Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose. 2.Kunststoffteile sollten gründlich mit klarem Wasser und milder Seife gereinigt werden und einem feuchten Tuch oder Schwamm. 3. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Motors gelangen. 4.
Machine Translated by Google So stellen Sie die fortlaufende FCC-Konformität sicher: EINMISCHUNG DURCH DIE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STELLUNGNAHME Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Seite 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 49
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support VENTILATORE SENZA PALE MODELLO: UML-050 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 51
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le Istruzioni e le Istruzioni per un funzionamento sicuro. 1. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utilizzare questo ventilatore con dispositivo di controllo della velocità a stato solido. 2.
Seite 53
Assicurarsi che il ventilatore sia posizionato su una superficie stabile durante il funzionamento per evitare che si ribalti. Non usare il ventilatore vicino alla finestra. L'umidità può creare rischi elettrici. Modello FONTE DI ENERGIA ENERGIA AC120V 60Hz Codice UML-050 Vento normale / Vento forte / Sonno Modello del vento Vento Velocità massima del vento (m/s) ÿ55 Rumore (dB) 80°±5°...
Seite 54
Machine Translated by Google Remoto Controllare Energia Cavo Componente del prodotto - 4 -...
Seite 55
Machine Translated by Google Telecomando 1. Quando l'host è in stato di standby, premere il pulsante di accensione per avviare il funzionamento; quando l'host è in stato di esecuzione, premere il pulsante di accensione per interrompere il funzionamento e accedere allo stato di standby. 2.Premere il pulsante del vento normale sul telecomando, il display mostra FF.
Seite 56
Machine Translated by Google anche la modalità corrente.) 3.Premere il pulsante Sleep Wind sul telecomando, il display mostra LL. Premerlo di nuovo per uscire da Sleep Wind. (Premere il tasto della velocità dell'aria per uscire da anche la modalità corrente.) 4.Premere il pulsante "Wind Speed +"...
Seite 57
Machine Translated by Google Nota: durante il funzionamento potrebbero verificarsi i seguenti fenomeni. Ciò è dovuto alla sovrapposizione di frequenza del telecomando. Non vi è alcun problema di qualità nel prodotto stesso. Per evitare malfunzionamenti, tenere il telecomando lontano da altri apparecchi: quando si utilizza il telecomando di altri apparecchi, questa ventola di purificazione intelligente potrebbe reagire.
Seite 58
Machine Translated by Google • Funzionamento rotante Quando l'host è in esecuzione: premere il pulsante della testa tremante, il cicalino emetterà un segnale acustico e scuotere la testa per accenderlo; premere il scuotendo di nuovo il pulsante della testa, il cicalino emetterà un segnale acustico e smetterà di scuotere la testa.
Machine Translated by Google Sostituzione del filtro 1) Scollegare la ventola senza pale Hot+Cool da la presa di corrente. 2)Sulla parte inferiore del ventilatore senza pale troverai vedere un'icona di blocco e sblocco con una freccia sopra che mostra la posizione in cui si trova. 3) Per sostituire il filtro, tenere saldamente la ventola e ruotare l'unità...
Seite 60
Machine Translated by Google PULIZIA 1. Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. 2. Le parti in plastica devono essere pulite accuratamente con acqua pulita e sapone neutro. e un panno umido o una spugna. 3.
Seite 61
Machine Translated by Google Per garantire la continua conformità alla FCC: INTERFERENZA DELLA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI DICHIARAZIONE Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Seite 64
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 65
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support VENTILADOR S IN A SPAS MODELO: U ML050 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 67
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD I MPORTANTES Lea a tentamente l as i nstrucciones y l a g uía p ara u n f uncionamiento s eguro. 1. P ara r educir e l r iesgo d e i ncendio o d escarga e léctrica, n o u tilice e ste v entilador c on n ingún Dispositivo ...
Seite 69
Machine Translated by Google encima. 2. E l v entilador d ebe u tilizarse b ajo e l v oltaje n ominal. 3. C onecte l a a limentación ú nicamente d espués d e q ue e l v entilador e sté c ompletamente e nsamblado. 4. ...
Seite 70
Machine Translated by Google Remoto Control Fuerza Cable Componente d el p roducto 4 ...
Machine Translated by Google Mando a d istancia 1. C uando e l h ost e sté e n e stado d e e spera, p resione e l b otón d e e ncendido p ara i niciar l a operación; ...
Seite 72
Machine Translated by Google modo a ctual t ambién.) 3. P resione e l b otón d e s uspensión e n e l c ontrol r emoto, l a p antalla m ostrará L L. Presiónelo n uevamente p ara s alir d e S leep W ind. ( Presione l a t ecla d e v elocidad d el a ire p ara s alir d e S leep W ind). modo ...
Seite 73
Machine Translated by Google Nota: Los s iguientes f enómenos p ueden o currir d urante e l f uncionamiento. E sto s e d ebe a l a superposición d e f recuencias d el c ontrol r emoto. N o h ay n ingún p roblema d e c alidad e n e l producto ...
Seite 74
Machine Translated by Google • O peración g iratoria Cuando e l h ost e sté e n e stado d e e jecución: p resione e l b otón d e m ovimiento d el c abezal, El z umbador e mitirá u n p itido y s acudirá l a c abeza p ara e ncenderlo; p resione e l Al ...
Seite 75
Machine Translated by Google Reemplazo d e f iltro 1) D esconecte e l v entilador s in a spas H ot+Cool d el la t oma d e c orriente. 2) E n l a p arte i nferior d el v entilador s in a spas e ncontrará: Ver ...
Seite 76
Machine Translated by Google LIMPIEZA 1. A segúrese d e d esenchufar e l c able d e a limentación d el t omacorriente a ntes d e l impiarlo. 2. L as p iezas d e p lástico d eben l impiarse m inuciosamente c on a gua l impia y j abón s uave. y ...
Seite 77
Machine Translated by Google Para g arantizar e l c umplimiento c ontinuo d e l a F CC: INTERFERENCIA D E L A C OMISIÓN F EDERAL D E C OMUNICACIONES DECLARACIÓN Este e quipo h a s ido p robado y s e h a d eterminado q ue c umple c on l os l ímites e stablecidos para ...
Seite 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 81
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WENTYLATOR BEZŁOPATKOWY MODEL: UML-050 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 83
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi i instrukcję. 1. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać wentylatora z żadnym półprzewodnikowe urządzenie do sterowania prędkością. 2. To urządzenie ma wtyczkę spolaryzowaną (jeden bolec jest szerszy od drugiego). Aby ograniczyć...
Seite 85
Aby zapobiec przewróceniu się wentylatora, należy upewnić się, że stoi on na stabilnej powierzchni. Nie używaj wentylatora w pobliżu okna. Wilgoć może stwarzać zagrożenie elektryczne. Model ŹRÓDŁO ZASILANIA UML-050 30 W Prąd zmienny 120 V 60 Hz Normalny wiatr / Silny wiatr / Sen Wzór wiatru...
Seite 86
Machine Translated by Google Zdalny Kontrola Sznur Komponent produktu - 4 -...
Machine Translated by Google Zdalne sterowanie 1. Gdy host znajduje się w stanie gotowości, naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć działanie; Gdy host znajduje się w stanie pracy, naciśnij przycisk zasilania, aby zatrzymać działanie i przejść do stanu gotowości. 2. Naciśnij przycisk normalnego wiatru na pilocie, wyświetlacz pokaże FF. Naciśnij ponownie, aby wyjść...
Seite 88
Machine Translated by Google (obecny tryb również.) 3. Naciśnij przycisk Sleep Wind na pilocie, na wyświetlaczu pojawi się LL. Naciśnij go ponownie, aby wyjść z trybu Sleep Wind. (Aby wyjść z trybu Sleep Wind, naciśnij przycisk prędkości powietrza). (obecny tryb również.) 4.
Seite 89
Machine Translated by Google Uwaga: Podczas działania mogą wystąpić następujące zjawiska. Wynika to z nakładania się częstotliwości pilota zdalnego sterowania. W samym produkcie nie ma problemów z jakością. Aby uniknąć nieprawidłowego działania, trzymaj pilota zdalnego sterowania z dala od innych urządzeń: Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania innych urządzeń...
Seite 90
Machine Translated by Google • Praca obrotowa Gdy host jest w trybie działania: naciśnij przycisk z potrząsającą głową, brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy, a aby go włączyć, potrząśnij głową; naciśnij potrząsając ponownie przyciskiem głowy, brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy i przestanie się trząść głowa.
Machine Translated by Google Wymiana filtra 1) Odłącz wentylator bezłopatkowy Hot+Cool od Gniazdo zasilania. 2) Na spodzie wentylatora bezłopatkowego znajduje się zobacz ikonę blokady i odblokowania ze strzałką powyżej pokazano jego położenie. 3) Aby wymienić filtr, mocno przytrzymaj wentylator i przekręć jednostkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ikonę...
Seite 92
Machine Translated by Google CZYSZCZENIE 1. Przed czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka. 2. Części plastikowe należy dokładnie czyścić czystą wodą z dodatkiem łagodnego mydła i wilgotną szmatką lub gąbką. 3. Uważaj, aby do wnętrza silnika nie dostała się woda lub inna ciecz. 4.
Seite 93
Machine Translated by Google Aby zapewnić ciągłą zgodność z FCC: Ingerencja Federalnej Komisji Łączności OŚWIADCZENIE To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych.
Seite 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 97
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VENTILATOR ZONDER BLAD MODEL: UML-050 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 99
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de richtlijnen voor veilig gebruik en de instructies zorgvuldig door. 1. Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mag u deze ventilator niet gebruiken met Solid state snelheidsregelapparaat. 2. Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere). Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, is deze stekker bedoeld om in een gepolariseerde stopcontact is maar op één manier aan te sluiten.
Seite 101
Zorg ervoor dat de ventilator op een stabiele ondergrond staat wanneer deze in werking is, om te voorkomen dat deze omvalt. Gebruik geen ventilator in de buurt van een raam. Vocht kan een elektrisch gevaar opleveren. Model STROOMBRON STROOM UML-050 AC120V 60Hz Normale wind / Sterke wind / Slaap Windpatroon Wind Maximale windsnelheid (m/s) ÿ55...
Seite 102
Machine Translated by Google Op afstand Controle Stroom Koord Productcomponent - 4 -...
Seite 103
Machine Translated by Google Afstandsbediening 1. Wanneer de host in de stand-bymodus staat, drukt u op de aan/uit-knop om de werking te starten. Wanneer de host in de actieve modus staat, drukt u op de aan/uit-knop om de werking te stoppen en naar de stand-bymodus te gaan. 2.
Seite 104
Machine Translated by Google (huidige modus ook.) 3. Druk op de slaapwindknop op de afstandsbediening. Op het display verschijnt LL. Druk er nogmaals op om Sleep Wind te verlaten. (Druk op de luchtsnelheidstoets om Sleep Wind te verlaten.) (huidige modus ook.) 4.
Seite 105
Machine Translated by Google op: De volgende verschijnselen kunnen optreden tijdens de werking. Dit komt door de frequentieoverlap van de afstandsbediening. Er is geen kwaliteitsprobleem in het product zelf. Om verkeerde bediening te voorkomen, houdt u de afstandsbediening uit de buurt van andere apparaten: Bij gebruik van de afstandsbediening van andere apparaten kan deze intelligente zuiveringsventilator reageren.
Seite 106
Machine Translated by Google • Draaiende werking Wanneer de host in de actieve status is: druk op de schudkopknop, de de zoemer zal een pieptoon laten horen en schud de kop om aan te zetten; druk op de schud de hoofdknop opnieuw, de zoemer zal een pieptoon laten horen en stoppen met schudden het hoofd.
Machine Translated by Google Filter vervangen 1) Koppel de Hot+Cool Bladeless Fan los van het stopcontact. 2) Aan de onderkant van de Bladeless Fan vindt u zie een slot- en ontgrendelingspictogram met een pijl Hierboven ziet u de positie waarin deze zich bevindt. 3) Om het filter te vervangen, houdt u de ventilator stevig vast en draai de eenheid tegen de klok in naar de Als u op het ontgrendelingspictogram klikt, hoort u een klikgeluid.
Seite 108
Machine Translated by Google SCHOONMAAK 1. Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat schoonmaakt. 2. Kunststof onderdelen moeten grondig worden gereinigd met schoon water en milde zeep en een vochtige doek of spons. 3.
Seite 109
Machine Translated by Google Om voortdurende FCC-naleving te garanderen: INTERFERENTIE VAN DE FEDERALE COMMUNICATIECOMMISSIE STELLING Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Seite 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 113
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BLADELLÖS FLÄKT MODELL: UML-050 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 115
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs Vägledning för säker användning och instruktioner noggrant. 1. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, använd inte denna fläkt med någon halvledarhastighetskontrollanordning. 2. Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra). För att minska risken för elektriska stötar är denna kontakt avsedd att passa i en polariserad uttag endast på...
Seite 117
Se till att fläkten står på en stabil yta när den används för att undvika att den välter. Använd inte fläkten nära fönstret. Fukt kan skapa elektrisk fara. Modell STRÖMKÄLLA DRIVA UML-050 AC120V 60Hz Normal vind / Stark vind / Sömn Vindmönster Vind Maximal vindhastighet (m/s) ÿ55...
Seite 118
Machine Translated by Google Avlägsen Kontrollera Driva Sladd Produktkomponent - 4 -...
Seite 119
Machine Translated by Google Fjärrkontroll 1. När värden är i standbyläge, tryck på strömknappen för att starta driften; När värden är i driftläge, tryck på strömbrytaren för att stoppa operationen och gå in i standbyläge. 2.Tryck på den normala vindknappen på fjärrkontrollen, displayen visar FF. Tryck igen för att lämna normal vind.
Seite 120
Machine Translated by Google aktuellt läge också.) 3.Tryck på sömnvindknappen på fjärrkontrollen, displayen visar LL. Tryck på den igen för att avsluta Sleep Wind. (Tryck på lufthastighetsknappen för att avsluta aktuellt läge också.) 4.Tryck på knappen "Vindhastighet +" på fjärrkontrollen för att öka luftvolym.
Seite 121
Machine Translated by Google Obs: Följande fenomen kan inträffa under drift. Detta beror på fjärrkontrollens frekvensöverlappning. Det finns inga kvalitetsproblem i själva produkten. För att undvika felaktig användning, håll fjärrkontrollen borta från andra apparater: När du använder fjärrkontroll av andra apparater kan denna intelligenta reningsfläkt reagera.
Seite 122
Machine Translated by Google • Roterande drift När värden är i driftläge: tryck på skakhuvudsknappen summern avger ett pip och skakar på huvudet för att slå på; tryck på skaka huvudet igen kommer summern att avge ett pip och sluta skaka huvudet.
Seite 123
Machine Translated by Google Filterbyte 1) Koppla bort Hot+Cool Bladeless-fläkten från eluttaget. 2) På undersidan av den bladlösa fläkten kommer du se en lås- och upplåsningsikon med en pil ovan visar den position den är i. 3)För att byta ut filtret, håll fast fläkten ordentligt och vrid enheten moturs mot upplåsningsikonen hörs sedan ett klickljud.
Seite 124
Machine Translated by Google RENGÖRING 1. Se till att dra ur nätsladden från uttaget innan rengöring. 2. Plastdelar ska rengöras noggrant med rent vatten, mild tvål och fuktig trasa eller svamp. 3. Se till att inte få vatten eller annan vätska in i motorn. 4.Torka alla delar helt innan de ansluts till uttaget.
Seite 125
Machine Translated by Google För att säkerställa fortsatt FCC-efterlevnad: FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION INTERFERENS PÅSTÅENDE Denna utrustning har testats och befunnits följa gränserna för en digital enhet av klass B, enligt del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.