Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CEILING FAN
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR FR25049L-72MBK

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CEILING FAN We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 3 CONGRATULATIONS! You have chosen the best, Your new ceiling fan will provide you with many years of comfort and satisfaction. THANK YOU FOR YOUR PURCHASE To ensure correct function and safety, please read and save all instructions before using the product SAFETY TIPS 1.
  • Seite 4 screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. consult a qualified electrician if in doubt. 7. Electrical diagrams are for reference only. 8.
  • Seite 5 appliances as a toy. NOTE: You must install a switch or circuit breaker that disconnects all poles power of at least 3mm between each pole. UNPACKING YOUR FAN PREPARATION: 1. Unpack your ceiling fan carefully, then remove all parts and components, and lay on a cloth or soft surface to avoid damage.
  • Seite 6 NOTE: The image is for reference only, please refer to the actual product for details. Model with light: FR25049L-72"MBK/FR25049L-72"BN/FR25049L-84"MBK/FR25049L-84" No light model: FR25049NL-84"MBK/FR25049NL-84"BN/FR25049NL-96"MBK/FR25049N L-96"BN/FR25052NL-84"MBK/FR25052NL-84"BN/FR25052NL-96"MBK/F R25052NL-96"BN...
  • Seite 7 NSTALLATION AND ASSEMBLY Tools Required: Philips screwdriver, Pair of pliers, straight slot screwdriver, adjustable wrench, step ladder and wire cutters. CAUTION: Before installing the fan make sure you have turned OFF the electricity supply. a: Install mounting bracket The ceiling fan must be installed in a location so that the blades are 30 inches (762mm) spacing from the tip of the moving blade to the nearest objects or walls.
  • Seite 8 WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount to outlet box marked "acceptable for fan support" and use mounting screws provided with the outlet box, most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced.
  • Seite 9 1. Loosen the two fan motor assembly coupling set screws from the fan motor assembly coupling. 2. Remove the Cross pin and R pin from the down rod . 3. Remove the hanger ball from the down rod by loosening the hanger ball set screw, and removing the3Bolt, then sliding the hanger ball off the down rod.
  • Seite 10 3. Install the safety rope: 1) Suitable for outlet box or wooden ceiling: Align a Screw through the washer 1,washer 2 and safety rope and then fix the safety rope through the outlet box on the ceiling(fig6 ), 2) Suitable for beton ceiling: attach the safety rope to the expansion ' j ' hook for safety purposes and tighten the nuts firmly.(fig7)
  • Seite 11 4. Slide the canopy up to ceiling and align the keyhole slots on the canopy with the preassembled screws on the hanger bracket. Twist clockwise until it locks, Tighten two screws to fix the canopy securely. d: Wire connection: WARNLNG: To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring 1.
  • Seite 13 e: Install the blades 1. Remove the preassembled blade holder screws,and fasten blade assemblies to the fan motor assembly (E) one by one.(fig 11) * tips: If the product is with lights, please skip to step 'g’ in next page f: install the decorative cover 1.
  • Seite 14 g: Install the light kit 1. Remove the 3 pre-installed screws from motor assembly (E). 2. Connect the wires from the motor assembly (E) to the light kit (F) .(fig13) 3. Attach the light kit (F) to the motor assembly (E) and install back the three screws.(fig 14) 4.
  • Seite 15 OPERATION: 1. Restore electrical to the outlet box by turning the electricity on at the main fuse box. 2. Remove the battery cover from the remote control transmitter, install the battery, and replace the cover. Note: 1). Use 2xAAA 1.5V batteries to replace battery. 2).
  • Seite 16 Matching: Power on the receiver, press the key at the emitter at once. The learning is succeed .when hear double beep ringing from the loudspeaker. RF wireless digital transmission technology is adopted to realize the  one-to-one control providing a rate of coincident code less than 1/50000, Same code number is attached to the back ofthe emitter and the receiver.
  • Seite 17 TROUBLE SHOOTING: FAN WILL NOT START: 1. Check all fuses or circuit breakers.Replace if missing. 2. Turn off electrical power and check all wire connections to fan and in switch housing. 3. Battery was used up or incorrect polarity in remote control. FAN IS NOISY: 1.
  • Seite 18 box/ceiling with no movement at all. Tighten screws ifnecessary. Make sure all screws holding the blades to the blade arm and blade arm to motor are tight. MAINTENANCE 1. The fan's natural movements may cause some connections to work loose. A clicking or rattling noise is a certain sign of loosening screws, Check the support connections, brackets and blade attachments twice a year, and tighten all screws as necessary.
  • Seite 19 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support VENTILATEUR   D E   P LAFOND Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 22 A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google FÉLICITATIONS! Vous   a vez   c hoisi   l e   m eilleur,   v otre   n ouveau   v entilateur   d e   p lafond   v ous   a pportera   d e   n ombreux des   a nnées   d e   c onfort   e t   d e   s atisfaction. MERCI  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google vis   f ournies   a vec   l a   b oîte   d e   s ortie.   L a   p lupart   d es   b oîtes   d e   s ortie   c ouramment   u tilisées   p our le   s upport   d es   l uminaires   n 'est   p as   a cceptable   p our   l e   s upport   d es   v entilateurs   e t   p eut doit  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google appareils   é lectroménagers   c omme   j ouet. REMARQUE :   V ous   d evez   i nstaller   u n   i nterrupteur   o u   u n   d isjoncteur   q ui   d éconnecte   t ous pôles   d e   p uissance   d 'au   m oins   3    m m   e ntre   c haque   p ôle. DÉBALLER  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google NOTE: L'image   e st   à    t itre   d e   r éférence   u niquement,   v euillez   v ous   r éférer   a u   p roduit   r éel   p our   p lus   de   d étails. Modèle   a vec   l umière : FR25049L­72"MBK/FR25049L­72"BN/FR25049L­84"MBK/FR25049L­84"...
  • Seite 27 Machine Translated by Google INSTALLATION   E T   M ONTAGE Outils   r equis :   T ournevis   c ruciforme,   p aire   d e   p inces,   t ournevis   p lat,   c lé   à    m olette,   e scabeau   e t   c oupe­ fils. ATTENTION :   A vant   d 'installer   l e   v entilateur,   a ssurez­vous   d 'avoir   é teint   l 'appareil. alimentation  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT :   P our   r éduire   l e   r isque   d 'incendie,   d e   c hoc   é lectrique   o u   d e   b lessure   c orporelle,   m ontez   sur   u ne   b oîte   d e   s ortie   m arquée   «  acceptable   p our   l e   s upport   d e   v entilateur »   e t   u tilisez   u n   s upport   d e   m ontage. vis  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google 1.   D esserrez   l es   d eux   v is   d e   f ixation   d e   l 'accouplement   d u   m oteur   d u   v entilateur   d u   v entilateur. accouplement   d 'ensemble   m oteur. 2.   R etirez   l a   g oupille   t ransversale   e t   l a   g oupille   e n   R    d e   l a   t ige   d escendante. 3.  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google 3.   I nstaller   l a   c orde   d e   s écurité : 1)   C onvient   p our   u ne   b oîte   d e   s ortie   o u   u n   p lafond   e n   b ois :   a lignez   u ne   v is   à    t ravers   l e rondelle  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google 4.   F aites   g lisser   l a   v errière   j usqu'au   p lafond   e t   a lignez   l es   f entes   e n   t rou   d e   s errure   s ur   l a   v errière. avec   l es   v is   p réassemblées   s ur   l e   s upport   d e   s uspension.   T ournez   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   j usqu'à   c e   q ue il  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google...
  • Seite 33 Machine Translated by Google e:   I nstaller   l es   l ames 1.   R etirez   l es   v is   d u   s upport   d e   p ales   p réassemblées   e t   f ixez   l es   a ssemblages   d e   p ales   à    l'assemblage  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google g :   I nstaller   l e   k it   d 'éclairage 1.   R etirez   l es   3    v is   p réinstallées   d e   l ’ensemble   m oteur   ( E). 2.   C onnectez   l es   f ils   d e   l 'ensemble   m oteur   ( E)   a u   k it   d 'éclairage   ( F).   ( fig13) 3.  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google OPÉRATION: 1.   R établissez   l 'alimentation   é lectrique   d u   b oîtier   d e   p rise   e n   r établissant   l 'électricité   à    l ' boîte   à    f usibles   p rincipale. 2.   R etirez   l e   c ouvercle   d e   l a   b atterie   d e   l 'émetteur   d e   l a   t élécommande,   i nstallez   l e batterie  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Correspondance : à   l 'émetteur   à    l a   f ois. Allumez   l e   r écepteur,   a ppuyez   s ur   l a   t ouche,   l'apprentissage   e st   r éussi.   L orsque   v ous   e ntendez   u n   d ouble   b ip   s onore   p rovenant   d u   h aut­parleur.      La  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google DÉPANNAGE : LE   V ENTILATEUR   N E   D ÉMARRE   P AS : 1.   V érifiez   t ous   l es   f usibles   o u   d isjoncteurs.   R emplacez­les   s 'ils   m anquent. 2.   C oupez   l 'alimentation   é lectrique   e t   v érifiez   t outes   l es   c onnexions   d es   c âbles   a u   v entilateur   e t   à    l 'intérieur. boîtier  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google boîte/plafond   s ans   a ucun   m ouvement.   S errez   l es   v is   s i   n écessaire. Assurez­vous   q ue   t outes   l es   v is   q ui   m aintiennent   l es   l ames   a u   b ras   d e   l ame   e t   l e   b ras   d e   l ame   à les  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   S hanghai   200000   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET   E ASTWOOD   N SW 2122  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DECKENVENTILATOR Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 42 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es...
  • Seite 43 Machine Translated by Google GLÜCKWUNSCH! Sie haben sich für das Beste entschieden, Ihr neuer Deckenventilator bietet Ihnen viele Jahre des Komforts und der Zufriedenheit. DANKE FÜR IHREN KAUF Um die korrekte Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, lesen und bewahren Sie bitte alle Anweisungen vor der Verwendung des Produkts SICHERHEITSTIPPS 1.
  • Seite 44 Machine Translated by Google Schrauben mit der Anschlussdose geliefert. Die meisten Anschlussdosen für Die Unterstützung von Beleuchtungskörpern ist für die Lüfterunterstützung nicht akzeptabel und kann muss ersetzt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. 7. Elektrische Diagramme dienen nur zu Referenzzwecken. 8.
  • Seite 45 Machine Translated by Google Geräte als Spielzeug. HINWEIS: Sie müssen einen Schalter oder Leistungsschalter installieren, der alle Polabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen. AUSPACKEN IHRES LÜFTERS VORBEREITUNG: 1. Packen Sie Ihren Deckenventilator vorsichtig aus, entfernen Sie dann alle Teile und Komponenten und legen Sie ihn auf ein Tuch oder eine weiche Oberfläche, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 46 Machine Translated by Google NOTIZ: Das Bild dient nur als Referenz. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem tatsächlichen Produkt. Modell mit Licht: FR25049L-72"MBK/FR25049L-72"BN/FR25049L-84"MBK/FR25049L-84" Kein Lichtmodell: FR25049NL-84"MBK/FR25049NL-84"BN/FR25049NL-96"MBK/FR25049N L-96"BN/FR25052NL-84"MBK/FR25052NL-84"BN/FR25052NL-96"MBK/F R25052NL-96"BN...
  • Seite 47 Machine Translated by Google INSTALLATION UND MONTAGE Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher, Zange, Schlitzschraubendreher, verstellbarer Schraubenschlüssel, Trittleiter und Seitenschneider. ACHTUNG: Bevor Sie den Lüfter installieren, vergewissern Sie sich, dass Sie den Stromversorgung. a: Montagehalterung installieren Der Deckenventilator muss an einem Ort installiert werden, an dem die Flügel 30 Zoll (762 mm) Abstand von der Spitze der beweglichen Klinge bis zum nächsten Gegenstände oder Wände.
  • Seite 48 Machine Translated by Google WARNUNG: Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern, montieren Sie den Lüfter an eine Anschlussdose mit der Aufschrift „Für Lüfter geeignet“ und verwenden Sie eine Montagehalterung. Die mit der Anschlussdose mitgelieferten Schrauben sind bei den meisten Anschlussdosen für Die Unterstützung von Beleuchtungskörpern ist für die Lüfterunterstützung nicht akzeptabel und kann müssen ausgetauscht werden.
  • Seite 49 Machine Translated by Google 1. Die beiden Kupplungsschrauben der Lüftermotorbaugruppe vom Lüfter lösen Kupplung der Motorbaugruppe. 2. Entfernen Sie den Querstift und den R-Stift von der Abwärtsstange. 3. Entfernen Sie die Kugelstange von der Abwärtsstange, indem Sie die Kugelstange lösen Stellschraube und Entfernen der 3 Bolzen, dann schieben Sie die Aufhängerkugel von unten Stange.
  • Seite 50 Machine Translated by Google 3. Installieren Sie das Sicherheitsseil: 1) Geeignet für Steckdosen oder Holzdecken: Richten Sie eine Schraube durch die Unterlegscheibe 1, Unterlegscheibe 2 und Sicherungsseil und befestigen Sie dann das Sicherungsseil durch die Steckdose an der Decke (Abb. 6). 2) Geeignet für Betondecken: Befestigen Sie das Sicherungsseil aus Sicherheitsgründen am Spreizhaken „J“...
  • Seite 51 Machine Translated by Google 4. Schieben Sie den Baldachin bis zur Decke und richten Sie die Schlüssellochschlitze am Baldachin aus mit den vormontierten Schrauben an der Haltevorrichtung. Im Uhrzeigersinn drehen, bis Es verriegelt. Ziehen Sie zwei Schrauben fest, um das Dach sicher zu befestigen. d: Kabelverbindung: ACHTUNG: Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Strom ausgeschaltet ist.
  • Seite 52 Machine Translated by Google...
  • Seite 53 Machine Translated by Google e: Installieren Sie die Klingen 1. Entfernen Sie die vormontierten Flügelhalterschrauben und befestigen Sie die Flügelbaugruppen nacheinander an der Lüftermotorbaugruppe (E). (Abb. 11) Tipps: Wenn das Produkt mit Lichtern ausgestattet ist, fahren Sie bitte mit Schritt „g“ auf der nächsten Seite fort. f: Installieren Sie die dekorative Abdeckung 1.
  • Seite 54 Machine Translated by Google g: Installieren Sie das Beleuchtungsset 1. Entfernen Sie die drei vorinstallierten Schrauben von der Motorbaugruppe (E). 2. Verbinden Sie die Kabel der Motorbaugruppe (E) mit dem Beleuchtungssatz (F). (Abb. 13) 3. Befestigen Sie das Beleuchtungsset (F) an der Motorbaugruppe (E) und bringen Sie die drei Schrauben wieder an.
  • Seite 55 Machine Translated by Google BETRIEB: 1. Stellen Sie die Stromversorgung der Steckdose wieder her, indem Sie den Strom an der Hauptsicherungskasten. 2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung vom Fernbedienungssender, installieren Sie die Batterie und bringen Sie die Abdeckung wieder an. Hinweis: 1).
  • Seite 56 Machine Translated by Google Dazu passend: auf den Emitter. Die Schalten Sie den Empfänger ein und drücken Sie die Taste. Das Lernen ist erfolgreich. Wenn Sie einen doppelten Piepton aus dem Lautsprecher hören, wird die drahtlose digitale HF-Übertragungstechnologie verwendet, um die Eins-zu-eins-Kontrolle mit einer Koinzidenzrate von weniger als 1/50000, Dieselbe Codenummer ist auf der Rückseite des Senders angebracht und der Empfänger.
  • Seite 57 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG: LÜFTER STARTET NICHT: 1. Überprüfen Sie alle Sicherungen und Schutzschalter. Ersetzen Sie sie, falls sie fehlen. 2. Schalten Sie den Strom ab und überprüfen Sie alle Kabelverbindungen zum Lüfter und in Schaltergehäuse. 3. Batterie verbraucht oder falsche Polarität in der Fernbedienung. Lüfter ist laut: 1.
  • Seite 58 Machine Translated by Google Kasten/Decke, ohne dass sich dies bewegt. Ziehen Sie die Schrauben bei Bedarf fest. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben, die die Klingen am Klingenarm und am Klingenarm befestigen, Motor sind fest. WARTUNG 1. Die natürlichen Bewegungen des Lüfters können dazu führen, dass einige Verbindungen funktionieren lose.
  • Seite 59 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter der EG Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 60 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support VENTILATORE DA SOFFITTO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 62 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se...
  • Seite 63 Machine Translated by Google CONGRATULAZIONI! Hai scelto il meglio, il tuo nuovo ventilatore da soffitto ti offrirà molti anni di comfort e soddisfazione. GRAZIE PER IL TUO ACQUISTO Per garantire il corretto funzionamento e la sicurezza, leggere e conservare tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA 1.
  • Seite 64 Machine Translated by Google viti fornite con la scatola di derivazione. La maggior parte delle scatole di derivazione comunemente utilizzate per il supporto degli apparecchi di illuminazione non è accettabile per il supporto dei ventilatori e può è necessario sostituirlo. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato. 7.
  • Seite 65 Machine Translated by Google elettrodomestici come se fossero giocattoli. NOTA: è necessario installare un interruttore o un disgiuntore che disconnetta tutti i poli potenza di almeno 3mm tra ogni polo. DISIMBALLAGGIO DEL VENTILATORE PREPARAZIONE: 1. Disimballare con cura il ventilatore da soffitto, quindi rimuovere tutte le parti e i componenti e adagiarli su un panno o una superficie morbida per evitare danni.
  • Seite 66 Machine Translated by Google NOTA: L'immagine è solo a scopo illustrativo, per maggiori dettagli fare riferimento al prodotto reale. Modello con luce: FR25049L-72"MBK/FR25049L-72"BN/FR25049L-84"MBK/FR25049L-84" Nessun modello di luce: FR25049NL-84"MBK/FR25049NL-84"BN/FR25049NL-96"MBK/FR25049N L-96"BN/FR25052NL-84"MBK/FR25052NL-84"BN/FR25052NL-96"MBK/F R25052NL-96"NUOVO...
  • Seite 67 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Attrezzi necessari: cacciavite a croce, pinze, cacciavite a taglio dritto, chiave inglese regolabile, scala a pioli e tronchesi. ATTENZIONE: prima di installare la ventola assicurarsi di aver spento l'apparecchio. fornitura di energia elettrica. a: Installare la staffa di montaggio Il ventilatore da soffitto deve essere installato in una posizione tale che le pale siano a 30 pollici (762 mm) di distanza dalla punta della lama mobile alla lama più...
  • Seite 68 Machine Translated by Google ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali, montare su una scatola di derivazione contrassegnata con la dicitura "accettabile per supporto ventola" e utilizzare il montaggio viti fornite con la scatola di derivazione, la maggior parte delle scatole di derivazione comunemente utilizzate per il supporto degli apparecchi di illuminazione non è...
  • Seite 69 Machine Translated by Google 1. Allentare le due viti di fissaggio del gruppo motore della ventola dalla ventola giunto del gruppo motore. 2. Rimuovere il perno trasversale e il perno destro dall'asta di discesa. 3. Rimuovere la sfera di sospensione dall'asta di discesa allentando la sfera di sospensione vite di fissaggio e rimozione del bullone 3, quindi scorrimento della sfera di sospensione verso il basso asta.
  • Seite 70 Machine Translated by Google 3. Installare la fune di sicurezza: 1) Adatto per scatola di derivazione o soffitto in legno: allineare una vite attraverso il rondella 1, rondella 2 e corda di sicurezza e quindi fissare la corda di sicurezza attraverso la scatola di derivazione sul soffitto (fig6), 2) Adatto per soffitti in cemento: fissare la fune di sicurezza al gancio di espansione "j"...
  • Seite 71 Machine Translated by Google 4. Far scorrere la calotta fino al soffitto e allineare le fessure della serratura sulla calotta con le viti preassemblate sulla staffa di sospensione. Girare in senso orario fino a quando si blocca, stringere due viti per fissare saldamente la calotta. d: Collegamento dei cavi: ATTENZIONE: Per evitare possibili scosse elettriche, assicurarsi che la corrente elettrica sia spenta spegnere la scatola dei fusibili principale prima del cablaggio...
  • Seite 72 Machine Translated by Google...
  • Seite 73 Machine Translated by Google e: Installare le lame 1. Rimuovere le viti del supporto della lama preassemblate e fissare i gruppi lama al gruppo motore della ventola (E) uno per uno. (fig. 11) Suggerimenti: se il prodotto è dotato di luci, passare al punto "g" nella pagina successiva f: installare la copertura decorativa 1.
  • Seite 74 Machine Translated by Google g: Installare il kit luci 1. Rimuovere le 3 viti preinstallate dal gruppo motore (E). 2. Collegare i fili dal gruppo motore (E) al kit luci (F).(fig13) 3. Fissare il kit luci (F) al gruppo motore (E) e rimettere le tre viti. (fig. 4.
  • Seite 75 Machine Translated by Google FUNZIONAMENTO: 1. Ripristinare l'alimentazione elettrica alla scatola della presa accendendo l'elettricità scatola dei fusibili principale. 2. Rimuovere il coperchio della batteria dal trasmettitore del telecomando, installare il batteria e riposizionare il coperchio. Nota: 1). Utilizzare 2 batterie AAA da 1,5 V per sostituire la batteria.
  • Seite 76 Machine Translated by Google Corrispondenza: all'emettitore in una volta. Il Accendere il ricevitore, premere il tasto l'apprendimento è riuscito. Quando si sente un doppio segnale acustico proveniente dall'altoparlante. ÿ La tecnologia di trasmissione digitale wireless RF è adottata per realizzare l' controllo uno a uno che fornisce un tasso di codice coincidente inferiore a 1/50000, Lo stesso numero di codice è...
  • Seite 77 Machine Translated by Google RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: LA VENTOLA NON SI AVVIA: 1. Controllare tutti i fusibili o gli interruttori automatici. Sostituirli se mancanti. 2. Spegnere l'alimentazione elettrica e controllare tutti i collegamenti dei cavi alla ventola e all'interno alloggiamento dell'interruttore. 3.
  • Seite 78 Machine Translated by Google scatola/soffitto senza alcun movimento. Stringere le viti se necessario. Assicurarsi che tutte le viti che fissano le lame al braccio della lama e al braccio della lama il motore è stretto. MANUTENZIONE 1. I movimenti naturali della ventola possono causare il funzionamento di alcune connessioni allentato.
  • Seite 79 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
  • Seite 80 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support VENTILADOR   D E   T ECHO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   l a   m itad",   " mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   q ue   u tilicemos  ...
  • Seite 82 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google ¡FELICIDADES! Has   e legido   l o   m ejor,   t u   n uevo   v entilador   d e   t echo   t e   p roporcionará   m uchas Años   d e   c omodidad   y    s atisfacción. GRACIAS   P OR   S U   C OMPRA Para  ...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Tornillos   i ncluidos   c on   l a   c aja   d e   d istribución.   L a   m ayoría   d e   l as   c ajas   d e   d istribución   s e   u tilizan   c omúnmente   p ara El   s oporte   d e   l uminarias   n o   e s   a ceptable   p ara   e l   s oporte   d el   v entilador   y    p uede Es  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google electrodomésticos   c omo   j uguete. NOTA:   D ebe   i nstalar   u n   i nterruptor   o    d isyuntor   q ue   d esconecte   t odos Polos   d e   p otencia   d e   a l   m enos   3    m m   e ntre   c ada   p olo. DESEMBALAJE  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google NOTA: La   i magen   e s   s olo   d e   r eferencia,   c onsulte   e l   p roducto   r eal   p ara   o btener   m ás   d etalles. Modelo   c on   l uz: FR25049L­72"MBK/FR25049L­72"BN/FR25049L­84"MBK/FR25049L­84" Modelo   s in   l uz: FR25049NL­84"MBK/FR25049NL­84"BN/FR25049NL­96"MBK/FR25049N L­96"BN/FR25052NL­84"MBK/FR25052NL­84"BN/FR25052NL­96"MBK/F R25052NL­96"BN...
  • Seite 87 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   Y    M ONTAJE Herramientas   n ecesarias:   d estornillador   P hilips,   a licates,   d estornillador   d e   p unta   r ecta,   l lave   ajustable,   e scalera   d e   m ano   y    c ortadores   d e   a lambre. PRECAUCIÓN:  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google ADVERTENCIA:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   i ncendio,   d escarga   e léctrica   o    l esiones   p ersonales,   móntelo   e n   u na   c aja   d e   s alida   m arcada   c omo   " aceptable   p ara   s oporte   d e   v entilador"   y    u se   u n   s oporte   d e   m ontaje. Tornillos  ...
  • Seite 89 Machine Translated by Google 1.   A floje   l os   d os   t ornillos   d e   f ijación   d el   a coplamiento   d el   c onjunto   d el   m otor   d el   v entilador. Acoplamiento   d el   c onjunto   d el   m otor. 2.  ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google 3.   I nstale   l a   c uerda   d e   s eguridad: 1)   A decuado   p ara   c aja   d e   s alida   o    t echo   d e   m adera:   a linee   u n   t ornillo   a    t ravés   d el Arandela  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google 4.   D eslice   e l   d osel   h asta   e l   t echo   y    a linee   l as   r anuras   d e   o jo   d e   c erradura   e n   e l   d osel. con   l os   t ornillos   p reensamblados   e n   e l   s oporte   d e   s uspensión.   G ire   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   h asta   q ue Se  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google...
  • Seite 93 Machine Translated by Google e:   I nstalar   l as   c uchillas 1.   R etire   l os   t ornillos   d el   s oporte   d e   l as   a spas   p reensamblados   y    f ije   l os   c onjuntos   d e   a spas   a l   conjunto  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google g:   I nstalar   e l   k it   d e   i luminación 1.   R etire   l os   3    t ornillos   p reinstalados   d el   c onjunto   d el   m otor   ( E). 2.   C onecte   l os   c ables   d el   c onjunto   d el   m otor   ( E)   a l   k it   d e   l uces   ( F).   ( fig13) 3.  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google OPERACIÓN: 1.   R estaure   l a   e lectricidad   a    l a   c aja   d e   t omacorriente   e ncendiendo   l a   e lectricidad   e n   e l caja   d e   f usibles   p rincipal. 2.   R etire   l a   t apa   d e   l a   b atería   d el   t ransmisor   d el   c ontrol   r emoto,   i nstale   l a batería  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Pareo: al   e misor   d e   i nmediato. Encienda   e l   r eceptor,   p resione   l a   t ecla   y    e l   aprendizaje   s e   h abrá   r ealizado   c orrectamente.   C uando   e scuche   u n   d oble   p itido   e n   e l   a ltavoz.     ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS: EL   V ENTILADOR   N O   A RRANCA: 1.   V erifique   t odos   l os   f usibles   o    d isyuntores.   R eemplácelos   s i   f altan. 2.   A pague   l a   e nergía   e léctrica   y    v erifique   t odas   l as   c onexiones   d e   c ables   a l   v entilador   y    a l   i nterior. carcasa  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google Caja/techo   s in   m ovimiento   a lguno.   A priete   l os   t ornillos   s i   e s   n ecesario. Asegúrese   d e   q ue   t odos   l os   t ornillos   q ue   s ujetan   l as   c uchillas   a l   b razo   d e   l a   c uchilla   y    e l   b razo   d e   l a   c uchilla   a l Los  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   200000   C N. Importado   a    A ustralia:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD   N SW 2122   A ustralia Importado  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WENTYLATOR SUFITOWY Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 102 Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,...
  • Seite 103 Machine Translated by Google GRATULACJE! Wybrałeś to, co najlepsze. Twój nowy wentylator sufitowy zapewni Ci wiele lata komfortu i satysfakcji. DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP Aby zapewnić prawidłowe działanie i bezpieczeństwo, przeczytaj i zachowaj wszystkie instrukcje przed użyciem produktu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.
  • Seite 104 Machine Translated by Google śruby dostarczone z puszką gniazdową. Większość puszek gniazdowych powszechnie używanych do podpory opraw oświetleniowych nie są dopuszczalne do podparcia wentylatora i mogą Należy je wymienić. W razie wątpliwości należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. 7. Schematy elektryczne służą wyłącznie celom poglądowym. 8.
  • Seite 105 Machine Translated by Google urządzenia jako zabawka. UWAGA: Należy zainstalować wyłącznik lub wyłącznik automatyczny, który rozłączy wszystkie odległość między biegunami powinna wynosić co najmniej 3 mm. ROZPAKOWYWANIE WENTYLATORA PRZYGOTOWANIE: 1. Ostrożnie rozpakuj wentylator sufitowy, a następnie wyjmij wszystkie części i komponenty i połóż na szmatce lub miękkiej powierzchni, aby uniknąć...
  • Seite 106 Machine Translated by Google NOTATKA: Zdjęcie ma charakter poglądowy, aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem. Model ze światłem: FR25049L-72"MBK/FR25049L-72"BN/FR25049L-84"MBK/FR25049L-84" Brak modelu światła: FR25049NL-84"MBK/FR25049NL-84"BN/FR25049NL-96"MBK/FR25049N L-96"BN/FR25052NL-84"MBK/FR25052NL-84"BN/FR25052NL-96"MBK/F R25052NL-96"BN...
  • Seite 107 Machine Translated by Google INSTALACJA I MONTAŻ Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżakowy, szczypce, śrubokręt płaski, klucz nastawny, drabina i przecinaki do drutu. UWAGA: Przed zainstalowaniem wentylatora upewnij się, że jest wyłączony. dostawa energii elektrycznej. a: Zainstaluj wspornik montażowy Wentylator sufitowy należy zamontować w miejscu, w którym łopatki będą oddalone od siebie o 30 stopni. odległość...
  • Seite 108 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy zamontować urządzenie w puszce podłączeniowej oznaczonej jako „dopuszczalna do obsługi wentylatorów” i użyć odpowiedniego mocowania. śruby dołączone do puszki gniazdowej, większość puszek gniazdowych powszechnie stosowanych do podpory opraw oświetleniowych nie są...
  • Seite 109 Machine Translated by Google 1. Odkręć dwie śruby ustalające zespołu silnika wentylatora od wentylatora. sprzęgło zespołu silnika. 2. Wyjmij sworzeń poprzeczny i sworzeń R z drążka dolnego. 3. Zdejmij kulę wieszaka z drążka dolnego, luzując kulę wieszaka śrubę ustalającą i wyjęcie 3 śrub, a następnie zsunięcie kulki wieszaka z dołu pręt.
  • Seite 110 Machine Translated by Google 3. Zamontuj linę zabezpieczającą: 1) Nadaje się do puszki gniazdowej lub drewnianego sufitu: Wyrównaj śrubę przez podkładkę 1, podkładkę 2 i linę zabezpieczającą, a następnie zamocuj linę zabezpieczającą przez Puszka odpływowa na suficie (rys. 6), 2) Odpowiednia do sufitu betonowego: przymocuj linę...
  • Seite 111 Machine Translated by Google 4. Przesuń daszek do sufitu i wyrównaj otwory w daszku z wstępnie zmontowanymi śrubami na uchwycie wieszaka. Przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż blokuje się, dokręć dwie śruby, aby bezpiecznie zamocować daszek. d: Połączenie przewodowe: OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć...
  • Seite 112 Machine Translated by Google...
  • Seite 113 Machine Translated by Google e: Zainstaluj ostrza 1. Odkręć śruby mocujące wstępnie zmontowane ostrza i przymocuj zespoły łopatek do zespołu silnika wentylatora (E) jeden po drugim. (rys. 11) Wskazówki: Jeśli produkt jest wyposażony w oświetlenie, proszę pominąć krok „g” na następnej stronie f: zamontuj osłonę...
  • Seite 114 Machine Translated by Google g: Zainstaluj zestaw oświetleniowy 1. Wyjmij 3 wstępnie zamontowane śruby z zespołu silnika (E). 2. Podłącz przewody od zespołu silnika (E) do zestawu oświetleniowego (F). (rys. 13) 3. Przymocuj zestaw oświetleniowy (F) do zespołu silnika (E) i zamontuj z powrotem trzy śruby.
  • Seite 115 Machine Translated by Google DZIAŁANIE: 1. Przywróć zasilanie elektryczne w skrzynce gniazdowej, włączając zasilanie. główna skrzynka bezpieczników. 2. Zdejmij pokrywę baterii z pilota zdalnego sterowania, zamontuj baterię i załóż pokrywę. Uwaga: 1) Do wymiany baterii użyj 2 baterii AAA 1,5 V. 2) Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij baterie, aby zapobiec uszkodzenia nadajnika zdalnego sterowania i przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci z powodu nadmiaru ciepła i wilgoci.
  • Seite 116 Machine Translated by Google Dopasowanie: natychmiast do emitera. Włącz odbiornik, naciśnij przycisk , a nauka zakończy się sukcesem, gdy z głośnika usłyszysz podwójny sygnał dźwiękowy. W celu realizacji tej funkcji zastosowano technologię bezprzewodowej transmisji cyfrowej RF. sterowanie jeden do jednego zapewniające współczynnik zbieżności kodu mniejszy niż 1/50000, Ten sam numer kodu jest umieszczony z tyłu emitera i Odbiorca musi zwrócić...
  • Seite 117 Machine Translated by Google ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW: WENTYLATOR NIE URUCHAMIA SIĘ: 1. Sprawdź wszystkie bezpieczniki i wyłączniki. Wymień, jeśli czegoś brakuje. 2. Wyłącz zasilanie elektryczne i sprawdź wszystkie połączenia przewodów do wentylatora i w obudowa przełącznika. 3. Bateria w pilocie zdalnego sterowania jest wyczerpana lub polaryzacja jest nieprawidłowa. WENTYLATOR JEST GŁOŚNY: 1.
  • Seite 118 Machine Translated by Google pudełko/sufit bez żadnego ruchu. Dokręć śruby, jeśli to konieczne. Upewnij się, że wszystkie śruby mocujące ostrza do ramienia ostrza i ramienia ostrza są dokręcone. silnik jest szczelny. KONSERWACJA 1. Naturalne ruchy wentylatora mogą powodować działanie niektórych połączeń luźny.
  • Seite 119 Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support PLAFONDVENTILATOR Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
  • Seite 122 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat...
  • Seite 123 Machine Translated by Google GEFELICITEERD! U hebt de beste gekozen, uw nieuwe plafondventilator zal u veel voordelen bieden jaren van comfort en tevredenheid. BEDANKT VOOR UW AANKOOP Om een correcte werking en veiligheid te garanderen, lees en bewaar alle instructies. voordat u het product gebruikt VEILIGHEIDSTIPS 1.
  • Seite 124 Machine Translated by Google schroeven meegeleverd met de outlet box. De meeste outlet boxes worden vaak gebruikt voor de ondersteuning van verlichtingsarmaturen is niet acceptabel voor ventilatorondersteuning en kan moeten worden vervangen. Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde elektricien. 7. Elektrische schema's dienen uitsluitend ter referentie. 8.
  • Seite 125 Machine Translated by Google apparaten als speelgoed. OPMERKING: U moet een schakelaar of stroomonderbreker installeren die alle polensterkte van minimaal 3 mm tussen elke pool. HET UITPAKKEN VAN UW VENTILATOR VOORBEREIDING: 1. Pak uw plafondventilator voorzichtig uit, verwijder vervolgens alle onderdelen en componenten en leg deze op een doek of zacht oppervlak om schade te voorkomen.
  • Seite 126 Machine Translated by Google OPMERKING: De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het daadwerkelijke product voor meer informatie. Model met licht: FR25049L-72"MBK/FR25049L-72"BN/FR25049L-84"MBK/FR25049L-84" Geen lichtmodel: FR25049NL-84"MBK/FR25049NL-84"BN/FR25049NL-96"MBK/FR25049N L-96"BN/FR25052NL-84"MBK/FR25052NL-84"BN/FR25052NL-96"MBK/F R25052NL-96"BN...
  • Seite 127 Machine Translated by Google INSTALLATIE EN MONTAGE Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier, tang, schroevendraaier met platte kop, Engelse sleutel, trapladder en draadknipper. LET OP: Voordat u de ventilator installeert, moet u ervoor zorgen dat u de ventilator hebt UITGESCHAKELD. elektriciteitsvoorziening. a: Montagebeugel monteren De plafondventilator moet op een locatie worden geïnstalleerd waar de bladen 30 graden van elkaar verwijderd zijn.
  • Seite 128 Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Om het risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te verminderen, monteert u het apparaat op een stopcontactdoos met de markering 'acceptabel voor ventilatorondersteuning' en gebruikt u de montagehandleiding. schroeven meegeleverd met de stopcontactdoos, de meeste stopcontactdozen worden vaak gebruikt voor de ondersteuning van verlichtingsarmaturen is niet acceptabel voor ventilatorondersteuning en kan vervangen moeten worden.
  • Seite 129 Machine Translated by Google 1. Draai de twee stelschroeven van de ventilatormotor-montage los van de ventilator Motor montage koppeling. 2. Verwijder de dwarspen en de R-pen van de neerwaartse stang. 3. Verwijder de ophangbal van de neerwaartse stang door de ophangbal los te maken stelschroef, en verwijder de 3 bout, en schuif vervolgens de hangerbal van de onderkant af hengel.
  • Seite 130 Machine Translated by Google 3. Installeer het veiligheidskoord: 1) Geschikt voor stopcontactdoos of houten plafond: Lijn een schroef uit door de ring 1, ring 2 en veiligheidskoord en bevestig vervolgens het veiligheidskoord erdoorheen de stopcontactdoos op het plafond (fig. 6), 2) Geschikt voor betonnen plafonds: bevestig het veiligheidskoord aan de expansiehaak 'j' voor veiligheidsdoeleinden en draai de moeren stevig vast (fig.
  • Seite 131 Machine Translated by Google 4. Schuif de kap omhoog tot aan het plafond en lijn de sleutelgatsleuven op de kap uit met de voorgemonteerde schroeven op de ophangbeugel. Draai met de klok mee totdat Het klikt vast. Draai de twee schroeven vast om de kap stevig vast te zetten. d: Draadverbinding: WAARSCHUWING: Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de elektriciteit is uitgeschakeld.
  • Seite 132 Machine Translated by Google...
  • Seite 133 Machine Translated by Google e: De messen installeren 1. Verwijder de voorgemonteerde schroeven van de bladhouder en bevestig de bladassemblages één voor één aan de ventilatormotorassemblage (E). (fig. 11) tips: Als het product met lampjes is, ga dan naar stap 'g' op de volgende pagina f: installeer de decoratieve afdekking 1.
  • Seite 134 Machine Translated by Google g: Installeer de lichtset 1. Verwijder de 3 voorgeïnstalleerde schroeven uit de motorconstructie (E). 2. Sluit de draden van de motorassemblage (E) aan op de verlichtingsset (F) (fig13). 3. Bevestig de verlichtingsset (F) aan de motorassemblage (E) en draai de drie schroeven terug.
  • Seite 135 Machine Translated by Google WERKING: 1. Herstel de elektriciteit naar de stopcontactdoos door de elektriciteit aan te zetten bij de hoofdzekeringkast. 2. Verwijder het batterijdeksel van de afstandsbedieningszender, plaats de batterij en plaats het deksel terug. Let op: 1) Gebruik 2xAAA 1,5V batterijen om de batterij te vervangen. 2) Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat het apparaat ontploft.
  • Seite 136 Machine Translated by Google Passend bij: bij de emitter tegelijk. De Schakel de ontvanger in, druk op de toets en het leren is gelukt. Wanneer u een dubbele pieptoon uit de luidspreker hoort, wordt de RF draadloze digitale transmissietechnologie gebruikt om de één-op-één-controle die een percentage van samenvallende code biedt van minder dan 1/50000, Hetzelfde codenummer is bevestigd aan de achterkant van de zender en de ontvanger.
  • Seite 137 Machine Translated by Google PROBLEMEN OPLOSSEN: VENTILATOR START NIET: 1. Controleer alle zekeringen of stroomonderbrekers. Vervang ze indien ze ontbreken. 2. Schakel de elektrische stroom uit en controleer alle draadverbindingen naar de ventilator en in schakelaarbehuizing. 3. De batterij is leeg of de polariteit in de afstandsbediening is verkeerd. VENTILATOR MAAKT LAWAAI: 1.
  • Seite 138 Machine Translated by Google doos/plafond zonder enige beweging. Draai de schroeven indien nodig vast. Zorg ervoor dat alle schroeven die de messen aan de mesarm en de mesarm bevestigen, goed vastzitten. motor zijn strak. ONDERHOUD 1. De natuurlijke bewegingen van de ventilator kunnen ervoor zorgen dat sommige verbindingen niet werken los.
  • Seite 139 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC-REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 140 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TAKFLÄKT Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 142 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen...
  • Seite 143 Machine Translated by Google GRATTIS! Du har valt det bästa, din nya takfläkt kommer att ge dig många år av komfort och tillfredsställelse. TACK FÖR DITT KÖP För att säkerställa korrekt funktion och säkerhet, läs och spara alla instruktioner innan du använder produkten SÄKERHETSTIPS 1.
  • Seite 144 Machine Translated by Google skruvar som medföljer utloppslådan. De flesta uttagslådor som vanligtvis används för stödet av belysningsarmaturer är inte acceptabelt för fläktstöd och kan behöver bytas ut. rådfråga en kvalificerad elektriker om du är osäker. 7. Elektriska diagram är endast för referens. 8.
  • Seite 145 Machine Translated by Google apparater som en leksak. OBS: Du måste installera en strömbrytare eller strömbrytare som kopplar bort alla poleffekt på minst 3 mm mellan varje pol. UPPACKNING AV DIN FLÄKT FÖRBEREDELSE: 1. Packa upp din takfläkt försiktigt, ta sedan bort alla delar och komponenter och lägg på en trasa eller mjuk yta för att undvika skador.
  • Seite 146 Machine Translated by Google NOTERA: Bilden är endast för referens, se den faktiska produkten för detaljer. Modell med ljus: FR25049L-72"MBK/FR25049L-72"BN/FR25049L-84"MBK/FR25049L-84" Ingen lätt modell: FR25049NL-84"MBK/FR25049NL-84"BN/FR25049NL-96"MBK/FR25049N L-96"BN/FR25052NL-84"MBK/FR25052NL-84"BN/FR25052NL-96"MBK/F R25052NL-96"BN...
  • Seite 147 Machine Translated by Google INSTALLATION OCH MONTERING Verktyg som krävs: Philips skruvmejsel, tång, skruvmejsel med rak spår, justerbar skiftnyckel, stege och trådskärare. VARNING: Innan du installerar fläkten, se till att du har stängt AV elförsörjning. a: Installera monteringsfäste Takfläkten måste installeras på en plats så att bladen är 30 tum (762 mm) avstånd från spetsen på...
  • Seite 148 Machine Translated by Google VARNING: För att minska risken för brand, elektriska stötar eller personskada, montera på uttagslådan märkt "acceptabelt för fläktstöd" och använd montering skruvar som medföljer utloppslådan, de flesta uttagslådor som vanligtvis används för stödet av belysningsarmaturer är inte acceptabelt för fläktstöd och kan behöver bytas ut.
  • Seite 149 Machine Translated by Google 1. Lossa de två ställskruvarna för fläktmotorkopplingen från fläkten motoraggregatets koppling. 2. Ta bort tvärstiftet och R-stiftet från den nedre stången. 3. Ta bort hängkulan från den nedre stången genom att lossa hängkulan ställskruven och ta bort 3Bolten och skjut sedan hängkulan av nedåt stång.
  • Seite 150 Machine Translated by Google 3. Montera säkerhetslinan: 1) Lämplig för utloppsbox eller trätak: Rikta in en skruv genom bricka 1, bricka 2 och säkerhetslina och fäst sedan säkerhetslinan igenom utloppslådan i taket(fig6), 2) Lämplig för betongtak: fäst säkerhetslinan på expansions-'j'-kroken av säkerhetsskäl och dra åt muttrarna ordentligt.(fig7)
  • Seite 151 Machine Translated by Google 4. Skjut upp kapellet till taket och rikta in nyckelhålsöppningarna på kapellet med de förmonterade skruvarna på hängarens fäste. Vrid medurs tills det låser, Dra åt två skruvar för att fixera kapellet säkert. d: Trådanslutning: VARNING: Se till att strömmen är påslagen för att undvika eventuell elektrisk stöt av vid huvudsäkringsboxen innan kabeldragning 1.
  • Seite 152 Machine Translated by Google...
  • Seite 153 Machine Translated by Google e: Installera bladen 1. Ta bort de förmonterade bladhållarskruvarna och fäst bladenheterna vid fläktmotorenheten (E) en efter en.(fig 11) tips: Om produkten är med lampor, gå till steg 'g' på nästa sida f: installera det dekorativa locket 1.
  • Seite 154 Machine Translated by Google g: Installera ljussatsen 1. Ta bort de 3 förinstallerade skruvarna från motorenheten (E). 2. Anslut kablarna från motorenheten (E) till ljussatsen (F) .(fig13) 3. Fäst ljussatsen (F) på motorenheten (E) och sätt tillbaka de tre skruvarna.(fig 14) 4.
  • Seite 155 Machine Translated by Google DRIFT: 1. Återställ strömmen till uttaget genom att slå på strömmen vid huvudsäkringsbox. 2. Ta bort batterilocket från fjärrkontrollens sändare, installera batteri och sätt tillbaka locket. Notera: 1). Använd 2xAAA 1,5V batterier för att byta batteri. 2). om den inte används under långa perioder, ta ur batterierna för att förhindra skada på...
  • Seite 156 Machine Translated by Google Motsvarande: vid sändaren på en gång. De Slå på mottagaren, tryck på knappen inlärning är lyckad när du hör dubbelt pip från högtalaren. ÿ RF trådlös digital överföringsteknik antas för att förverkliga en-till-en-kontroll som ger en hastighet av sammanfallande kod mindre än 1/50000, Samma kodnummer är fäst på...
  • Seite 157 Machine Translated by Google FELSÖKNING: FLÄKTET STARTAR INTE: 1. Kontrollera alla säkringar eller strömbrytare. Byt ut om de saknas. 2. Stäng av strömmen och kontrollera alla ledningsanslutningar till fläkt och in brytarhus. 3. Batteriet var förbrukat eller felaktig polaritet i fjärrkontrollen. FLÄKTET STÖR: 1.
  • Seite 158 Machine Translated by Google låda/tak utan rörelse alls. Dra åt skruvarna om det behövs. Se till att alla skruvar som håller knivarna mot knivarmen och knivarmen motorerna är täta. UNDERHÅLL 1. Fläktens naturliga rörelser kan göra att vissa anslutningar fungerar lösa.
  • Seite 159 Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 160 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...