Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Sander Polisher
Schleifer/Polierer
Polisseuse/lustreuse
Levigatrice/lucidatrice
Schuur-polijstmachine
Lijadora pulidora
Lixadeira polidora
SAT-180
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI SAT-180

  • Seite 1 Levigatrice/lucidatrice Schuur-polijstmachine Lijadora pulidora Lixadeira polidora SAT-180 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 2 15°–25° 6 mm 17 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Washer nut Sicherungsmutter Ecrou rondelle Dado ad anello Sanding disc Schleifscheibe Disque de ponçage Disco abrasivo Rubber pad Gummischleifteller Coussinet en caoutchouc Cuscino di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Wrench (A) Schlüssel (A) Clef (A) Chiave (A) Hood Haube Bonnet...
  • Seite 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine. Be sure that you Maschine verwendet.
  • Seite 5 Symbolen Símbolos Símbolos WAARSCHUWING ADVERTENCIA AVISO Hieronder staan A continuación se A seguir aparecem os symbolen afgebeeld die muestran los símbolos símbolos utilizados pela van toepassing zijn op usados para la máquina. Assimile bem deze machine. U moet máquina. Asegúrese seus signifi...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid WARNING safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations and appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 7 English f) Keep cutting tools sharp and clean. h) Do not use a damaged accessory. Before each use Properly maintained cutting tools with sharp cutting inspect the accessory such as abrasive wheels for edges are less likely to bind and are easier to control. chips and cracks, backing pad for cracks, tear or g) Use the power tool, accessories and tool bits excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
  • Seite 8 English KICKBACK AND RELATED WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERATIONS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. a) Do not use excessively oversized sanding disc Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating paper.
  • Seite 9: Prior To Operation

    English ○ Polishing or shining painted metal surfaces, such as ○ Preliminary polishing with sander using a fi negrain those of automobiles, trains, elevators, refrigerators, sanding disc. sewing machines, washing machines, metal appliances, ○ Polishing with wool bonnet using polishing compound etc.
  • Seite 10 In case of complaint, please send the Power standard test method and may be used for comparing one Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instructions, to a HiKOKI tool with another. Authorized Service Center.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz ELEKTROGERÄTE geeignetes Verlängerungskabel. für Außeneinsatz geeignetes Kabel WARNUNG vermindert das Stromschlagrisiko. Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Schleif- Oder Polierarbeiten

    Deutsch h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häufi gen h) Halten Sie Handgriff e und Greiffl ächen trocken, Gebrauch Werkzeugen erworbene sauber und frei von Öl und Fett. Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie Rutschige Handgriff e und Greiffl ächen lassen keine die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs ignorieren.
  • Seite 13: Rückschlag Und Dazu Gehörige Sicherheitshinweise

    Deutsch g) Die Abmessungen der Zubehörbefestigung müssen n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, mit den Abmessungen der Befestigungselemente während Sie es tragen. des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Der sich drehende Schleifkörper kann bei versehentlicher Zubehör, das nicht auf den Montageaufsatz des Berührung Ihre Kleidung erfassen und in Ihren Körper Elektrowerkzeugs passt, läuft mit Unwucht, vibriert sehr gezogen werden.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Speziell Für Schleifarbeiten

    Deutsch d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE von Ecken und scharfen Kanten etc. Verhindern BENUTZUNG DES SCHLEIFERS/POLIERERS Sie, dass Einsatzwerkzeuge Werkstück zurückprallen und verklemmen. 1. Bringen Sie den Seitengriff fest an, halten Sie den Griff An Ecken und scharfen Kanten oder beim Abprallen und den Seitengriff...
  • Seite 15: Praktische Anwendung Des Schleifer/ Polierers

    Deutsch ○ Polieren oder Glänzendmachen von gestrichenen 2. Polierarbeit: Metallfl ächen, wie bei Automobilen, Zügen, Aufzügen, Wenn dieses Werkzeug als Poliermaschine verwendet Kühlschränken, Nähmaschinen, Waschmaschinen, wird, wird die Geschwindigkeit zu Erzielung maximaler Metallvorrichtungen usw. Leistung auf den langsamen Gang (L) gestellt. ○...
  • Seite 16: Wartung Und Inspektion

    Schäden, Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs-und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen...
  • Seite 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d'origine) f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX humide est inévitable, utiliser une alimentation POUR L’OUTIL protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). AVERTISSEMENT L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, électrique.
  • Seite 18 Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice AUX OPÉRATIONS DE PONÇAGE OU DE versa. POLISSAGE Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être a) Cet outil électrique est conçu pour une utilisation réparé.
  • Seite 19 Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil projections de débris générés au cours des diff érentes électrique et/ou l'inobservation procédures opérations. Le masque à poussière et le respirateur d'utilisation.
  • Seite 20: Accessoires Standard

    Français 4. Veiller à ce que les étincelles résultant de l'utilisation PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA ne posent pas de risque de danger, par ex. qu'elles ne POLISSEUSE/LUSTREUSE heurtent pas des personnes ou ne mettent pas le feu à des substances infl ammables. 1.
  • Seite 21 (B) pour le visser sur l'arbre. Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques S'assurer que l'écrou rondelle est bien serré en utilisant HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques les deux clefs (A) et (B). statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas (3) Pour enlever le disque de ponçage, suivre ces...
  • Seite 22 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de pression acoustique pondérée A : 99,4 dB (A) Niveau de puissance sonore pondérée A : 91,4 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit.
  • Seite 23 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 3) Sicurezza personale AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, SUGLI UTENSILI ELETTRICI verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. ATTENZIONE Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni stanchi, sotto l’infl...
  • Seite 24 Italiano c) Prima eff ettuare qualsiasi regolazione, b) L’esecuzione di operazioni come la smerigliatura, la sostituire gli accessori o riporre gli utensili spazzolatura metallica, il taglio di fori o il taglio non elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica è consigliabile con questo utensile elettrico. e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, Le operazioni per le quali l’utensile elettrico non è...
  • Seite 25 Italiano j) Tenete i passanti a distanza di sicurezza dalla zona a) Mantenere una presa ferma con entrambe le di lavoro. Chiunque entra nella zona di lavoro deve mani sull’utensile elettrico e posizionare il corpo indossare apparecchiature di protezione personale. e il braccio in modo da permettere di resistere I frammenti del pezzo da lavorare o di un accessorio al contraccolpo.
  • Seite 26: Caratteristiche

    Italiano 4. Assicurarsi che le scintille prodotte dall’uso non creino 6. Usare sempre una protezione per gli occhi e le orecchie. rischi e cioè che non colpiscano persone e non diano Altri accessori di protezione personale, come maschera fuoco a sostanze infi ammabili. antipolvere, guanti, casco e grembiule, vanno usati 5.
  • Seite 27: Manutenzione E Controllo

    GARANZIA 2. Per levigare (1) Inserite il dado a rondella attraverso il cuscinetto di Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle gomma e passatelo sul perno. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa (2) Tenendo l'asse con la chiave accessoria (A), come garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso indicato nella Fig.
  • Seite 28 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di pressione sonora pesato A: 99,4 dB (A) Livello misurato di potenza sonora pesato A: 91,4 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare i dispositivi di protezione acustica.
  • Seite 29: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, kans op een elektrische schok.
  • Seite 30: Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands 4) Bediening onderhoud elektrisch VOORZORGSMAATREGELEN gereedschap Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik worden. Gebruik het juiste gereedschap voor van kinderen en andere kwetsbare personen worden het karwei.
  • Seite 31 Nederlands Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE testperiode stuk gaan. WAARSCHUWINGEN i) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk toepassing gezichtsbescherming, Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende schijf, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al steunplaat, borstel of ander toebehoren dat klemgeraakt naar gelang de omstandigheden een stofmasker, of vastgelopen is.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Nederlands 2. Nooit een slijpschijf op het apparaat aanbrengen en VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK proberen het als haakse slijpmachine te gebruiken. VOOR POLIJSTEN 3. Houd de handgrepen van het elektrisch gereedschap altijd stevig vast. Zoniet dan zal de tegendruk onzuiver a) Let erop dat er geen loszittend gedeelte van werk of gevaarlijke situaties in de hand werken.
  • Seite 33: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands PRAKTISCHE TOEPASSINGEN VAN DE HET AANBRENGEN EN VERWIJDEREN VAN DE SCHUUR-EN POLIJSTMACHINE SCHUURSCHIJF EN DE LAMSVELHOES 1. Schuurwerk 1. Voor het schuurwerk Wanneer gereedschap gebruikt wordt (1) Na het plaatsen van de schuurschijf op het rubber blok, schuurschijfmachine, moet men om een maximaal brengt u de onderlegmoer aan op de as.
  • Seite 34 EN62841. GARANTIE Polijsten: Trillingsemissiewaarde h ,P = 4,1 m/s De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI Onzekerheid K = 1,5 m/s is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade Schuren: als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Seite 35 Español (Traducción de las instrucciones originales) f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE eléctrica en un lugar húmedo, utilice un LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,...
  • Seite 36 Español b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES no la enciende y apaga. PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO O herramientas eléctricas pueden PULIDO controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para que c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o funcione como moledora o pulidora.
  • Seite 37 Español El protector ocular debe ser capaz de deterner los El rebote es el resultado de un uso incorrecto y/o desechos que salen desprendidos generados por procedimientos o condiciones operativos incorrectos de las diferentes operaciones. La máscara para polvo o la herramienta eléctrica y puede evitarse tomando las respirador debe ser capaz de fi...
  • Seite 38: Antes De La Puesta En Marcha

    Español 4. Asegúrese de que las chispas resultantes del uso no 6. Utilice siempre protectores oculares y auriculares. constituyan peligro alguno, por ejemplo, que no alcancen Otros equipos de protección personal, como máscara a las personas ni que incendien sustancias infl amables. contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben usar 5.
  • Seite 39 Las piezas de trabajo grandes deben estar debidamente sujetas. la llave macho accesoria (B) para atornillarlo en el eje. 7. Centro de servicio autorizado de HiKOKI: Asegurarse de que la contrat uerca de la arandela esté Consulte https://hikoki-powertools.eu para las direcciones.
  • Seite 40 Español NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN62841 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Seite 41 Português (Tradução das instruções originais) f) Se não for possível evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A máquina elétrica num local húmido, utilize FERRAMENTA ELÉTRICA uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). AVISO A utilização de um RCD reduz o risco de choques Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
  • Seite 42 Português b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS PARA AS não a ligar ou desligar. OPERAÇÕES Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para c) Desligue a fi...
  • Seite 43 Português A protecção para os olhos deve conseguir reter A reacção energética é o resultado da má utilização da fragmentos projectados, gerados diversas ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou condições operações. A máscara de pó ou respirador devem ser de operação incorrectos, podendo ser evitada se forem capazes de fi...
  • Seite 44: Especificações

    Português 3. Segure sempre com fi rmeza o cabo do corpo da 5. Use sempre óculos protetores de segurança e protetores ferramenta elétrica e sua empunhadura lateral. de ouvido, além de outros equipamentos de proteção Se isto não for feito, a força contrária produzida por como luvas, avental e capacete, quando necessário.
  • Seite 45: Manutenção E Inspeção

    Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento (3) Como mostra a Fig. 4, envolva o suporte de borracha da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a com a cobertura de lã e prenda com fi rmeza, apertando mudanças sem aviso prévio.
  • Seite 46 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de pressão sonora ponderado A medido: 99,4 dB (A) Nível de potência sonora ponderado A medido: 91,4 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use proteção auditiva.
  • Seite 47: Garantiebewijs

    English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Datum van aankoop Customer Name and Address Naam en adres van de gebruiker Dealer Name and Address Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Seite 51: Explication Des Symboles

    Informations sur le recyclage des machines et des batteries Pour les machines Informations de recyclage pour les emballages Si une pochette en polyéthylène est incluse Explication des symboles Veuillez vérifi er les directives locales pour assurer un traitement durable des emballages et des batteries. Le logo de tri «...
  • Seite 52: Eg-Konformitätserklärung

    è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Tim Sieberns, autorizzato a compilare il fi le tecnico, è al numero * 4) – Vedere sotto. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi SAT-180 C331818M C331798R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN62841-1:2015+A11:2022...

Inhaltsverzeichnis