Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Belt sander
Bandschleifer
∆ÚÈ‚Â›Ô Ù·ÈÓ›·˜
Szlifierka taśmowa
Szalagcsiszoló
Pásová bruska
Tank zımpara
Slefuitor cu bandă
Tračni brusilnik
ãeÌÚoäÌaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
SB 10V2
SB 10S2
SB10V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI SB 10S2

  • Seite 1 Tank zımpara Slefuitor cu bandă Tračni brusilnik ãeÌÚoäÌaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa SB 10V2 SB 10S2 • SB10V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 2 SB10V2...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Idle pulley Lose Rolle Τροχαλία αδρανοποίησης Koło pasowe luźne Drive pulley Antriebsrolle Τροχαλία κίνησης Koło pasowe napędowe Shoe plate Schleifschuh Płyta ślizgacza Πλάκα πέλµατος Sanding belt Schleifband Ιµάντας λείανσης Taśma szlifierska Rotational direction Drehrichtung Κατεύθυνση...
  • Seite 4 Symbols ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 5 English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 6 English If generation of harmful/ toxic dusts such as lead PRECAUTIONS ON USING BELT SANDER paint, woods and metals is expected under the sanding operation, make sure the dust bag or Hold power tool by insulated gripping surfaces, because appropriate dust extraction system is connected the belt may contact its own cord.
  • Seite 7 English 1. How to attach sanding belt 4. How to move machine (1) Pull lever with finger, idle pulley will then move Move mechine forward first and then backward, backward. (Fig. 1) repeating this motion.(Fig. 4) (2) Place on drive pulley and idle pulley passing it over 5.
  • Seite 8 ONLY be performed by a HiKOKI It may also be used in a preliminary assessment of Authorized Service Center.
  • Seite 9 Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 10 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DER BANDSCHLEIFER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Griffflächen fest, weil der Bandschleifer mit seiner Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen eigenen Netzleitung in Kontakt kommen könnte.
  • Seite 11 Deutsch 2. Fester Ständer ENTFERNEN VON STAUB Beim Schleifen kleiner Gegenstände ist ein fester Ständer zur Erleichterung der Arbeit zu verwenden- Befindet sich im Staubbeutel übermäßig viel Staub, sinkt den. die Effizienz für die Staubsammlung deutlich ab. Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- Der Staubbeutel ist zu entleeren, sobald er zu ungefähr 2/ machung jederzeit geändert werden.
  • Seite 12 Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen Abgeleitete Ausführung Geeignete Korngröße elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln Grobe Ausführung der Kohlebürsten NUR durch ein Autorisiertes Hitachi- HiKOKI Mittlere Ausführung 40 – 100 Wartungszentrum durchgeführt werden. 5. Auswechseln des Netzkabels Feine Ausführung 100 –...
  • Seite 13 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 101 dB (A). Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 90 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∂ƒ°∞§∂π√À §∂π∞¡™∏™ ª∂ πª∞¡∆∞ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Κρατήστε...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: (3) Ωθήστε το µοχλ µε το δάχτυλο προκειµένου η Ο ατέρµων ιµάντας λείανσης πωλείται σε πακέτα τροχαλία αδρανοποίησης να κινηθεί προς τα εµπρ ς των 10 ιµάντων ιδίου τύπου. Κατά την παραγγελία, και να δώσει την κατάλληλη τάνυση στον ιµάντα καθορίστε...
  • Seite 17 την ηλεκτροπληξ¨α, ο έλεγχοσ στα καρβουνάκια και η αντικατάσταση αυτού του ¶›Ó·Î·˜ 3 εργαλείου πρέπει ΜΟΝΟ να γίνεται απ ένα ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HITACHI. HiKOKI. Τύποσ γυαλ χαρτου Επιφάνεια εργασίασ 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Χάλυβασ, ξύλο Αν το καλώδιο παροχήσ ρεύµατοσ του Εργαλείου...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ HiKOKI Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τουσ κανονισµούσ ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιέσ λ γω κακήσ χρήσησ, κακοποίησησ ή φυσιολογικήσ φθοράσ. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε...
  • Seite 19 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 20 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. UŻYTKOWANIA SZLIFIERKI TAŚMOWEJ Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. Elektronarzędzie należy trzymać za specjalne uchwyty z Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. izolowaną...
  • Seite 21 Polski PRZED UŻYCIEM OBSŁUGA SZLIFIERKI TAŚMOWEJ 1. Żródło mocy 1. Ustawianie właściwego położenia taśmy. Upewnij się, że żródło mocy jest zgodne z wymogami Wcisnąć przycisk i obrócić taśmę szlifierską do pozycji mocy zaznaczonymi przy nazwie produktu. kontrolnej. Wyregulować położenie taśmy tak, aby jej 2.
  • Seite 22 Polski MODYFIKACJE Zmiana uziarnienia może spowodować nieprawidłowe HiKOKI wykończenie. Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i 6. Obsługa wyłącznika modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych Urządzenie uruchamiane jest poprzez wciśnięcie osiągnięć nauki i techniki. przycisku spustowego. Po wciśnięciu blokady przycisk W związku z tym pewne części (a także numery kodów spustowy zostaje zablokowany, co umożliwia ciągłą...
  • Seite 23 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 24 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja ŇVINTÉZKEDÉSEK A SZALAGCSISZOLÓ ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, Az elektromos eszközt a szigetelt fogantyúnál fogva amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes tartsa, mert a szíj elérheti a készülék saját elektromos helyzetet eredményezhet.
  • Seite 25 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ha a csiszolószalagot túl bent üzemelteti, az kopást Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen és a gép károsodását okozhatja. kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a A csiszolószalag helyzetét az állítócsavar forgatásával dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló BE állítsa be.
  • Seite 26 7. A szalag sebességének beállítása: SB10V2 GARANCIA A szalagcsiszoló fel van szerelve egy elektronikus szabályozó áramkörrel, amely lehetővé teszi a HiKOKI A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos fokozatmentes sebességszabályozást. A sebesség előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem beállításához fordítsa el a 6. Ábrán bemutatott tárcsát.
  • Seite 27 Čeština (Překlad původního návodu) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 28 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom PÁSOVÉ BRUSKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému Držte nástroj za izolované úchytné povrchy, protože účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Seite 29 Čeština 4. Připevněte brusný pás. K maximálně efektivnímu vybroušení a vyleštění stačí Pro podrobnější informace viz kapitola "Instalace samotná hmotnost přístroje. brusného pásu". Nevyvíjejte žádný přídavný tlak, nebo by došlo k nežádoucímu zatížení motoru, zkrácení životnosti brusného pásu a snížení efektivity práce. (Obr. 4) MANIPULACE S BRUSNÝM PÁSEM 4.
  • Seite 30 úrazu elektrickým proudem by mělo kontrolu uhlíkových Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v kartáčků a jejich výměnu na tomto nářadí provádět HiKOKI předběžném hodnocení vystavení. POUZE Autorizované Servisní Středisko firmy Hitachi. UPOZORNĚNÍ 5. Výměna přívodní kabelu Vibrační...
  • Seite 31 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 32 Türkçe ÖNLEM DÓKKAT Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Zımpara ißlemine baßlamadan önce zımpara yapacaåınız Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin malzemeyi kontrol edin. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Zımpara ißlemi sırasında kurßunlu boya, ahßap veya metal gibi zararlı / zehirli tozların olußması BANTLI ZIMPARAYI KULLANIRKEN ALINACAK beklenmekteyse, toz torbasının veya uygun toz çekme ÖNLEMLER...
  • Seite 33 Türkçe Ek basınç tatbik etmeyin, bu motora gereksiz yük ZIMPARA BANDININ KULLANIMI binmesine, zımpara bandının ömrünün kısalmasına iß randımanının düßmesine neden olur. (Íekil 4) DÓKKAT: 4. Makinenin hareket ettirilmesi Cidi sorunları önlemek için gücü KAPATTIÅINIZDAN Makineyi önce ileriye sonra geriye hareket ettirin ve bu ve fißi prizden çektiåinizden emin olun.
  • Seite 34 Güvenliåiniz ve elektrik çarpmasına karßı koruma için göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletle karßılaßtırmak bu alette kömürlerin incelenmesi ve deåißtirilmesi sadece için kullanılabilir. HiKOKI Hitachi Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Maruz kalmanın ön deåerlendirmesinde de kullanılabilir. 5. Elektrik kablosunun deåißtirilmesi DÓKKAT...
  • Seite 35 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 36 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 37 Română NOTĂ: 2. Modul de scoatere a benzii abrazive Benzile abrazive fără sfârșit se vând în pachete de 10 Trageţi pârghia cu degetul, banda abrazivă se va benzi de același tip. detensiona și va putea fi scoasă cu ușurinţă de pe La plasarea comenzii specificaţi tipul granulaţiei și fulii.
  • Seite 38 În cazul în care cablul de alimentare al sculei este Finisare preliminară Dimensiunea adecvată a granulaţiei deteriorat, scula trebuie dusă la o unitate service Finisare grosieră HiKOKI autorizată de Hitachi pentru înlocuirea cablului. Finisare medie 40 – 100 6. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii A: Articol nr.
  • Seite 39 Română Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 și este declarată conformă cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 101 dB (A) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 90 dB (A) Nivel sonor, KpA: 3 dB (A) Purtaţi protecţie auditivă.
  • Seite 40 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 41 Slovenščina f) Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. VARNOSTNI UKREPI ZA UPORABO Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezilnimi BRUSILNEGA TRAKU robovi manj pogosto zavira in ga je lažje upravljati. g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Električno orodje držite na izoliranih površinah za držanje, uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer ker se lahko trak dotika lastnega kabla.
  • Seite 42 Slovenščina 3. Kako držati stroj KAKO ROKOVATI Z BRUSILNIM TRAKOM Primite ročico in gumb na njej ter držite stroj ob povrišini katero obdelujete tako, da se je narahlo dotika. POZOR: Teža samega stroja je zadostna za brušenje in poliranje Prepričajte se, da izključite napetost (OFF/IZKLOP) in pri najvišji učinkovitosti.
  • Seite 43 Za nenehno varnost in zaščito pred električnim udarom Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 101 dB (A) naj pregled in zamenjavo ogljikovih ščetk izvaja LE Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 90 dB (A) HiKOKI POOBLAŠČENI SERVISNI CENTER HITACHI. Spremenljivost KpA: 3 dB (A) 5. Zamenjava električnega kabla Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje...
  • Seite 44 PyccÍËÈ (èepeÇoÀ opËÖËÌaÎëÌêx ËÌcÚpyÍáËÈ) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 45 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 46 PyccÍËÈ 3. ìÀÎËÌËÚeÎë CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ KoÖÀa paÄoäaÓ ÔÎoçaÀÍa yÀaÎeÌa oÚ ËcÚoäÌËÍa íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ, ÔoÎëÁyÈÚecë yÀÎËÌËÚeÎeÏ. (1) KoÎëáeÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÎeÌÚa ìÀÎËÌËÚeÎë ÀoÎÊeÌ ËÏeÚë ÚpeÄyeÏyï ÔÎoçaÀë (paÁÏep ÁepÌa: #80) ..........1 ÔoÔepeäÌoÖo ceäeÌËÓ Ë oÄecÔeäËÇaÚë paÄoÚy (2) èêÎecÄopÌËÍ ............. 1 ËÌcÚpyÏeÌÚa ÁaÀaÌÌoÈ ÏoçÌocÚË. PaÁÏaÚêÇaÈÚe HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ...
  • Seite 47 íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ocÏoÚp Ë ÁaÏeÌy yÖoÎëÌoÈ TaÄÎËáa 3 çeÚÍË Ìa ÀaÌÌoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚe ÀoÎÊÌê TËÔ ÁepÌa OÄpaÄaÚêÇaeÏaÓ ÔoÇepxÌocÚë ÇêÔoÎÌÓÚë TOãúKO cÔeáËaÎËcÚê aÇÚopËÁoÇaÌÌoÖo HiKOKI CÚaÎë, ÑepeÇo cepÇËcÌoÖo áeÌÚpa Hitachi. 5. ÂaÏeÌa ceÚeÇoÖo åÌypa ÑepeÇo, ÅaÏÄyÍ B cÎyäae ecÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌ ceÚeÇoÈ åÌyp ñÇeÚÌêe ÏeÚaÎÎê,...
  • Seite 48 использовать для OCTOPOÜHO предварительной оценки воздействия. èPEÑìèPEÜÑEHàE PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo HiKOKI ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo HiKOKI aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË...
  • Seite 51 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 55 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 56 EN60745-2-4:2009+A11:2011 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Sb 10v2