Seite 1
Haakse schuurmachine Lijadora de disco Lixadeira de disco Περιστροφικό τριβείο S 18SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Seite 3
English Deutsch Français Italiano Wrench Gabelschlüssel Clef Chiave Tighten Anziehen Serrer Stringere Washer nut Mutter Ecrou rondelle Dado ad anello Sanding disc Schleifpapier Disque de ponçage Disco di levigatura Rubber pad Gummipolster Plateau en caoutchouc Cuscinettio di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Lock lever...
Seite 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine. Be sure that you Maschine verwendet.
Seite 5
Symbolen Símbolos Símbolos Σύμβολα WAARSCHUWING ADVERTENCIA AVISO ΠΡΟΣΟΧΗ Hieronder staan A continuación se A seguir aparecem os Τα παρακάτω δείχνουν symbolen afgebeeld die muestran los símbolos símbolos utilizados pela τα σύμβολα που van toepassing zijn op usados para la máquina. Assimile bem χρησιμοποιούνται...
English (Original instructions) b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid WARNING safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations and appropriate conditions will reduce personal injuries.
Seite 7
English f) Keep cutting tools sharp and clean. h) Do not use a damaged accessory. Before each use Properly maintained cutting tools with sharp cutting inspect the accessory such as abrasive wheels for edges are less likely to bind and are easier to control. chips and cracks, backing pad for cracks, tear or g) Use the power tool, accessories and tool bits excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
English KICKBACK AND RELATED WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERATIONS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. a) Do not use excessively oversized sanding disc Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating paper.
English 2. Rather than applying the entire disc surface to the metal APPLICATIONS surface to be ground, use the sander by inclining it approximately 15°–30° to grind with the disc peripheral ○ Sanding metal surfaces. portion. (Fig. 1) ○ Preliminary sanding of metal surfaces before painting, 3.
Seite 10
Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE of the power tool can diff er from the declared total found at the end of this Handling instructions, to a HiKOKI value depending on the ways in which the tool is used Authorized Service Center.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz ELEKTROGERÄTE geeignetes Verlängerungskabel. für Außeneinsatz geeignetes Kabel WARNUNG vermindert das Stromschlagrisiko. Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
Deutsch h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häufi gen h) Halten Sie Handgriff e und Greiffl ächen trocken, Gebrauch Werkzeugen erworbene sauber und frei von Öl und Fett. Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie Rutschige Handgriff e und Greiffl ächen lassen keine die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs ignorieren.
Deutsch g) Die Abmessungen der Zubehörbefestigung müssen n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, mit den Abmessungen der Befestigungselemente während Sie es tragen. des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Der sich drehende Schleifkörper kann bei versehentlicher Zubehör, das nicht auf den Montageaufsatz des Berührung Ihre Kleidung erfassen und in Ihren Körper Elektrowerkzeugs passt, läuft mit Unwucht, vibriert sehr gezogen werden.
Deutsch d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER von Ecken und scharfen Kanten etc. Verhindern VERWENDUNG DES WINKELSCHLEIFER/ Sie, dass Einsatzwerkzeuge Werkstück POLIERER zurückprallen und verklemmen. An Ecken und scharfen Kanten oder beim Abprallen 1. Bringen Sie den Seitengriff fest an, halten Sie den Griff neigen rotierende Einsatzwerkzeuge dazu, sich zu und den Seitengriff...
Deutsch 2. Netzschalter 3. Einschalten des Schleifers Prüfen, daß der Netzschalter auf “AUS” steht. Wenn der Der Schalter ist ein Auslöseschalter, der einschaltet, Stecker an das Netz angeschlossen wird, während der wenn er gezogen wird und ausschaltet, wenn er Schalter auf “EIN” steht, beginnt das Werkzeung sofort losgelassen wird.
Seite 16
GARANTIESCHEIN, den Sie am unter tatsächlichen Benutzungsbedingungen Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des autorisiertes Servicecenter. Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft).
Français (Traduction des instructions d'origine) f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX humide est inévitable, utiliser une alimentation POUR L’OUTIL protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). AVERTISSEMENT L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, électrique.
Seite 18
Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice AUX OPÉRATIONS DE PONÇAGE versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par a) Cet outil électrique est prévu pour une utilisation en l’interrupteur représente un danger et doit être tant que ponceuse.
Seite 19
Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil projections de débris générés au cours des diff érentes électrique et/ou l'inobservation procédures opérations. Le masque à poussière et le respirateur d'utilisation.
Français 10. Toujours utiliser des protections pour les yeux et les oreilles. Au besoin, on portera également des accessoires de protection personnelle comme un masque à poussière, des gants, un casque et un tablier si nécessaire. En cas de doute, porter des accessoires de protection. SPECIFICATIONS Tension (par zone)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Seite 21
PONCER (Fig. 2) Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques ATTENTION: S’assurer de mettre l’appareil hors tension et HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques de déconnecter la prise du secteur pour éviter statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas des problèmes.
Seite 22
Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de pression acoustique pondérée A : 94 dB (A). Niveau de puissance sonore pondérée A : 86 dB (A). Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit.
Seite 23
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 3) Sicurezza personale AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, SUGLI UTENSILI ELETTRICI verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. ATTENZIONE Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni stanchi, sotto l’infl...
Seite 24
Italiano c) Prima eff ettuare qualsiasi regolazione, b) Si sconsiglia eseguire operazioni quali sostituire gli accessori o riporre gli utensili smerigliatura, spazzolatura metallica, lucidatura, elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica foratura o troncatura con questo utensile elettrico. e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, Le operazioni per le quali l’utensile elettrico non è...
Seite 25
Italiano j) Tenete i passanti a distanza di sicurezza dalla zona a) Mantenere una presa ferma con entrambe le di lavoro. Chiunque entra nella zona di lavoro deve mani sull’utensile elettrico e posizionare il corpo indossare apparecchiature di protezione personale. e il braccio in modo da permettere di resistere I frammenti del pezzo da lavorare o di un accessorio al contraccolpo.
Italiano CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potenza assorbita 705 W* Velocità nominale senza carico 4500 min Peso (escluso il cavo e gli accessori standard)** 2,4 kg Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. ** Secondo la Procedura EPTA 01/2014 4.
GARANZIA corrente per evitare rischi. Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle (1) Applicare la rondella, il cuscinetto di gomma e il disco di specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa levigatura al perno, in questo ordine.
Seite 28
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di pressione sonora pesato A: 94 dB (A). Livello misurato di potenza sonora pesato A: 86 dB (A). KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, kans op een elektrische schok.
Nederlands 4) Bediening onderhoud elektrisch VOORZORGSMAATREGELEN gereedschap Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik worden. Gebruik het juiste gereedschap voor van kinderen en andere kwetsbare personen worden het karwei.
Seite 31
Nederlands Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE testperiode stuk gaan. WAARSCHUWINGEN i) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk toepassing gezichtsbescherming, Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende schijf, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al steunplaat, borstel of ander toebehoren dat klemgeraakt naar gelang de omstandigheden een stofmasker, of vastgelopen is.
Nederlands 7. Volg de in deze instructies beschreven procedures voor VOORZORGSMAATREGELEN HAAKSE het vervangen van de schuurschijf. SCHUURMACHINE 8. Monteer nooit een slijpschijf op dit gereedschap en probeer het nooit te gebruiken als een slijptol. 1. Bevestig de zijhandgreep stevig, houd de handgreep en 9.
Nederlands 7. Zet de luchtdeksel op de luchtafvoerklep aan de kant BEVESTIGEN/VERWIJDEREN VAN DE waar de zijhandgreep is gemonteerd om de koelende SCHUURSCHIJF (Afb. 2) luchtstroom van de motor zoveel mogelijk om te leiden. Haak het klipje van de luchtdeksel aan de luchtafvoerklep VOORZICHTIG: Zorg ervoor stroom...
Seite 34
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Seite 35
Español (Traducción de las instrucciones originales) f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE eléctrica en un lugar húmedo, utilice un LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,...
Seite 36
Español b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES no la enciende y apaga. PARA LAS OPERACIONES DE LIJADO herramientas eléctricas pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para repararse.
Seite 37
Español El protector ocular debe ser capaz de deterner los El rebote es el resultado de un uso incorrecto y/o desechos que salen desprendidos generados por procedimientos o condiciones operativos incorrectos de las diferentes operaciones. La máscara para polvo o la herramienta eléctrica y puede evitarse tomando las respirador debe ser capaz de fi...
Español 10. Utilice siempre protectores oculares y auriculares. Otros equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben usar según se requiera. En caso de dudas, utilice el equipo de protección. ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida 705 W*...
Apriete la arandela utilizando la llave suministrada. Debido al programa continuo de investigación y desarrollo ○ Desmonte el disco lijador en orden inverso al de montaje. de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio PRECAUCIÓN sin previo aviso. Confi rme que la palanca de cierre esté desenganchada empujándola dos o tres veces antes de conectar la...
Seite 40
Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN62841 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de presión acústica ponderada A: 94 dB (A). Nivel de potencia acústica ponderada A: 86 dB (A). Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protecciones auriculares.
Seite 41
Português (Tradução das instruções originais) f) Se não for possível evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A máquina elétrica num local húmido, utilize FERRAMENTA ELÉTRICA uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). AVISO A utilização de um RCD reduz o risco de choques Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
Seite 42
Português b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS PARA AS não a ligar ou desligar. OPERAÇÕES DE LIXAGEM Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para c) Desligue a fi...
Seite 43
Português A protecção para os olhos deve conseguir reter A reacção energética é o resultado da má utilização da fragmentos projectados, gerados diversas ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou condições operações. A máscara de pó ou respirador devem ser de operação incorrectos, podendo ser evitada se forem capazes de fi...
Português 10. Use empre protetores de olhos e ouvidos. Outros equipamentos de proteção pessoal como máscara contra poeira, luvas, capacete e avental devem ser usados quando necessário. Em caso de dúvida, use o equipamento de proteção. ESPECIFICAÇÕES Voltogem (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potência de entrada 705 W*...
Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento PRECAUÇÃO da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a Confi rme se a alavanca de bloqueio está desengatada mudanças sem aviso prévio. empurrando-a duas ou três vezes antes de ligar a lixadora.
Seite 46
Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de pressão sonora ponderado A medido: 94 dB (A). Nível de potência sonora ponderado A medido: 86 dB (A). Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use proteção auditiva.
Seite 47
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) e) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε καλώδιο ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ προέκτασης που προορίζεται για χρήση σε εξωτερικό χώρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικό Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, χώρο...
Seite 48
Ελληνικά g) Αν παρέχονται εξαρτήματα για τη σύνδεση Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες συσκευών εξαγωγής και συλλογής σκόνης, πέρα από εκείνες για τις οποίες προορίζεται, να βεβαιώνεστε ότι είναι συνδεδεμένα και ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους. χρησιμοποιούνται με το σωστό τρόπο. h) Κρατήστε...
Seite 49
Ελληνικά g) Οι διαστάσεις της τοποθέτησης του αξεσουάρ n) Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να λειτουργεί πρέπει να ταιριάζουν με τις διαστάσεις του υλικού ενώ το μεταφέρετε. τοποθέτησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μια τυχαία επαφή με το περιστρεφόμενο εξάρτημα Τα εξαρτήματα που δεν ταιριάζουν με το προσάρτημα θα...
Ελληνικά d) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ σε γωνίες, αιχμηρά άκρα κ.λπ. Αποφύγετε την ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΔΙΣΚΩΝ αναπήδηση και τη φθορά του εξαρτήματος. Οι γωνίες, τα αιχμηρά άκρα ή η αναπήδηση έχουν την 1. Προσαρμόστε σταθερά την πλευρική λαβή, κρατήστε τάση...
Seite 51
Ελληνικά Εάν χρειαστεί, φορέστε και τη μάσκα σκόνης. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Μην εισπνέετε ή αγγίζετε τα βλαβερά/ταξικά σωματίδια σκόνης που παράγονται από το τρίψιμο. ○ Μεταλλικές επιφάνειες αμμοβολής. Μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο την υγεία σας και την ○ Προκαταρκτική αμμοβολή των μεταλλικών επιφανειών υγεία...
Seite 52
ΕΓΓΥΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ασφάλισης έχει αποσυνδεθεί πιέζοντάς τον δύο ή τρεις φορές πριν θέσετε σε Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με λειτουργία το μηχάνημα λείανσης δίσκων. τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής...
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Datum van aankoop Customer Name and Address Naam en adres van de gebruiker Dealer Name and Address Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
Informations sur le recyclage des machines et des batteries Pour les machines Informations de recyclage pour les emballages Si une pochette en polyéthylène est incluse Explication des symboles Veuillez vérifi er les directives locales pour assurer un traitement durable des emballages et des batteries. Le logo de tri «...
English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that Disc Sander, identifi ed Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Haakse by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity with all schuurmachine, geïdentifi...