Seite 3
English Deutsch Français Italiano Dial Skalenscheibe Cadran Selettore Lock button Verriegelungsknopf Bouton de verrouillage Tasto di blocco Switch trigger Abzugschalter Gâchette Grilletto interruttore Washer nut Sicherungsmutter Ecrou rondelle Dado ad anello Sanding disc Schleifscheibe Disque de ponçage Disco abrasivo Rubber pad Gummischleifteller Coussinet en caoutchouc Cuscino di gomma...
Seite 4
Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Skalaknap Skalaskive Valinta-asteikko Καντράν Låseknap Låseknapp Lukkopainike Κουμπί ασφάλισης Omskiftertrykker Bryterutløser Kytkinlaukaisin Σκανδάλη διακόπτης Spindelmøtrik Skivemutter Kiristysmutteri Παξιμάδι με ροδέλα Slibeskive Pusseskive Santauslaikka Δίσκος λείανσης Gummiskive Gummitallerken Kumituki Λαστιχένιο παρέμβυσμα Sapindel Spindel Kara Άξονας Låsestift Låsepinne Lukitusnuppi Ασφαλιστική...
Seite 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine. Be sure that you Maschine verwendet.
Seite 6
Symbolen Símbolos Símbolos Symboler WAARSCHUWING ADVERTENCIA AVISO VARNING Hieronder staan A continuación se A seguir aparecem os Nedan visas de symboler symbolen afgebeeld die muestran los símbolos símbolos utilizados pela som används för van toepassing zijn op usados para la máquina.
Seite 7
Symboler Symboler Symbolit Σύμβολα ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ Det følgende viser Følgende symboler Seuraavassa on näytetty Τα παρακάτω δείχνουν symboler, som anvendes brukes for maskinen. Sørg koneessa käytetyt τα σύμβολα που for maskinen. Vær for å forstå betydningen symbolit. Varmista, χρησιμοποιούνται...
Seite 8
English (Original instructions) b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid WARNING safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations and appropriate conditions will reduce personal injuries.
Seite 9
English f) Keep cutting tools sharp and clean. h) Do not use a damaged accessory. Before each use Properly maintained cutting tools with sharp cutting inspect the accessory such as abrasive wheels for edges are less likely to bind and are easier to control. chips and cracks, backing pad for cracks, tear or g) Use the power tool, accessories and tool bits excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
Seite 10
English KICKBACK AND RELATED WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERATIONS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. a) Do not use excessively oversized sanding disc Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating paper.
Seite 11
English Select the motor speed appropriate for the work being done. STANDARD ACCESSORIES The following table gives the motor speeds corresponding to each indication on the dial scale and shows the types of work (1) Rubber Pad ..............1 for which they are suitable. (2) Loop Handle (with bolt and washer) ......1 (3) Bar Wrench ..............1 Dial Indication...
Seite 12
2. For Polisher operation (Fig. 4) Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE (1) Insert the washer nut through the rubber pad and thread found at the end of this Handling instructions, to a HiKOKI it onto the spindle. Authorized Service Center.
Seite 13
English The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. They may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Seite 14
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz ELEKTROGERÄTE geeignetes Verlängerungskabel. für Außeneinsatz geeignetes Kabel WARNUNG vermindert das Stromschlagrisiko. Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
Seite 15
Deutsch h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häufi gen h) Halten Sie Handgriff e und Greiffl ächen trocken, Gebrauch Werkzeugen erworbene sauber und frei von Öl und Fett. Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie Rutschige Handgriff e und Greiffl ächen lassen keine die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs ignorieren.
Seite 16
Deutsch g) Die Abmessungen der Zubehörbefestigung müssen n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, mit den Abmessungen der Befestigungselemente während Sie es tragen. des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Der sich drehende Schleifkörper kann bei versehentlicher Zubehör, das nicht auf den Montageaufsatz des Berührung Ihre Kleidung erfassen und in Ihren Körper Elektrowerkzeugs passt, läuft mit Unwucht, vibriert sehr gezogen werden.
Seite 17
Deutsch d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER von Ecken und scharfen Kanten etc. Verhindern BENUTZUNG DES ELEKTRONISCHEN Sie, dass Einsatzwerkzeuge Werkstück SCHLEIFER/POLIERER zurückprallen und verklemmen. An Ecken und scharfen Kanten oder beim Abprallen 1. Bringen Sie den Schlaufenhandgriff fest an, halten Sie neigen rotierende Einsatzwerkzeuge dazu, sich zu den Griff...
Seite 18
Deutsch ○ Polieren oder Glänzendmachen von gestrichenen Drehschei- Metallfl ächen, wie bei Automobilen, Zügen, Aufzügen, U min- Art der Arbeit benanzeige Kühlschränken, Nähmaschinen, Waschmaschinen, Metallvorrichtungen usw. ○ Polieren lackierter Flächen bei Holzmöbeln usw. 1100 Polieren ○ Glänzendmachen Kunststoff oder 1700 Hartgummiprodukten.
Seite 19
(4) Zur Entfernung der Lammfellhaube wird in umgekehrter Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug Reihenfolge vorgegangen. zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am VORSICHT Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI ○ Einen Schraubenschlüssel verwenden, autorisiertes Servicecenter.
Seite 20
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 94 dB (A). Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 86 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
Seite 21
Français (Traduction des instructions d'origine) f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX humide est inévitable, utiliser une alimentation POUR L’OUTIL protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). AVERTISSEMENT L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, électrique.
Seite 22
Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice AUX OPÉRATIONS DE PONÇAGE OU DE versa. POLISSAGE Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être a) Cet outil électrique est conçu pour une utilisation réparé.
Seite 23
Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil projections de débris générés au cours des diff érentes électrique et/ou l'inobservation procédures opérations. Le masque à poussière et le respirateur d'utilisation.
Seite 24
Français 4. Veiller à ce que les étincelles résultant de l'utilisation PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA ne posent pas de risque de danger, par ex. qu'elles ne POLISSEUSE/LUSTREUSE ELECTRONIQUE heurtent pas des personnes ou ne mettent pas le feu à des substances infl...
Seite 25
Français Le tableau suivant indique les vitesses correspondant à ATTENTION chaque indication sur le cadran gradué, ainsi que le type de ○ S’assurer que le câble souple caoutchouc n’entre pas travail approprié. en contact le bonnet de laine ou le disque de lustrage, pendant le fonctionnement de l’outil.
Seite 26
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Valeur d’émission de vibration h ,DS = 3,8 m/s HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques Incertitude K = 1,5 m/s statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée...
Seite 27
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 3) Sicurezza personale AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, SUGLI UTENSILI ELETTRICI verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. ATTENZIONE Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni stanchi, sotto l’infl...
Seite 28
Italiano c) Prima eff ettuare qualsiasi regolazione, b) L’esecuzione di operazioni come la smerigliatura, la sostituire gli accessori o riporre gli utensili spazzolatura metallica, il taglio di fori o il taglio non elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica è consigliabile con questo utensile elettrico. e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, Le operazioni per le quali l’utensile elettrico non è...
Seite 29
Italiano j) Tenete i passanti a distanza di sicurezza dalla zona a) Mantenere una presa ferma con entrambe le di lavoro. Chiunque entra nella zona di lavoro deve mani sull’utensile elettrico e posizionare il corpo indossare apparecchiature di protezione personale. e il braccio in modo da permettere di resistere I frammenti del pezzo da lavorare o di un accessorio al contraccolpo.
Seite 30
Italiano 4. Assicurarsi che le scintille prodotte dall’uso non creino 6. Usare sempre una protezione per gli occhi e le orecchie. rischi e cioè che non colpiscano persone e non diano Altri accessori di protezione personale, come maschera fuoco a sostanze infi ammabili. antipolvere, guanti, casco e grembiule, vanno usati 5.
Seite 31
Italiano ATTENZIONE MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL DISCO La manopola non può essere ruotata oltre “6” o “1” sulla ABRASIVO E DELLA CUFFIA DI LANA scala nelle loro rispettive direzioni. 1. Smerigliatura 1. Per smerigliare (Fig. 3) (1) Questo apparecchio è stato progettato per fornire (1) Dopo aver posto il disco di levigatura sul cuscinetto di una potenza di lucidatura (levigatura) suffi...
Seite 32
KpA incertezza: 3 dB (A) GARANZIA Indossare i dispositivi di protezione acustica. Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso secondo la norma EN62841.
Seite 33
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, kans op een elektrische schok.
Seite 34
Nederlands 4) Bediening onderhoud elektrisch VOORZORGSMAATREGELEN gereedschap Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik worden. Gebruik het juiste gereedschap voor van kinderen en andere kwetsbare personen worden het karwei.
Seite 35
Nederlands Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE testperiode stuk gaan. WAARSCHUWINGEN i) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk toepassing gezichtsbescherming, Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende schijf, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al steunplaat, borstel of ander toebehoren dat klemgeraakt naar gelang de omstandigheden een stofmasker, of vastgelopen is.
Seite 36
Nederlands 2. Nooit een slijpschijf op het apparaat aanbrengen en VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK proberen het als haakse slijpmachine te gebruiken. VOOR POLIJSTEN 3. Houd de handgrepen van het elektrisch gereedschap altijd stevig vast. Zoniet dan zal de tegendruk onzuiver a) Let erop dat er geen loszittend gedeelte van werk of gevaarlijke situaties in de hand werken.
Seite 37
Nederlands 6. RCD 2. Polijstwerk Het gebruik van een reststroomapparaat met een (1) Er kunnen zowel gebogen als ook gladde oppervlakten nominale reststroom van 30 mA of minder wordt succesvol bewerkt worden. De polijstmachine niet aanbevolen. overdreven sterk op de oppervlakte van het werkstuk drukken.
Seite 38
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Seite 39
Español (Traducción de las instrucciones originales) f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE eléctrica en un lugar húmedo, utilice un LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,...
Seite 40
Español b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES no la enciende y apaga. PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO O herramientas eléctricas pueden PULIDO controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para que c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o funcione como moledora o pulidora.
Seite 41
Español El protector ocular debe ser capaz de deterner los El rebote es el resultado de un uso incorrecto y/o desechos que salen desprendidos generados por procedimientos o condiciones operativos incorrectos de las diferentes operaciones. La máscara para polvo o la herramienta eléctrica y puede evitarse tomando las respirador debe ser capaz de fi...
Seite 42
Español 4. Asegúrese de que las chispas resultantes del uso no 6. Utilice siempre protectores oculares y auriculares. constituyan peligro alguno, por ejemplo, que no alcancen Otros equipos de protección personal, como máscara a las personas ni que incendien sustancias infl amables. contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben usar 5.
Seite 43
Español PRECAUCIÓN MONTAR Y DESMONTAR EL DISCO El dial no podrá girarse más allá de “6” o “1” de la escalaen ESMERILADOR Y EL DISCO DE LANA sus respectivos sentidos. 1. Operación de esmerilado 1. Para la operación del esmerilador (Fig. 3) (1) Esta unidad ha sido deseñada para ofrecer sufi...
Seite 44
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo ADVERTENCIA de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio ○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real sin previo aviso. de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la...
Seite 45
Português (Tradução das instruções originais) f) Se não for possível evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A máquina elétrica num local húmido, utilize FERRAMENTA ELÉTRICA uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). AVISO A utilização de um RCD reduz o risco de choques Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
Seite 46
Português b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS PARA AS não a ligar ou desligar. OPERAÇÕES Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para c) Desligue a fi...
Seite 47
Português A protecção para os olhos deve conseguir reter A reacção energética é o resultado da má utilização da fragmentos projectados, gerados diversas ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou condições operações. A máscara de pó ou respirador devem ser de operação incorrectos, podendo ser evitada se forem capazes de fi...
Seite 48
Português 3. Segure sempre com fi rmeza o cabo do corpo da 5. Use sempre óculos protetores de segurança e protetores ferramenta elétrica e sua empunhadura lateral. de ouvido, além de outros equipamentos de proteção Se isto não for feito, a força contrária produzida por como luvas, avental e capacete, quando necessário.
Seite 49
Português MONTAGEM E DESMONTAGEM DO DISCO DE Indicação no Tipo de trabalho –1 LIXAR E DA COBERTURA DE LÃ seletor 1. Para a operação de lixamento (Fig. 3) 1100 (1) Depois de colocar o disco de lixar no suporte de Para polir 1700 borracha, enfi...
Seite 50
Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento ferramentas. da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a Também podem ser utilizados numa avaliação preliminar de mudanças sem aviso prévio.
Seite 51
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR resultera i allvarliga personskador. ELEKTRISKA VERKTYG b) Använd personskyddsutrustning. alltid ögonskydd. VARNING Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask, Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för specifi...
Seite 52
Svenska e) Underhåll elektriska verktyg och accessoarer. Tillbehör som körs fortare än den hastighet de är avsedda Kontrollera med avseende på felaktig inriktning för kan gå sönder och fl yga isär. eller om rörliga delar kärvar, om delar har f) Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör spruckit samt alla andra tillstånd som kan måste vara inom angivet värde för vad ditt elektriska påverka verktygets drift.
Seite 53
Svenska o) Rengör det elektriska verktygets lufthål regelbundet. e) Använd inte en trätäljningsskiva eller segmenterad Motorns fl äkt kommer att suga in smuts i verktygets hus diamantkapskiva med ett perifert mellanrum som och en stor mängd uppsamlat metallpulver kan orsaka överstiger 10 mm och inte heller tandade sågskivor.
Seite 54
Svenska STANDARD TILLBEHÖR Lägena på Varv per Typ av arbete skalan min. (1) Stödrondell av gummi ..........1 (2) Båghandtag (med bult och bricka) .......1 1100 (3) Stavnyckel ..............1 Polering 1700 Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles utan 2300 föregående meddelande. 2900 Slipning 3750...
Seite 55
Svenska MONTERING OCH DEMONTERING AV GARANTI SLIPPAPPERSKIVA OCH LAMMULLSHÄTTA Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna 1. Slipning (Bild 3) garanti täcker inte defekter eller skada på grund av (1) Placera först sandpapperskivan på stödrondellen och felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
Seite 56
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod ELEKTRISK VÆRKTØJ arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ADVARSEL Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt Læs alle sikkerhedsforskrifter,...
Seite 57
Dansk d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug, e) Den opgivne hastighed for tilbehøret skal mindst utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, være den samme som den maksimale hastighed, der ikke er vant til elektrisk værktøj, eller som der står på...
Seite 58
Dansk n) Aktiver ikke el-værktøjet, mens du bærer det ved SÆRLIGE SIKKERHEDSADVARSLER FOR siden af dig. SANDSLIBNING Utilsigtet kontakt med det roterende tilbehør kan forårsage, at det får fat i dit tøj og at tilbehøret trækkes a) Brug ikke overdrevent stort sandpapir. ind mod din krop.
Seite 59
Dansk SPECIFIKATIONER (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Spænding (områdevis)* Strømforbrug 1250 W* Nominel hastighed uden belastning 0–600/3750 min Slibeskiverstørrelse udv. diam. × indv. diam. 180 × 22 mm Vægt (excl. ledning og standardtilbehør)** 3,1 kg Kontroller navnepladen på...
Seite 60
1. Slibning (Fig. 3) GARANTI (1) Anbring slibepapieret på underlagsrondellen og skru den Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold fast med møtrikken på spindelen. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. (2) Gør spindelen fast ved hjælp af låsestiften og spænd Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som...
Seite 61
Dansk Den erklærede samlede vibrationsværdi og den erklærede støjemissionsværdi er blevet målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. De kan også anvendes i en foreløbig vurdering af eksponeringen. ADVARSEL ○ Vibrationen og støjemissionen under den faktiske brug af det elektriske værktøj kan afvige fra den erklærede samlede værdi, alt efter hvilke måder værktøjet anvendes på, især hvilken type arbejdsemne der behandles;...
Seite 62
Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy, vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige FOR ELEKTROVERKTØY personskader. b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg ADVARSEL vernebriller. alle sikkerhetsadvarslene, instruksjoner, Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre illustrasjoner og spesifi...
Seite 63
Norsk e) Vedlikehold elektroverktøy tilbehør. g) Målene på tilbehørsmonteringen må passe til Kontroller at ingen bevegelige deler har låst seg, dimensjonene på monteringsdelene til verktøyet. er feiljustert, knekt, eller har andre skader som Tilbehør ikke stemmer overens kan påvirke bruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyets monteringsmaskinvare, vil gå...
Seite 64
Norsk REKYL/TILBAKESLAG OG RELATERTE SPESIFIKE SIKKERHETSADVARSLER FOR ADVARSLER SLIPE OPERASJONER Rekyl/tilbakeslag er en plutselig reaksjon som følge av en a) Ikke bruk slipeskiver som er for store. Følg klemt eller kilet rotasjonsskive, rondell, børste eller andre fabrikantenes anbefalinger når du velger slipepapir. tilbehør.
Seite 65
Norsk STANDARD TILBEHØR Skalaindika- Omdr/min Arbeidstype sjon (1) Gummitallerken ............1 (2) Sløyfehåndtak (med bolt og underlagsskive) ....1 1100 (3) Boltnøkkel ..............1 Polering 1700 Standard tibehør kan endres uten nørmere varsel. 2300 2900 ANVENDELSE Pussing 3750 ○ Sliping av metallfl aster FORSIKTIG ○...
Seite 66
GARANTI skrues pakningsmutteren på spindelen. (2) Trykk på låsepinnen for å feste spindelen og stram Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ pakningsmutteren med en skrunøkkel. landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke (3) Demontering av pusseskiven skjer ved å følge feil eller skader på...
Seite 67
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3) Henkilökohtainen turvallisuus YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT a) Keskity työhön, huolellinen käytä TURVALLISUUSVAROITUKSET sähkötyökalua harkiten. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin, VAROITUS lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin hetkeksi turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Seite 68
Suomi e) Huolla sähkötyökalut ja varusteet. Tarkista g) Lisävarusteen mittojen on sovittava sähkötyökalun liikkuvien osien kiinnitykset ja kohdistukset, kiinnitysosien mittoihin. osien eheys ja muut sähkötyökalujen toimintaan Varusteet, jotka eivät sovi yhteen sähkötyökalun vaikuttavat tekijät. sähkötyökalu kiinnitysosien kanssa, pyörivät epätasapainossa, vahingoittunut, korjauta se ennen käyttämistä. tärisevät liiallisesti ja voivat aiheuttaa laitteen hallinnan Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut aiheuttavat menetyksen.
Seite 69
Suomi p) Älä käytä sähkötyökalua helposti syttyvien aineiden e) Älä kiinnitä sahaketjua, puunkaiverrusterää, lähellä. segmentoitua timanttilaikkaa, jonka reunalovi on yli Kipinät voivat sytyttää nämä aineet. 10 mm, tai hammastettua sahanterää. q) Älä käytä varusteita, jotka vaativat Nämä terät aiheuttavat toistuvia takapotkuja ja hallinnan jäähdytysnesteiden käyttöä.
Seite 70
Suomi VAKIOVARUSTEET Valitsimen Kierrosluku/ Työtyypit merkintä (1) Kumituki ..............1 (2) Silmukkakädensija (jossa pultti ja välilevy) ....1 1100 (3) Tankoavain ..............1 Kiillotus 1700 Vakiovarusteet voivat vaihdella paikallisten markkinoiden 2300 vaatimusten mukaan. 2900 Hionta 3750 KÄYTTÖKOHTEET HUOMAUTUS ○ Metallipintojen hionta. Valitsinta ei voi kääntää “6”: tä tai “1”: ta pidemmälle asteikon ○...
Seite 71
(3) Santauslaikan poistamiseksi koneesta seuraa yllä olevia TAKUU ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. 2. Kiilotusta varten (Kuva 4) Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ (1) Kiinnitä kiristysmutteri kumituen läpi ja kierrä se karaan. kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu (2) Paina lukituspultti ja kiinnitä kara ja kiristä kiristysmutteri ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta...
Seite 72
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) e) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε καλώδιο ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ προέκτασης που προορίζεται για χρήση σε εξωτερικό χώρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικό Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, χώρο...
Seite 73
Ελληνικά g) Αν παρέχονται εξαρτήματα για τη σύνδεση Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες συσκευών εξαγωγής και συλλογής σκόνης, πέρα από εκείνες για τις οποίες προορίζεται, να βεβαιώνεστε ότι είναι συνδεδεμένα και ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους. χρησιμοποιούνται με το σωστό τρόπο. h) Κρατήστε...
Seite 74
Ελληνικά g) Οι διαστάσεις της τοποθέτησης του αξεσουάρ n) Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να λειτουργεί πρέπει να ταιριάζουν με τις διαστάσεις του υλικού ενώ το μεταφέρετε. τοποθέτησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μια τυχαία επαφή με το περιστρεφόμενο εξάρτημα Τα εξαρτήματα που δεν ταιριάζουν με το προσάρτημα θα...
Seite 75
Ελληνικά d) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ σε γωνίες, αιχμηρά άκρα κ.λπ. Αποφύγετε την ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΓΩΝΙΑΚΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ αναπήδηση και τη φθορά του εξαρτήματος. Οι γωνίες, τα αιχμηρά άκρα ή η αναπήδηση έχουν την 1.
Seite 76
Ελληνικά ○ Λουστράρισμα ή στίλβωμα βαμμένων μεταλλικών Ένδειξη του επιφανειών, όπως αυτοκινήτων, τρένων, Είδος εργασίας καντράν ανελκυστήρων, ψυγείων, ραπτομηχανών, πλυντηρίων, μεταλλικών συσκευών κλπ. ○ Λουστράρισμα βερνικωμένων επιφανειών ξύλινων 1100 Για Λουστράρισμα επίπλων, κλπ. 1700 ○ Γυάλισμα συνθετικών ρητινών ή προζόντων εβονίτη 2300 κλπ.
Seite 77
ΕΓΓΥΗΣΗ και γερά στερεώστε τη σφίγγοντας και δένοντας το περισφικτικό κορδόνι. Βεβαιωθείτε ότι το παραπανίσιο Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με κορδόνι είναι καλά διπλωμένο μέσα στη μάλλινη τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα κουκούλα για να αποτραπεί να βγει έξω κατά την...
Seite 78
Ελληνικά Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση. Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το EN62841 και βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871. Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος Α: 94 dB (A). Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής πίεσης Α: 86 dB (A). Αβεβαιότητα...
Seite 79
English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA Model No. Número do modelo Serial No. Número do série Date of Purchase Data de compra Customer Name and Address Nome e morada do cliente Dealer Name and Address Nome e morada do distribuidor (Please stamp dealer name and address) (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) Deutsch...
Seite 82
Informations sur le recyclage des machines et des batteries Pour les machines Informations de recyclage pour les emballages Si une pochette en polyéthylène est incluse Explication des symboles Veuillez vérifi er les directives locales pour assurer un traitement durable des emballages et des batteries. Le logo de tri «...
Seite 83
English Italiano EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that Electronic Sander Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la levigatrice/ Polisher, identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in lucidatrice elettronica, identifi...
Seite 84
Português Norsk DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Vi erklærer på eget ansvar at elektronisk pusse- og polermaskin, Lixadeira Polidora Eletrónica, identifi cada por tipo e código de identifi sert etter type og spesifi kk identifi kasjonskode *1), er i samsvar identifi...