Herunterladen Diese Seite drucken

Rotel RP-3300 Bedienungsanleitung Seite 6

) OPERATION
BEDIENUNG
FONCTIONNEMENT
1 MANEJO
ÄTT
ANVÄNDNINGSS
PROCEDURA
3
1.
3.
6
O
P—LUD9—
6.
±596CDté
Place a record (disc) on the platter.
For doughnut-
I
Colocar un disco en el Plato. Para IOS discos con
agujero central grande, usar eI adaptador
type record which
has a large center hole, use EP
zar la palanca.
adapter.
Ajustar eI selector de velocidad a Ias rpm del disco
Lift the cueing stick up.
2
2
Set the speed selector
switch to the rpm of the
que se escuche.
record to be played.
3
Si es necesario, hacer ajuste fino de velocidad gi-
If recessary, fine-adjust
the speed by rotating
the
rando el boton
3
corresponding
speed control
knob in reference to
diente
Girar para rotaciön
the
strobe.
Turn for faster or slower rotation
(up to ±5% Of
±5% de la velocidad,
fila
the speed). Adjust
the knob
until
the reference
row of strobe
marks
is frozen.
qu ieta.
Llevar el brazo fonocaptor
4
Swing the tonearm carefully
to a position
direct-
4
situarlo
ly over the starting grooves of the record.
Bajar Ia palanca alzadora para que Ia aguja caiga
5
Lower the cueing stick to lower the stylus gently
5
on the revolving record.
suavemente
6
La audici6n
6
The transcription
starts.
When the transcription
is over, lift the cueing stick
7
Terminada
7
8
Regresar el brazo fonocaptor
up.
Swing the tonearm
back to the arm rest. The se-
8
selector
lector
switch
to OFF
position.
Placera en grammofonskiva på tall riken. Använd
1
Eine Schallplatte auf den Plattenteller legen. Für
EP-adapternnär skivan har ett Stort mithål.
Schallplatten
mit
großem
Mittelloch
Wird
der
Lyft tonarmslyftspaken.
spezielle Zentrier-Adapter
verwendet.
Inställ hastighetsväljaren på varvtalet
2
Tonarmbedienungshebel
anheben.
skiva som skall spelas.
2
Den Drehzahlwahlschalter
auf die entsprechende
0m det är nödvändigt,
3
Drehzahl der abzuspielenden
Schallplatte
stellen.
ras med den motsvarande
Falls erforderlich,
kann die Drehzahl mit Hilfe des
3
och stroboskopet.
entsprechenden
Drehzahldustierknopfes
unter
V rid sakta för ökad eller minskad
Beobachtung
des Stroboskopbandes
feinreguliert
till
såatt stroboskoppunkterna verkar "stå stilla".
werden.
För tonarmen försiktigt tills den nar över start-
Die Rotation
des Plattentellers
wirddurch
Drehén
4
desKnopfes schneller Oder langsamer (bis zu
spåret på skivan.
der gewählten
Drehzahl)
eingestellt.
Den Knopf
Sänk tonarmenslyftspak för att sätta nålenrnjukt
5
ent sprechend
drehen,
bis die
Bezugsreihe
der
mot
Stroboskopmarkierungen
Stillzustehen
scheint.
6
Spelningen börjar.
4
Den
Tonarm
num
vorsichtig
direkt
über die
När spelningen är klar skall spaken lyftas.
7
Anfangsrillen
der Schallplatte
bewegen.
8
För
Den Tonarmbedienungshebel
nach unten bewegen,
5
strömbrytaren/hastighetsväljaren
wodurch
sich die Nadel sanft auf die sich drehende
Schallplatte
absenkt.
6
Das Abspielen
beginnt.
Posare un disco sul piatto. Per i dischi a ciambella
I
Nach dem Abspielen
der Schallplatte
den Tonarm-
7
con il buco largo al centro,
bedienungshebel
nach oben stellen.
EP. Sollevare
8
Den Tonarm nun zurück auf die Auflage
bewegen
Fissare
2
und den Wahlschalter
auf OFF
(Aus)
stellen.
l'rpm
3
Se necessario, regolare la velocitå girando la mano-
pola per il controllo
Placer un disque sur le plateau. Pour Ies disques en
riferendosi
forme
de couronne
ayant un gros trou
central,
Girare per ottenere una velocitå piü veloce o piü
utiliser
I'adapteur
EP. Lever Ie levier de repérage.
lenta
2
Régler le commutateur
de sélecteur de vitesse sur
manopola
le nombre
de tours
correspondant
au disque å
dello
jouer.
Spostare delicatamente
4
3
En cas de nécessité, régler avec précision la vitesse
zione direttamente
en
tournant
le bouton
de
commande
de vitesse
disco.
correspondant
en fonction
du voyant.
5
Abbassare la levetta di contatto
Tourner
pour assurer une rotation
plus rapide ou
licatamente
plus lente (allant jusqu'å ±5% de la vitesse). Régler
6
II disco
le bouton
jusqu'å
la fixation
des marques de la
Quando
7
rangée de repéres.
di contatto.
4
Déplacer avec précaution le bras pcoustique jusqu'å
Riportare
8
une position
juste au-dessus des sillons de com-
Porre il selettore
mencement
du disque.
Abaiser
le levier de repérage pour abaisser avec
5
précaution
la pointe
de lecture
sur Ie disque en
cours
de rotation.
6
L 'enregistrement
commence.
7
Lever Ie levier de répérage Iorsque I'enregistrement
est terminé.
8
Déplacer
Ie levier de repérage de retour
sur Ie
reposoir. Positionner
le commutateur
de sélection
sur OFF.
EP. AI-
de control
de velocidad
correspon-
usando
el estrobo
como
referencia.
mås lenta o mås råpida (hasta
Ajustar el botén hasta que Ia
de
marcas
estrobO
correspondiente
queda
cuidadosamente
hasta
sobre los surcos
iniciales
del disco.
sobre el disco en movimiento.
comienza.
la audiciön,
alzar la palanca.
a su apoyo. Poner eI
en OFF.
för den
skall hastigheten
fin-juste-
hastighetskontrol
len
hastighet
(upp
av hastigheten).
Kontrollen
Skall inställas
den
roterande
skivan.
tonarmen
tillbaka
till
tonarmsstödet.
Inställ
i OFF-Iäge.
usare un adattatore
in alto
la levetta
di contatto.
il
selezionatore
di
velocitå
secondo
del disco.
della velocitå corrispondente
all strobe.
(fino
a
% della
velocitå).
Regolare
Ia
fino
a quando I 'indicatore
degli indici
strobe
si blocca.
il braccio fino a una posi-
sopra ie prime scanalature del
per abbassare de-
la testina sul disco giå in movimento.
inizia
a suonare.
il disco é terminato,
sollevare la levetta
il braccio nella sua posizione di riposo.
nella posizione OFF.
loading