Herunterladen Diese Seite drucken

Rotel RP-3300 Bedienungsanleitung Seite 2

o I&UÖIZ
INTRODUCTION
We would like to take this opportunity to thank you for purchasing our Rotel Turntable. We believe
RP-3300 is a high-performance turntable of professional caliber, and it will Without doubt give you
ENGLISH
refreshing music experiences for many years to come.
In order to obtain the full use out of your turntable and in order to maintain its optimum perform-
ance characteristics,
please read the following
Do not attempt to operate the unit until you have made all adjustments and connections as specified
in this
manual.
e EINFÜHRUNG
Wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um Ihnen für den Erwerb unseres Rotel-PIattenspieIers
zu danken. Der RP-3300 ist ein Hochleistungsplattenspieler von professionellem Format und Wird
Ihnen
daher für viele Jahre erfrischende
DEUTSCH
Lesen Sie bitte die folgenden Seiten dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglich-
keiten Ihres Plattenspielers auszuschöpfen und seine Leistungfähigkeit stets auf optimalem Niveau zu
halten.
Bitte nehmen Sie das Gerät nicht eher in Betrieb, als bis alle in dieser Bedienungsanleitung
Einstellungen
und Anschlijsse richtig ausgeführt wurden.
INTRODUCTION
Nous aimerions
saisir cette opportunité
Rotel. Nous croyons que RP-3300 est un tourne-disque de haute performance pour professionel, et
vous
offrira
sans aucun doute
FRANGAIS
nées
venir. Afin
d'obtenir
tenir ses caractéristiques de performance optimale, nous vous prions de lire Ies pages suivantes de ce
mode
d'emploi
avec attention.
N'essayez pas de faire fonctionner
comme spécifié dans ce manuel.
oo
o
o
0
o
2.
pages of this owner's manual carefully.
Musikunterhaltung
bieten.
erläuterten
pour vous remercier pour votre achat de notre tourne-disque
des expériences
musticales
rafraichisantes
pour de nombreuses an-
une utilisation
maximale
de votre tourne-disque
et dans le but de main-
l'appareil avant d'avoir effectué tous les réglages et les connexions
NOMENCLATURE
o
l)
Headshell
stand
Turntable
platter
2)
2
rubber
mat
3)
Turntable
shaft
4)
Strobe light
EP adapter (45 r.p.m.)
5)
With overhang gauge
6)
Counterweight
13579—014B
6.
7)
Stylus pressure gauge
ring
Anti-skating
device
8)
9.
P—LIJ79—
9)
Cueing stick
10.
10)
Arm
rest
11)
Tone
arm
12)
Speed control
knob
12.
(for 33 1/3 r.p.m.)
Speed control
13)
—'L,YQ
13.
(for 45 r.p.m.)
Power/Speed
selector
14)
switch
14.
15)
Head
shell
15.
Cartridge
and
stylus
M)
optional
and may not be in-
cluded
in the unit
depend-
ing on the destinations.
INTRODUCCION
Nos complace aprovecharesta oportunidad para agradecerlela compra de nuestro tocadiscosRotel.
Creemos que el RP-3300 es un tocadiscos de alto rendimiento y calibre profesional. Sin duda le pro-
ESPAiOL
porcionarå fragancia musical por muchos aöos.
A fin de Obtener el måximo del tocadiscos y para mantener sus caracteristicas de rendimiento 6pti-
mo. lea detenidamente las siguientes påginas de este manual,
No trate de manejar eI aparato hastadespuésde haber hechotodos los ajustesy conexionesespecifi-
cadas en este manual.
INLEDNING
Vi vill passapa tilfället att tacka Er för att Ni valt var Rotel skivspelare.Denna RP-3300är en Skiv-
spelare medutomordentligt hög prestanda och kommer utan tvivel att bereda Er förnyade musik-
SVENSKA
erfarenheter
För att Ni skall få ut mesta möjliga prestandautav denna skivspelareoch bibehålla dessbästa spel-
ningskarakteristik ber vir Er att noggrant läsa igenom denna handbok.
Använd inte skivspelaren innan alla inställningar och anslutninger gjorts enligt beskrivningarna.
ITALIANO
BEZEICHNUNG DERTEILE
NOMENCLATURE
l)
Ständer
für
1)
Support
and
Tonabnehmermuschel
téte
2)
Plattenteller
und
2)
Plateau
Gummi
matte
et disque de caoutchouc
3)
PI attentellerachse
3)
Axe de tourne-disque
4)
Stroboskopleuchte
4)
Voyant
5)
Zentrier-Adapter
(45 U/
5)
Adapteur
min)
mit
Uberhangskala
avec jauge suspendue
6)
Contrepoids
6)
Gegengewicht
7)
Bague de jauge de pression
7)
Auflagekraft-Skalenring
de pointe de lecture
8)
Antiskating-Vorrichtung
9)
Tonarmbedienungshebel
8)
Dispositif
10)
Tonarmauflage
9)
Levier de repérage
10)
11)
Reposoir de bras
Tonarm
12)
acoustique
Drehzahl-Justierknopf
(für 33 1/3 U/min)
11)
Bras acoustique
13)
Drehzahl-Justierknopf
12)
Bouton
knob
vitesse (pour 33 tours 1/3)
(für 45 U/min)
13)
14)
Netz-/Drehzahlwahl-
Bouton de réglage de
vitesse (pour 45 tours)
Schalter
15)
TO nab nehmermuschel
14)
Commutateur
sélecteur
are
Tonabnehmer
und
Nadel
15)
Coquille
gehören
zur
ind ividuellen
Ausstattung
und
sind
daher
La cartouche
je nach Bestimmungsort
des
lecture
Gerätes
nicht
im
Lieferum-
peuvent ne pas étre comprises
fang inbegriffen.
dans
destination
under kommande
år.
INTRODUZIONE
Desideriamo
cogliere questa occasione per ringraziarvi
di avere acquistato
Siamo
sicuri che I'RP-3300
é un giradischi
di elevato rendimento
dubbio vi darå gradevoli esperienze musicali per molti anni a venire.
Perché possiate utilizzare
al massimo il vostro giradischi
e perché possiate ottenere
sue prestazioni,
vi invitiamo
a leggere attentamente
le pagine sequenti di questo manuale per l'utente.
Non cercate di far funzionare
l'apparecchio
fino a quando non avete fatto tutte le modifiche
tatti specificati
in questo manuale.
NOMENCLATURA
BESKRIVNINGAV
DELARNA
de coquille
de
I)
Alojamiento
de
casquillo
Pickup-hus hållare
l)
de tourne-disque
2)
Plato y alfombrilla
2)
Skivtallrik
3)
Eje del tocadiscos
gummiduk
4)
Luz
estrobo
3)
Skivtallri
lumineux
5)
Adaptador
EP
centrumaxel
EP (45 tours)
(45 rpm) con
4)
Stroboskoplampa
calibrador
de
5)
EP-skivadapter
proyecciön
horizontal
(45 varv per minut)
6)
Contrapeso
med överhängsmått
7)
Aniilo
calibrado
de
6)
Balansvikt
d'anti-patinage
presi6n de aguja
Nåltrycksring
7)
8)
Mecanismo
de
8)
Anti-skating
antipatinaje
9)
Tonarmslyftspak
9)
Palanca
alzadora
10)
Tonarmsstöd
10)
Apoyabrazo
11)
Tonarm
de réglage de
11)
Brazo fonocaptor
12)
H astighetskontroll
12)
Boton
de control
de
(för 33 1/3 varv per
velocidad
(para 33 1/3
minut)
rpm)
13)
H asti ghetskon
de courant/
13)
Botön
de control
de
(för 45 varv per
de vitesse
velocidad
(para 45
minut)
de téte de lecture
rpm)
14)
Strömbrytare/
14)
Interruptor/
selector
hetsväljare
et la pointe
de
de velocidad
15)
Pickup-hus
sont
facultatives
et
15)
Casquillo
Pickup och nal är valfria
El cartucho
y la aguja son
I'appareil
suivant
Ia
delar
och
opcionales
y, dependiendo
de la livraison.
vereras beroende på destina-
del destino,
pueden
no es-
tionsort.
tar
incluidas
en Ia unidad.
il nostro Giradischi
Rotel.
a livello
professionale,
e senza
l'optimum
delle
e i con-
NOMECLATURA
1)
Supporto
dell 'astuccio
2)
Piatto
portante
e ap-
poggio di gomma
och
3)
Braccio del giradischi
4)
Indicatore
luminoso
kens
5)
Modificatore
EP (45
giri) con regolatore
applicato
6)
Contropeso
7)
Regolatore
per la
pressione
della testina
8)
Antiskating
9)
Levetta
di contatto
kontroll
10)
Supporto
del braccio
11)
Braccio per tono
12)
Selezionatore
di velo-
cité (per 33 1/3 rpm)
13)
Selezionatore
di velo-
citå (per 45 rpm)
14)
Selezionatore
per
I
energia/velocitå
15)
Astuccio
h astig-
Cartuccia
e
testina
sono
facoltative
e possono non
essere
comprese
nel I'ap-
parecch io,
secondo
le
destinazioni.
kan
inte
medle-
loading