Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPM 220 A2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SPM 220 A2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPM 220 A2 Bedienungsanleitung

Pasta-maschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPM 220 A2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PASTA MAKER SPM 220 A2
APARAT ZA TESTENINE
Navodila za uporabo
PRÍSTROJ NA VÝROBU CESTOVÍN
Návod na obsluhu
IAN 474720_2407
STROJEK NA VÝROBU TĚSTOVIN
Návod k obsluze
PASTA-MASCHINE
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPM 220 A2

  • Seite 1 PASTA MAKER SPM 220 A2 APARAT ZA TESTENINE STROJEK NA VÝROBU TĚSTOVIN Navodila za uporabo Návod k obsluze PRÍSTROJ NA VÝROBU CESTOVÍN PASTA-MASCHINE Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 474720_2407...
  • Seite 2 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Kazalo Uvod ..............2 Informacije o teh navodilih za uporabo .
  • Seite 5: Uvod

    Uvod Vsebina kompleta Naprava ima standardno priložene naslednje Informacije o teh navodilih za sestavne dele: uporabo ▯ glavna naprava Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. ▯ 8 oblikovnih plošč Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo ▯...
  • Seite 6: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno po pred- ► pisih. Električna napetost omrežja se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave. Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zunanje ► poškodbe. Naprave ne začnite uporabljati, če so na napravi ali električnem kablu vidne poškodbe ali če vam je naprava pred tem padla na tla.
  • Seite 7 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci te naprave ne smejo uporabljati. ► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega otrok. ► Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ► ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem smejo to napravo upo- rabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe...
  • Seite 8 POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič prišel v ► stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plamen. Naprave nikoli ne postavljajte v bližino virov toplote. ► Da preprečite kopičenje vročine, med delovanjem naprave ne prekri- ►...
  • Seite 9: Opis Naprave

    Opis naprave a Zaslon (slike so na zloženih straneh) tipka za vklop/izklop 1 odprtina za tekočine tipka za program gnetenja, za izbiro 2 pokrov programa gnetenja 3 ročaj pokrova tipka za gnetenje za zagon izbranega 4 upravljalno polje programa gnetenja 5 osnovna naprava tipka za iztiskanje za zagon programa 6 pogonska gred...
  • Seite 10: Sestavitev Naprave

    Sestavitev naprave 5) Držalo w namestite na posodo za testo t. V ta namen potisnite držalo w z ožjim koncem OPOMBA skozi okroglo odprtino v posodi za testo t (sl. 3). Držalo w je mogoče v odprtino vtakniti ► Pred prvo uporabo očistite vse dele naprave, samo v enem položaju, oznaka e pri tem kaže kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
  • Seite 11: Izdelava Testenin

    10) Pokrov 2 namestite šele, ko ste v posodo za 3) Z merilno posodo za moko s izmerite testo t dali potrebno moko (glejte poglavje potrebno količino moke in jo dajte v posodo »Izdelava testenin«). za testo t. 11) Električni vtič vtaknite v lahko dosegljivo elek- OPOMBA trično vtičnico.
  • Seite 12: Oblikovanje Raviolov

    8) Da zaženete program gnetenja, pritisnite tipko OPOMBA za gnetenje d . Simbol dodatno zasveti ► Če se iztiskanje zaustavi in se na prikazoval- in na prikazovalniku a se prikaže preostali niku a pojavi »OUL«, je testo presuho in ga čas gnetenja.
  • Seite 13: Razstavitev Naprave

    Razstavitev naprave Čiščenje 1) Po potrebi izvlecite električni vtič iz električne Čiščenje naprave vtičnice. NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! 2) Odstranite pokrov 2: V ta namen pritisnite tipko za sprostitev u in snemite pokrov 2 za ► Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite ročaj 3 s pomikom navzgor.
  • Seite 14: Shranjevanje

    Naprava se med delovanjem nenadoma OPOMBA zaustavi: ► Naslednji sestavni deli so primerni ■ Naprava je delovala dlje kot pribl. 35 minut, tudi za čiščenje v pomivalnem stro- sprožila se je zaščita pred pregrevanjem. ju: pokrov 2, posoda za testo t, ♦...
  • Seite 15: Recepti

    Recepti Oznaki »1 « in »2 « na merilni posodi za tekočine i uporabljajte samo za merjenje teko- OPOMBA čine brez jajc. ► Vse navedene količine so prilagojene za upo- Če med sestavine spadajo tudi jajca, za vsako rabo običajne bele moke (tipa 400). Za druge jajce (vel.
  • Seite 16: Osnovni Recept Za Testenine Iz Pšenične Moke Brez Jajc

    Osnovni recept za testenine Osnovni recept za testenine iz pšenične moke brez jajc iz pšenične moke z jajcem Sestavine za 2 osebi Sestavine za 2 osebi ▯ 250 g pšenične moke (tipa 400) ▯ 250 g pšenične moke (tipa 400) ▯...
  • Seite 17: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Tehnični podatki Odstranitev naprave med odpadke 220–240 V ~ (izmenični Nazivna napetost tok), 50/60 Hz Ta simbol prečrtanega smetnjaka na Nazivna moč 220 W kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva Prostornina predpisuje, da naprave po koncu posode za pribl.
  • Seite 18: Proizvajalec

    Proizvajalec 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel KOMPERNASS HANDELS GMBH zahtevo za odpravo napake. Če napake v tem BURGSTRASSE 21 roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z 44867 BOCHUM enakim, novim in brezhibnim blagom.
  • Seite 19 11. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- ščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
  • Seite 20 Obsah Úvod ..............18 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Seite 21: Úvod

    Úvod Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími Informace k tomuto návodu komponenty: k obsluze ▯ hlavní jednotka Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. ▯ 8 tvarových kotoučů Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. ▯ tvořítko na ravioli Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. ▯...
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně instalované síťové zásuvky. Síťové ► napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně poškoze- ► ný. Přístroj neuvádějte do provozu, pokud je přístroj nebo síťový kabel viditelně...
  • Seite 23 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tento přístroj nesmí používat děti. ► Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí. ► Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop- ► nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 24 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka nedostaly ► do kontaktu s tepelnými zdroji, kterými jsou například varné plotýnky nebo otevřený oheň. Přístroj nikdy nestavte do blízkosti tepelných zdrojů. ► Přístroj během provozu nezakrývejte, aby nedošlo k hromadění tepla. ►...
  • Seite 25: Popis Přístroje

    Popis přístroje a displej (Zobrazení viz výklopná strana) vypínač 1 otvor pro tekutiny tlačítko programu hnětení, pro výběr 2 víko programu hnětení 3 víko rukojeti tlačítko hnětení pro spuštění zvoleného 4 ovládací panel programu hnětení 5 základna přístroje tlačítko výdeje pro spuštění programu 6 hnací...
  • Seite 26: Montáž Přístroje

    Montáž přístroje 5) Namontujte držák w na nádobu na těsto t. Za tímto účelem zasuňte držák w úzkým UPOZORNĚNÍ koncem do kulatého otvoru nádoby na těsto t (obr. 3). Držák w projde otvorem ► Před prvním použitím vyčistěte všechny části pouze v jedné...
  • Seite 27: Výroba Těstovin

    10) Víko 2 namontujte až poté, co jste do nádoby UPOZORNĚNÍ na těsto t vložili požadovanou mouku (viz ► 1 odměrka s u odpovídá asi 250 g mouky. kapitola „Výroba těstovin“). Odměrku s u naplňte moukou. Pokud se 11) Zastrčte síťovou zástrčku do snadno přístupné mouka při tom nakupí, protřepejte odměrku síťové...
  • Seite 28: Tvarování Ravioli

    13) Na konci programu výdeje se hnětací hák 9 Program hnětení Doba hnětení dále otáčí a mění při tom směr, aby odstranil 3 min. případné zbytky těsta z hřídele těsta 0. Jakmile je postup dokončen, zazní signální 3 min. tóny a na displeji a se zobrazí „OFF“. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 29: Demontáž Přístroje

    Demontáž přístroje Čištění 1) Vytáhněte příp. síťovou zástrčku ze zásuvky. Čištění přístroje 2) Sejměte víko 2: Stiskněte odjištění u a NEBEZPEČÍ! sejměte víko 2 na rukojeti 3 směrem nahoru. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM! 3) Otočte uchycení tvarového kotouče r proti ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku směru hodinových ručiček ve směru symbolu ze zásuvky!
  • Seite 30: Skladování

    Přístroj se náhle zastaví uprostřed UPOZORNĚNÍ provozu: ► Následující části jsou vhodné také k ■ Přístroj byl v provozu déle než cca 35 minut, mytí v myčce nádobí: víko 2, nádo- byla aktivována ochrana proti přehřátí. ba na těsto t, držák w, hřídel na ♦...
  • Seite 31: Recepty

    Recepty Značky „1 “ a „2 “ na odměrce na teku- tiny i použijte pouze k odměření množství tekutin UPOZORNĚNÍ bez vejce. ► Všechny údaje o množství vycházejí z použití Pokud je jednou z přísad vejce, přidejte na každé normální pšeničné mouky (typ 405). Jiné druhy vejce (vel.
  • Seite 32: Základní Recept Na Pšeničné Nudle Bez Vejce

    Základní recept na pšeničné nudle ♦ Pomalu nalijte směs vody s vejcem otvorem 1 ve víku 2 do nádoby na těsto t. bez vejce ♦ Na konci programu hnětení nechte vydávat Přísady pro 2 osoby nudlové těsto. Pomocí stěrky na těsto p můžete ▯...
  • Seite 33: Likvidace

    Likvidace Technické údaje Likvidace přístroje 220–240 V ∼ (střídavý Jmenovité napětí proud), 50/60 Hz Symbol přeškrtnuté pojízdné popel- nice uvedený vedle označuje, že tento Jmenovitý výkon 220 W přístroj podléhá směrnici č. Kapacita nádoby cca 2 l 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že na těsto t tento přístroj se na konci své...
  • Seite 34: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Rozsah záruky Kompernass Handels GmbH Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Seite 35: Servis

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáh- nout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 474720_2407 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873...
  • Seite 36 Obsah Úvod ..............34 Informácie o tomto návode na obsluhu .
  • Seite 37: Úvod

    Úvod Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi Informácie o tomto návode na komponentmi: obsluhu ▯ Hlavný prístroj Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. ▯ 8 formovacích kotúčov Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej ▯ Forma na ravioli kvality.
  • Seite 38: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj zapájajte iba do sieťovej zásuvky nainštalovanej podľa pred- ► pisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvedenými na typovom štítku prístroja. Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia prístroja. ► Prístroj neuvádzajte do prevádzky, keď prístroj alebo sieťový kábel vykazujú...
  • Seite 39 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj nesmú používať deti. ► Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo dosahu ► detí. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzoric- ► kými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď...
  • Seite 40 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka ► nemohli dostať do kontaktu s horúcimi zdrojmi, ako varné platne alebo otvorený oheň. Nikdy nedávajte prístroj do blízkosti zdrojov tepla. ► Prístroj počas prevádzky nezakrývajte, aby ste predišli nahromadeniu ►...
  • Seite 41: Opis Prístroja

    Opis prístroja a Displej (Obrázky pozri na roztváracej strane) Tlačidlo ZAP/VYP 1 Otvor na tekutiny Tlačidlo programu miesenia na zvolenie 2 Veko programu miesenia 3 Držadlo veka Tlačidlo miesenia na spustenie zvole- 4 Ovládací panel ného programu miesenia 5 Základňa prístroja Tlačidlo výstupu na spustenie programu 6 Hnací...
  • Seite 42: Montáž Prístroja

    Montáž prístroja 5) Namontujte držiak w na nádobu na cesto t. K tomu zasuňte držiak w s úzkym koncom cez UPOZORNENIE okrúhly otvor nádoby na cesto t (obr. 3). Držiak w prejde iba v jednej polohe cez ► Pred prvým použitím vyčistite všetky diely otvor, označenie e ukazuje pritom na symbol podľa opisu v kapitole „Čistenie“.
  • Seite 43: Výroba Rezancov

    11) Zastrčte sieťovú zástrčku do dobre dosiahnuteľ- UPOZORNENIE nej zásuvky. Zaznie signálny tón a displej a ► 1 odmerná nádobka s dáva cca 250 g sa krátko rozsvieti. Prístroj sa teraz nachádza múky. Naplňte múku do odmernej nádobky v pohotovostnom režime. s.
  • Seite 44: Tvarovanie Ravioli

    8) Ak chcete spustiť program miesenia, stlačte 13) Na konci programu výstupu sa miesiaci hák 9 tlačidlo miesenia d . Navyše sa rozsvieti otáča ďalej a zmení pritom smer, aby sa z symbol a na displeji a sa zobrazí zostáva- hriadeľa na cesto 0 mohli dopraviť prípadné júca doba miesenia.
  • Seite 45: Demontáž Prístroja

    Demontáž prístroja Čistenie 1) Príp. vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Čistenie prístroja 2) Odstránenie veka 2: Stlačte k tomu odbloko- NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH vanie u a odoberte veko 2 na držadle 3 ELEKTRICKÝM PRÚDOM! smerom hore. ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú 3) Otočte zaistenie formovacích kotúčov r proti zástrčku zo sieťovej zásuvky! smeru hodinových ručičiek do smeru symbolu...
  • Seite 46: Uskladnenie

    Prístroj sa náhle zastaví uprostred UPOZORNENIE prevádzky: ► Nasledujúce diely sú vhodné na ■ Prístroj bol dlhšie ako cca 35 minút v prevádzke, umývanie v umývačke riadu: veko ochrana proti prehriatiu bola aktivovaná. 2, nádoba na cesto t, držiak w, ♦ Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej hriadeľ...
  • Seite 47: Recepty

    Recepty Označenia „1 “ a „2 “ na odmernej nádobke na tekutiny i použite iba na odmeranie UPOZORNENIE tekutín bez vajca. ► Všetky množstevné údaje sú zosúladené na Ak do prísad patrí vajce, na jedno vajce (veľkosť používanie normálnej pšeničnej múky (typ M) pridajte o cca 10 ml viac tekutiny.
  • Seite 48: Základný Recept Pre Pšeničné Rezance Bez Vajca

    Základný recept pre pšeničné ♦ Potrebnú zmes vajca-vody pomaly nalejte cez otvor 1 vo veku 2 do nádoby na cesto t. rezance bez vajca ♦ Na konci programu miesenia nechajte vystúpiť Prísady pre 2 osoby cesto na rezance. Môžete použiť škrabku na ▯...
  • Seite 49: Likvidácia

    Likvidácia Technické údaje 220‒240 V ∼ (striedavý Likvidácia prístroja Menovité napätie prúd), 50/60 Hz Symbol preškrtnutej odpadovej Menovitý výkon 220 W nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. Kapacita nádoby cca 2 l 2012/19/EU. Táto smernica stano- na cesto t vuje, že tento prístroj po uplynutí...
  • Seite 50: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia zakúpenia.
  • Seite 51: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 474720_2407 IAN 474720_2407 ako doklad o nákupe. Dovozca ■...
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............50 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 53: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Informationen zu dieser Komponenten geliefert: Bedienungsanleitung ▯ Hauptgerät Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. ▯ 8 Formscheiben Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ▯ Ravioliformer entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- ▯...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtba- ► re Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
  • Seite 55 GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Ziehen Sie das Netzteil immer am Netzstecker aus der Steckdose, ► niemals am Kabel. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►...
  • Seite 56 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- ► stecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen. Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. ► Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen ►...
  • Seite 57: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung a Display (Abbildungen siehe Ausklappseite) Ein-/Aus-Taste 1 Öffnung für Flüssigkeiten Knetprogramm-Taste, zur Auswahl des 2 Deckel Knetprogramms 3 Griff Deckel Knet-Taste zum Starten des ausgewähl- 4 Bedienfeld ten Knetprogramms 5 Gerätebasis Ausgabe-Taste zum Starten des Ausga- 6 Antriebswelle beprogramms 7 Schublade Formscheiben 8 Formscheiben...
  • Seite 58: Gerät Montieren

    Gerät montieren 5) Montieren Sie die Halterung w an den Teigbe- hälter t. Schieben Sie die Halterung w dazu HINWEIS mit dem schmalen Ende durch die runde Öffnung des Teigbehälters t (Abb. 3). Die ► Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Halterung w passt nur in einer Position durch Teile wie im Kapitel „Reinigen“...
  • Seite 59: Nudeln Herstellen

    9) Schieben Sie die Formscheibenfixierung r auf Nudelteig kneten und ausgeben die Halterung w und drehen Sie sie im lassen Uhrzeitsinn Richtung -Symbol fest (Abb. 5). 1) Bauen Sie das Gerät zusammen wie im Kapitel Fixieren Sie mit der freien Hand ggf. die Form- „Gerät montieren“...
  • Seite 60: Ravioli Formen

    HINWEIS Knetprogramm Ausgabedauer ► Werden ca. 2 Minuten keine Tasten betätigt, 11 Min. ertönen mehrere Signaltöne und das Gerät 14 Min. schaltet sich automatisch wieder ab. 12) Sie können die Nudeln während der Ausgabe 7) Wählen Sie mit der Knetprogramm-Taste mit Hilfe des Teigschabers p abschneiden.
  • Seite 61: Gerät Demontieren

    Reinigen HINWEIS Gerät reinigen ► Geben Sie den vom Ausstechen übrig geblie- benen Teig zurück in das Gerät, starten Sie GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! einen Knetvorgang und formen Sie eine wei- tere Lasagneplatte. ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste- cker aus der Netzsteckdose! 4) Schließen Sie vorsichtig die beiden Hälften des Tauchen Sie die Gerätebasis 5 niemals...
  • Seite 62: Aufbewahren

    Das Gerät stoppt plötzlich mitten im HINWEIS Betrieb: ► Folgende Teile sind auch für die Reini- ■ Das Gerät war länger als ca. 35 Minuten in gung in der Spülmaschine geeignet: Betrieb, der Überhitzungsschutz wurde aktiviert. Deckel 2, Teigbehälter t, Halte- ♦...
  • Seite 63: Rezepte

    Rezepte Mehlmenge Flüssigkeitsmenge HINWEIS ca. 80 ml (= 1 ► Alle Mengenangaben sind auf die Verwen- ca. 160 ml (= 2 dung von normalem Weizenmehl (Type 405) abgestimmt. Andere Mehlsorten wie z. B. Din- Verwenden Sie die Markierungen „1 “ und „2 kel- oder Vollkornmehl benötigen in der Regel “...
  • Seite 64: Grundrezept Für Weizennudeln Ohne Ei

    ♦ Geben Sie die fertigen Nudeln in kochendes ♦ Starten Sie das Knetprogramm für 250 g Mehl Salzwasser und rühren Sie sie gelegentlich ♦ Geben Sie die Wasser-Ei-Mischung langsam durch. Nach ca. 3‒4 Minuten sind sie al dente, durch die Öffnung 1 im Deckel 2 in den also bissfest gegart.
  • Seite 65: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach Gerät entsorgen umweltverträglichen und entsorgungs- Das nebenstehende Symbol einer technischen Gesichtspunkten ausge- durchgestrichenen Mülltonne auf wählt und deshalb recyclebar. Entsor- Rädern zeigt an, dass dieses Gerät gen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs materialien der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 66: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Garantieumfang Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Seite 67: Service

    ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Service unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) Service Deutschland und der Angabe, worin der Mangel besteht und Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
  • Seite 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2024 · Ident.-No.: SPM220A2-112024-1 IAN 474720_2407...

Diese Anleitung auch für:

474720 2407

Inhaltsverzeichnis