Seite 1
MÁQUINA PARA PASTA MACCHINA ELETTRICA PER PASTA FRESCA SPM 220 A2 MÁQUINA PARA PASTA MACCHINA ELETTRICA PER PASTA FRESCA Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso PASTA MAKER PASTA MASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 474720_2407...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Introducción Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes Información sobre estas instruccio- componentes: nes de uso ▯ Unidad principal Felicidades por la compra de su aparato nuevo. ▯ 8 discos moldeadores Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y ▯...
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada ► según la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato. Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos ►...
Seite 7
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Los niños no deben utilizar el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del ► alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, ►...
Seite 8
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe no entren ► en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas. No coloque nunca el aparato en la proximidad de alguna fuente de ►...
Descripción del aparato a Pantalla (Consulte las ilustraciones de la página Botón de encendido/apagado desplegable) Botón del programa de amasado para 1 Orificio para líquidos seleccionar el programa de amasado 2 Tapa Botón de amasado para iniciar el 3 Mango de la tapa programa de amasado seleccionado 4 Panel de mando Botón de salida para iniciar el programa...
Montaje del aparato 5) Monte el soporte w en el recipiente para la masa t. Para ello, introduzca el extremo INDICACIÓN estrecho del soporte w por el orificio redondo del recipiente para la masa t (fig. 3). ► Antes del primer uso, limpie todas las piezas de El soporte w solo puede introducirse en una la manera descrita en el capítulo "Limpieza".
9) Coloque la fijación del disco moldeador r INDICACIÓN sobre el soporte w y gírela en sentido horario ► El aparato solo puede ponerse en funciona- hacia el símbolo para fijarla (fig. 5). En miento con todos los accesorios correctamente caso necesario, sujete bien el disco moldea- montados.
Seite 12
INDICACIÓN INDICACIÓN ► Bata siempre el huevo con el líquido para ► Puede interrumpir en cualquier momento el que se procese mejor la masa. programa en curso con solo pulsar el botón de amasado d o abrir la tapa 2. Para ►...
Desmontaje del aparato 13) Al finalizar el programa de salida, los ganchos de amasado 9 siguen girando y cambian de 1) Si aún no lo ha hecho, desconecte el enchufe sentido para retirar los posibles restos de masa de la toma eléctrica. del eje de amasado 0.
Limpieza 2) Limpie todas las piezas y accesorios desmonta- bles en agua con un poco de jabón lavavaji- Limpieza del aparato llas suave. Tras esto, enjuague con agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavava- ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! jillas. ►...
Solución de fallos La masa de pasta fresca no sale o sale mal: El aparato no funciona: ■ Es posible que la masa de pasta fresca esté ■ El enchufe no está conectado a la red eléctrica. demasiado húmeda. ♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica.
Receta básica de pasta de sémola Para procesar la masa de la mejor manera posible, observe la siguiente proporción de harina y de trigo duro sin huevo líquido: Ingredientes para 2 personas Para 1 vaso medidor s de harina, añada aprox. ▯...
Receta básica de pasta de trigo ♦ Vierta lentamente la mezcla de agua y huevo por el orificio 1 de la tapa 2 para que llegue sin huevo al recipiente para la masa t. Ingredientes para 2 personas ♦ Tras finalizar el programa de amasado, deje ▯...
Desecho Características técnicas Desecho del aparato 220‒240 V ∼ (corriente Tensión nominal alterna), 50/60 Hz El símbolo adyacente de un contene- Potencia nominal 220 W dor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Capacidad del Directiva 2012/19/EU. Dicha Direc- recipiente para la Aprox.
Garantía de Kompernass Alcance de la garantía Handels GmbH El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha exami- Estimado cliente: nado en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
■ Podrá enviar el producto calificado como defec- tuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá...
Introduzione Materiale in dotazione La dotazione standard dell'apparecchio Informazioni sul presente manuale comprende i seguenti componenti: di istruzioni ▯ Apparecchio principale Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. ▯ 8 dischi sagomati È stato scelto un prodotto di alta qualità. ▯...
Avvertenze di sicurezza PERICOLO! FOLGORAZIONE! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa di corrente ► installata a norma. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni ► esterni visibili.
Seite 25
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. ► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. ► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità ►...
Seite 26
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina ► non vengano mai a contatto con sorgenti di calore intenso, come piastre di cottura o fiamme libere. Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore. ►...
Descrizione dell'apparecchio a Display (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) Tasto on/off 1 Apertura per liquidi Tasto del programma di impastatura per 2 Coperchio selezionare il programma di impastatura 3 Impugnatura coperchio Tasto di impastatura per avviare il 4 Pannello di comando programma di impastatura selezionato 5 Base dell'apparecchio Tasto di erogazione per avviare il...
Montaggio dell'apparecchio 5) Montare il supporto w sulla vasca t. Per farlo, spingere l'estremità stretta del NOTA supporto w attraverso l'apertura circolare della vasca t (fig. 3). Il supporto w entra ► Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima nell'apertura solo in una posizione, il segno e volta, pulire tutti i componenti come descritto è...
Impastatura ed erogazione della 10) Il coperchio 2 va montato solo dopo aver versato la farina necessaria nella vasca t pasta (vedere capitolo "Produzione della pasta"). 1) Montare l'apparecchio come descritto nel 11) Inserire la spina in una presa di corrente facil- capitolo "Montaggio dell'apparecchio".
Seite 30
11) Se l'impasto è stato mescolato a sufficienza, NOTA premere il tasto di erogazione e per ► Se non si premono tasti per circa 2 minuti, avviare il programma di erogazione. Si illu- vengono emessi diversi segnali acustici e mina anche il simbolo e il display a indica l'apparecchio si spegne di nuovo automatica- il tempo di erogazione restante.
Formare ravioli 1) Stendere sfoglie per lasagne fresche su un tagliere o simile. Le sfoglie per lasagne dovreb- bero essere di almeno 7,5 x 7,5 cm. Eventual- mente estenderle un poco con un mattarello. 2) Ritagliare i quadratini di impasto con il lato Fig.
Pulizia degli accessori Risoluzione degli errori NOTA L'apparecchio non funziona: ► I dischi sagomati 8 si puliscono meglio ■ La spina non è collegata alla rete elettrica. quando l'impasto si è asciugato. ♦ Inserire la spina in una presa di corrente. 1) Utilizzare dapprima l'utensile di pulizia a (per ■...
L'impasto per la pasta non viene Per una lavorazione ottimale dell'impasto, attenersi erogato/non viene erogato corretta- il più possibile al seguente rapporto tra farina e mente: liquidi: a 1 misurino di farina s aggiungere circa 80 ml di liquido. Ci si può orientare in base ai ■...
Ricetta base per pasta di semola di ♦ Al termine del programma avviare l'erogazione dell'impasto per la pasta. Si può usare la grano duro senza uovo spatola per impasto p per tagliare la pasta Ingredienti per 2 persone alla lunghezza desiderata durante l'eroga- ▯...
Ricetta base per pasta di farina di Se l’apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l’appa- frumento con uovo recchio. Ingredienti per 2 persone Per lo smaltimento del prodotto una ▯ 250 g di farina di frumento (tipo 00) volta che ha terminato la sua funzione, ▯...
Dati tecnici Garanzia della Kompernass Handels GmbH 220‒240 V ∼ (corrente Tensione nominale alternata), 50/60 Hz Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni Potenza nominale 220 W dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto Capienza della circa 2 l presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei vasca t confronti del venditore del prodotto.
Ambito della garanzia ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo assistenza clienti qui di seguito indicato severe direttive qualitative e debitamente collau- telefonicamente o via e-mail. dato prima della consegna.
Seite 38
Contents Introduction ............36 Information about these operating instructions .
Introduction Package contents The appliance is supplied with the following Information about these operating components as standard: instructions ▯ Main appliance Congratulations on the purchase of your new appliance. ▯ 8 shaping discs You have selected a high-quality product. ▯ Ravioli attachment The operating instructions are part of this product.
Safety information DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to a correctly installed mains ► power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Seite 41
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may not be used by children. ► The appliance and its mains cable must be kept away from children. ► Do not allow children to use the appliance as a toy. ► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory ►...
Seite 42
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do not ► come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames. Never place the appliance near sources of heat. ► To avoid overheating during operation, do not cover the appliance. ►...
Appliance description a Display (See fold-out page for illustrations) On/Off button 1 Opening for liquids Kneading programme key, for selecting 2 Lid the kneading programme 3 Lid handle Kneading button to start the selected 4 Control panel kneading programme 5 Appliance base Dispense button to start the dispensing 6 Drive shaft programme...
Assembling the appliance The bracket w only fits into the opening in one position; the marking e must point towards NOTE symbol on the dough container t. Turn the bracket w clockwise until the ► Before first use, clean all parts of the appliance marking e on the bracket w points to the as described in the section Cleaning.
11) Insert the plug into an easily accessible mains NOTE socket. You will hear a beep and the display a ► 1 measuring beaker s corresponds to ap- lights up briefly. The appliance is now in prox. 250 g flour. Fill the measuring beaker standby mode.
8) Press the kneading button d to start the NOTE kneading programme. The symbol also lights ► If OUL appears on the display a , the pasta up and the display a shows the remaining dough is too dry and cannot be processed kneading time.
Dismantling the appliance Cleaning 1) Unplug the appliance from the mains socket Cleaning the appliance (if necessary). DANGER! ELECTRIC SHOCK! 2) Remove the lid 2: To do this, press the lid release button u and take off the lid 2 by ►...
The machine suddenly stops in the middle NOTE of operation: ► The following parts are also suitable ■ The appliance has been in operation for more for cleaning in the dishwasher: lid than approx. 35 minutes and the overheating 2, dough container t, bracket w, protection has been activated.
Recipes Use the “1” and “2” markings on the measuring beaker for liquids i as an orientation NOTE only for liquids containing no egg. ► All quantities are based on the use of normal If the ingredients include eggs, add about 10 ml wheat flour (soft flour).
Basic recipe for wheat pasta ♦ Slowly pour the water/egg mixture through the opening 1 in the lid 2 into the dough without egg container t. Ingredients for 2 people ♦ Dispense the pasta dough at the end of the ▯ 250 g wheat flour (soft flour) kneading programme.
Disposal Technical specifications Disposal of the appliance 220‒240 V ∼ (AC), Nominal voltage 50/60 Hz The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is Rated power 220 W subject to Directive 2012/19/EU. This Dough container t directive states that this appliance may approx.
Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty warranty This appliance has been manufactured in accord- ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation soft- ware at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 474720_2407.
Seite 54
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............52 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Einleitung Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Informationen zu dieser Komponenten geliefert: Bedienungsanleitung ▯ Hauptgerät Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. ▯ 8 Formscheiben Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ▯ Ravioliformer entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- ▯...
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtba- ► re Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Seite 57
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Ziehen Sie das Netzteil immer am Netzstecker aus der Steckdose, ► niemals am Kabel. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►...
Seite 58
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- ► stecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen. Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. ► Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen ►...
Gerätebeschreibung a Display (Abbildungen siehe Ausklappseite) Ein-/Aus-Taste 1 Öffnung für Flüssigkeiten Knetprogramm-Taste, zur Auswahl des 2 Deckel Knetprogramms 3 Griff Deckel Knet-Taste zum Starten des ausgewähl- 4 Bedienfeld ten Knetprogramms 5 Gerätebasis Ausgabe-Taste zum Starten des Ausga- 6 Antriebswelle beprogramms 7 Schublade Formscheiben 8 Formscheiben...
Gerät montieren 5) Montieren Sie die Halterung w an den Teigbe- hälter t. Schieben Sie die Halterung w dazu HINWEIS mit dem schmalen Ende durch die runde Öffnung des Teigbehälters t (Abb. 3). Die ► Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Halterung w passt nur in einer Position durch Teile wie im Kapitel „Reinigen“...
Nudelteig kneten und ausgeben 9) Schieben Sie die Formscheibenfixierung r auf die Halterung w und drehen Sie sie im lassen Uhrzeitsinn Richtung -Symbol fest (Abb. 5). 1) Bauen Sie das Gerät zusammen wie im Kapitel Fixieren Sie mit der freien Hand ggf. die Form- „Gerät montieren“...
HINWEIS Knetprogramm Ausgabedauer ► Werden ca. 2 Minuten keine Tasten betätigt, 11 Min. ertönen mehrere Signaltöne und das Gerät 14 Min. schaltet sich automatisch wieder ab. 12) Sie können die Nudeln während der Ausgabe 7) Wählen Sie mit der Knetprogramm-Taste mit Hilfe des Teigschabers p abschneiden.
Reinigen HINWEIS Gerät reinigen ► Geben Sie den vom Ausstechen übrig geblie- benen Teig zurück in das Gerät, starten Sie GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! einen Knetvorgang und formen Sie eine wei- tere Lasagneplatte. ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste- cker aus der Netzsteckdose! 4) Schließen Sie vorsichtig die beiden Hälften des Tauchen Sie die Gerätebasis 5 niemals...
Das Gerät stoppt plötzlich mitten im HINWEIS Betrieb: ► Folgende Teile sind auch für die Reini- ■ Das Gerät war länger als ca. 35 Minuten in gung in der Spülmaschine geeignet: Betrieb, der Überhitzungsschutz wurde aktiviert. Deckel 2, Teigbehälter t, Halte- ♦...
Rezepte Mehlmenge Flüssigkeitsmenge HINWEIS ca. 80 ml (= 1 ► Alle Mengenangaben sind auf die Verwen- ca. 160 ml (= 2 dung von normalem Weizenmehl (Type 405) abgestimmt. Andere Mehlsorten wie z. B. Din- Verwenden Sie die Markierungen „1 “ und „2 kel- oder Vollkornmehl benötigen in der Regel “...
♦ Geben Sie die fertigen Nudeln in kochendes ♦ Starten Sie das Knetprogramm für 250 g Mehl Salzwasser und rühren Sie sie gelegentlich ♦ Geben Sie die Wasser-Ei-Mischung langsam durch. Nach ca. 3‒4 Minuten sind sie al dente, durch die Öffnung 1 im Deckel 2 in den also bissfest gegart.
Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach Gerät entsorgen umweltverträglichen und entsorgungs- Das nebenstehende Symbol einer technischen Gesichtspunkten ausge- durchgestrichenen Mülltonne auf wählt und deshalb recyclebar. Entsor- Rädern zeigt an, dass dieses Gerät gen Sie nicht mehr benötigte der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Verpackungsmaterialien gemäß...
Technische Daten Garantie der Kompernaß Handels GmbH 220‒240 V ∼ (Wechsel- Nennspannung strom), 50/60 Hz Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Nennleistung 220 W Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fassungsvermögen ca.
Garantieumfang ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien und der Angabe, worin der Mangel besteht und sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die senhaft geprüft.
Seite 70
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2024 · Ident.-No.: SPM220A2-112024-1 IAN 474720_2407...