Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZE 500 C2
Seite 1
MINI CHOPPER SMZE 500 C2 MINI CHOPPER ΜΠΛΕΝΤΕΡ Operating instructions Οδηүίες χρήσης MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 467209_2404...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduction Package contents Congratulations on the purchase of your new The appliance is supplied with the following appliance! components as standard: ▯ Motor unit You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the prod- ▯ uct.
Technical data WARNING! A warning with this symbol and the signal word 220–240 V ~ , Mains voltage "WARNING" indicates a potentially 50/60 Hz hazardous situation that could result Rated power 500 W in death or serious injury if not avoided.
Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to correctly installed mains power ■ sockets that supply a current rating of 220–240 V ∼, at 50/60 Hz. To avoid potential risks, if the appliance power cable is damaged, ■...
Seite 8
WARNING! RISK OF INJURY! Before replacing any accessories or additional parts that move ■ during operation, the appliance must be switched off and discon- nected from mains power. Never use the appliance for purposes other than those described ■ in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused! Take care when emptying the bowl! The blade is extremely sharp! ■...
Never try to grasp the blade if it is still rotating! ■ Risk of injury! Do not operate the appliance for longer than 30 seconds with the ■ blade or 2 minutes with the emulsifying disc. Afterwards, allow it to cool down.
Seite 10
4) Add the food to the bowl 9. For optimum 6) Place the motor unit 3 onto the lid 5 so results, we recommend the following maxi- that the logo is facing it. The two catches e mum filling quantities: on the inner ring of the lid 5 now engage into the two recesses on the bottom of the Max.
11) Wait until the blade 8 has come to a 3) Place the blade holder 7 with the emulsify- complete standstill. ing disc w onto the guide axis 0. 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5. 4) Add the cream. 13) Remove the lid 5.
Cleaning and care 5) After cleaning, push the sealing ring 6 back onto the flange of the lid 5. Ensure WARNING! that the flat side of the sealing ring 6 rests RISK OF ELECTRIC SHOCK! flat on the lid 5. ►...
Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Disposal of the appliance Dear Customer, The adjacent symbol of a crossed- This appliance has a 3-year warranty valid from out dustbin means that this appli- the date of purchase. If this product has any ance is subject to Directive faults, you, the buyer, have certain statutory 2012/19/EU.
The warranty covers material faults or produc- You can download these tion faults. The warranty does not extend to instructions along with many product parts subject to normal wear and tear other manuals, product videos or to fragile parts which could be considered and installation software at as consumable parts such as switches or parts www.lidl-service.com.
Εισαγωγή Παραδοτέος εξοπλισμός Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρ- συσκευής! τήματα: ▯ Μοτέρ Με αυτήν την αγορά αποφασίσατε την απόκτη- ση ενός μοντέρνου και υψηλής ποιότητας προϊό- ▯ Καπάκι ντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυ- ▯...
Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μια υπόδειξη προειδοποίησης με αυτό το σύμβολο 220–240 V ~ , Τάση δικτύου και την προειδοποιητική λέξη «ΠΡΟΕΙ- 50/60 Hz ΔΟΠΟΙΗΣΗ» επισημαίνει μια πιθανή Ονομαστική ισχύς 500 W κατάσταση κινδύνου, η οποία θα μπο- ρούσε να επιφέρει θάνατο ή σοβαρό Κατηγορία...
Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια σωστά εγκατεστημένη ■ πρίζα με τάση δικτύου 220–240 V ∼, 50/60 Hz. Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συσκευής υποστεί βλάβη, ■ πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυ- πηρέτησης...
Seite 20
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από την αντικατάσταση κινούμενων αξεσουάρ ή πρόσθετων ■ εξαρτημάτων, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να απο- συνδεθεί από το δίκτυο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους περι- ■ γραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε περίπτωση εσφαλμένης χρή- σης...
Seite 21
Μην έρχεστε ποτέ σε επαφή με τη λεπίδα όσο αυτή περιστρέφεται! ■ Κίνδυνος τραυματισμού! Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής για περισσότερο από ■ 2 λεπτά κατά τον χειρισμό με το εξάρτημα ανάδευσης και για πε- ρισσότερο από 30 δευτερόλεπτα κατά τον χειρισμό με τη λεπίδα. Στη...
Πριν από την έναρξη 4) Εισαγάγετε το υλικό στο μπολ 9. Για τα καλύτερα αποτελέσματα συστήνουμε τις λειτουργίας εξής μέγιστες ποσότητες πλήρωσης: Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την έναρξη Μέγ. πο- Χρόνος λειτουργίας, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο σότητα Ταχύ- Τρόφιμα επεξεργα- Καθαρισμός...
5) Τοποθετήστε το καπάκι 5 στο μπολ 9 Υπόδειξη κατά τέτοιον τρόπο, ώστε ο στεγανοποιητι- ► Εάν τα τρόφιμα κολλήσουν στην εσωτερική κός δακτύλιος 6 να εφαρμόζει στο άκρο πλευρά του μπολ 9 και δεν έρχονται πλέον του μπολ 9 και το στήριγμα λεπίδας 7 να σε...
2) Ωθήστε το εξάρτημα ανάδευσης w στο 6) Τοποθετήστε το μοτέρ 3 κεντραρισμένα στο στήριγμα λεπίδας 7: καπάκι 5, ώστε το λογότυπο να έχει φορά προς τα εσάς. Οι δύο ασφάλειες e στον Για 200–400 ml κρέμας, ωθήστε το – εσωτερικό...
5) Μετά τον καθαρισμό, ωθείτε τον στεγανο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ποιητικό δακτύλιο 6 ξανά στο καπάκι 5. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Φροντίζετε ώστε η επίπεδη πλευρά του στε- ► Κατά τον χειρισμό της εξαιρετικά κοφτερής γανοποιητικού δακτυ λίου 6 να εφαρμόζει λεπίδας 8, παρατηρείται κίνδυ νος τραυμα- στο...
Απόρριψη Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Απόρριψη συσκευής Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Το παρακείμενο σύμβολο ενός Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση διαγραμμένου τροχήλατου κάδου από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση απορριμμάτων υποδηλώνει ότι η ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα συσκευή...
Εύρος εγγύησης ■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστη- με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις ρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά τηλεφωνικά ή με E-Mail. πριν από την αποστολή. ■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό Η...
Seite 28
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 26 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Einleitung Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Gerätes! Komponenten geliefert: ▯ Motorblock Sie haben sich damit für ein modernes und hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- ▯ Deckel leitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält ▯...
Technische Daten WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signal wort 220–240 V ~ Netzspannung „WARNUNG“ kennzeichnet eine 50/60 Hz mögliche Gefährdungs situation, die, Leistungsaufnahme 500 W wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Schutzklasse Folge haben könnte.
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ■ Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V ∼ mit 50/60 Hz an. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss ■ sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 32
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- ■ trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser ■ Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verlet- zungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das Messer ist ■...
Sie dürfen das Gerät beim Arbeiten mit dem Emulgieraufsatz ■ nicht länger als 2 Minuten und beim Arbeiten mit dem Messer 30 Sekunden laufen lassen. Lassen Sie es danach abkühlen. ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN! Benutzen Sie das Gerät nicht, um kochende oder heiße ■...
Seite 34
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 9. Für 6) Setzen Sie den Motorblock 3 mittig auf den Deckel 5, so dass das Logo zu Ihnen weist. Die optimale Ergebnisse empfehlen wir folgende beiden Arretierungen e am inneren Ring des maximale Füllmengen: Deckels 5 greifen nun in die beiden Aussparun- Max.
11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 3) Stecken Sie den Messereinsatz 7 mit dem Emulgieraufsatz w auf die Führungsachse 0. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. 4) Füllen Sie die Sahne ein. 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab. 5) Legen Sie den Deckel 5 so auf die Schüssel WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! 9, dass der Dichtungsring 6 auf dem...
Reinigung und Pflege Hinweis ► Alternativ können die Schüssel 9, WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! der Emulgieraufsatz w, der Messer- ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie im- einsatz 7 mit Messer 8, der Deckel 5 mit mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Dichtungsring 6 und der Antirutschring q ►...
Fehlerbehebung Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das MÖGLICHE MÖGLICHE Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren PROBLEM URSACHE LÖSUNGEN Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhändler, Das Gerät ist Schließen Sie die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit einer das Gerät an verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte...
Garantie der Kompernaß Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- Handels GmbH linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder ab Kaufdatum.
Service ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service Deutschland die nachfolgend benannte Serviceabteilung Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei telefonisch oder per E-Mail. aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: kompernass@lidl.de Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs Service Österreich (Kassenbon) und der Angabe, worin der Tel.: 0800 447 744...
Seite 40
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 07 / 2024 · Ident.-No.: SMZE500C2-062024-1 IAN 467209_2404...