Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 364985 2101
Seite 1
MINI CHOPPER SMZE 500 C2 MINI CHOPPER ΜΠΛΈΝΤΈΡ Οδηүίες χρήσης Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 364985_2101...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack- aging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and disposal, and they are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.
Technical data Mains voltage 220–240 V ~ (AC), 50 Hz Rated power 500 W Protection class (Double insulation) 30 seconds when working with the blade 8 CO time 2 minutes when working with the emulsifying disc w Bowl capacity 9 1200 ml Max.
Seite 8
RISK OF ELECTRIC SHOCK Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself. Do not kink or crush the power cable, and route the cable so ► that it cannot be stepped on or tripped over. Do not expose the appliance to humidity and do not use it ►...
Seite 9
WARNING! RISK OF INJURY! Take care when cleaning the appliance! The blade is ex- ► tremely sharp! The appliance must always be disconnected from the mains ► when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning. This appliance may not be used by children. ►...
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE! Do not use the appliance to process boiling or hot food. ► Do not use the appliance to chop or grind bones, coffee ► beans, cereals, nutmeg or frozen food. The only exception to this rule is ice cubes. See the table on the recommended fill quantities in the section ►...
Operation Chopping 1) Place the bowl 9 on the non-slip ring q. 2) Place the blade holder 7 with the blade 8 onto the guide axis 0. 3) Prepare the food: CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Particularly hard foods should be cut into small pieces (approx. 2 cm) before processing.
Seite 12
6) Place the motor unit 3 onto the lid 5 so that the logo is facing it. The two catches e on the inner ring of the lid 5 now engage into the two recesses on the bottom of the motor unit 3. If the catches e do not slide immediately into the recesses on the bottom of the motor unit 3, turn the motor unit 3 a little until it rests flush on the lid 5 and the catches e have slid into the recesses.
WARNING – RISK OF INJURY! ► Handle the extremely sharp blade 8 with caution as it can cause injuries. Keep the blade 8 out of the reach of children. 14) Pull the blade holder 7 with the blade 8 carefully out of the bowl 9. 15) Remove the food.
6) Place the motor unit 3 onto the lid 5 so that the logo is facing it. The two catches e on the inner ring of the lid 5 now engage into the two recesses on the bottom of the motor unit 3. If the catches e do not slide immediately into the recesses on the bottom of the motor unit 3, turn the motor unit 3 a little until it rests flush on the lid 5 and the catches e have slid into the recesses.
1) Remove the power plug from the socket. 2) Dismantle the appliance for cleaning. Pull the sealing ring 6 off the lid 5. Remove the small rubber disc located on the upper end of the blade holder 7. 3) Clean the motor unit 3 with a moist cloth. If necessary, add a little mild de- tergent onto the cloth.
Troubleshooting POSSIBLE POSSIBLE PROBLEM CAUSE SOLUTIONS The appliance is not connect- Connect the appliance to ed to a mains power socket. a mains power socket. Contact the Customer The appliance is damaged. Service department. Check the household The appliance is not A household fuse has blown.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. For EU market For GB market KOMPERNASS HANDELS GMBH Lidl Great Britain Ltd BURGSTRASSE 21 Lidl House 14 Kingston Road 44867 BOCHUM Surbiton GERMANY...
Seite 20
Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 18 Προβλεπόμενη...
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτήν την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποιότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊό- ντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ελέγξτε την πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού και ελέγξτε για τυχόν εμφανείς φθορές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτη- σης πελατών (βλέπε κεφάλαιο Σέρβις). Απόρριψη της συσκευασίας Η...
Τεχνικά χαρακτηριστικά 220 - 240 V ~ (Εναλλασσόμενο ρεύμα), Τάση δικτύου 50 Hz Ονομαστική ισχύς 500 W Κατηγορία προστασίας (Διπλή μόνωση) 30 δευτερόλεπτα σε περίπτωση εργασίας με τη λεπίδα 8 Χρόνος σύντομης λειτουργίας (ΣΛ) 2 λεπτά σε περίπτωση εργασίας με το εξάρτημα...
Seite 24
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Αφαιρείτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την πρίζα, τραβώ- ► ντας το βύσμα και όχι το ίδιο το καλώδιο. Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθε- ► τείτε το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει...
Seite 25
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους ► περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε περίπτωση εσφαλ- μένης χρήσης της συσκευής, υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού! Να αδειάζετε το μπολ με προσοχή! Η λεπίδα είναι πολύ ► κοφτερή! Να καθαρίζετε τη συσκευή με προσοχή! Η λεπίδα είναι ►...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Μην έρχεστε ποτέ σε επαφή με τη λεπίδα όσο αυτή περιστρέ- ► φεται! Κίνδυνος τραυματισμού! Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής για περισσότερο ► από 2 λεπτά κατά τον χειρισμό με το εξάρτημα ανάδευσης και για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα κατά τον χειρισμό με...
Χειρισμός Τεμαχισμός 1) Τοποθετήστε το μπολ 9 στον αντιολισθητικό δακτύλιο q. 2) Τοποθετήστε το στήριγμα λεπίδας 7 με τη λεπίδα 8 στον άξονα-οδηγό 0. 3) Προετοιμάστε το υλικό: ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Πριν από την επεξεργασία τους, τα ιδιαίτερα σκληρά τρόφιμα πρέπει να κόβονται...
Seite 28
5) Τοποθετήστε το καπάκι 5 στο μπολ 9 κατά τέτοιον τρόπο, ώστε ο στε- γανοποιητικός δακτύλιος 6 να εφαρμόζει στο άκρο του μπολ 9 και το στήριγμα λεπίδας 7 να προεξέχει από το άνοιγμα του καπακιού 5. Μία από τις δύο ασφάλειες e, που βρίσκονται στον εσωτερικό δακτύλιο του καπακιού...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► Κατά τον χειρισμό της εξαιρετικά κοφτερής λεπίδας 8, παρατηρείται κίνδυνος τραυματισμού. Διατηρείτε τη λεπίδα 8 μακριά από τα παιδιά. 14) Αφαιρέστε το στήριγμα λεπίδας 7 με τη λεπίδα 8 προσεχτικά από το μπολ 9. 15) Αφαιρέστε το υλικό. Χτύπημα...
6) Τοποθετήστε το μοτέρ 3 κεντραρισμένα στο καπάκι 5, ώστε το λογότυπο να έχει φορά προς τα εσάς. Οι δύο ασφάλειες e στον εσωτερικό δακτύλιο του καπακιού 5 εφαρμόζουν στις δύο εσοχές στο κάτω μέρος του μοτέρ 3. Εάν οι ασφάλειες e δεν εφαρμόσουν αμέσως στις εσοχές στο κάτω μέρος...
1) Αποσυνδέστε το βύσμα. 2) Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή για τον καθαρισμό. Αφαιρέστε τον στεγα- νοποιητικό δακτύλιο 6 από το καπάκι 5. Αφαιρέστε τον μικρό ελαστικό δίσκο που βρίσκεται στο επάνω άκρο του στηρίγματος λεπίδας 7. 3) Καθαρίστε το μοτέρ 3 με ένα νωπό πανί. Εφόσον απαιτείται, προσθέτετε λίγο...
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Η συσκευή δεν είναι συνδεδε- Συνδέστε τη συσκευή σε μένη σε πρίζα. μια πρίζα. Η συσκευή παρουσιάζει Απευθυνθείτε στο τμήμα βλάβη. σέρβις. Ελέγξτε τις οικιακές ασφά- Μια οικιακή ασφάλεια είναι λειες και, εφόσον απαιτεί- Η...
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω...
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊ- όντος (π.χ. ΙΑΝ 123456_7890) ως απόδειξη για την αγορά. ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
Technische Daten Netzspannung 220–240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 500 W Schutzklasse (Doppelisolierung) 30 Sekunden beim Arbeiten mit dem Messer 8 KB-Zeit 2 Minuten beim Arbeiten mit der Emulgier- scheibe w Fassungsvermögen Schüssel 9 1200 ml Max. Einfüllmenge bis zur 500 ml-Markierung Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V ~ , mit 50 Hz an. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 41
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ►...
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, ► solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! Sie dürfen das Gerät beim Arbeiten mit der Emulgierschei- ►...
Bedienen Zerkleinern 1) Setzen Sie die Schüssel 9 auf den Antirutschring q. 2) Stecken Sie den Messerhalter 7 mit dem Messer 8 auf die Führungsachse 0. 3) Bereiten Sie das Füllgut vor: ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke zerteilt werden (ca.
Seite 44
6) Setzen Sie den Motorblock 3 mittig auf den Deckel 5, so dass das Logo zu Ihnen weist. Die beiden Arretierungen e am inneren Ring des Deckels 5 greifen nun in die beiden Aussparungen an der Unterseite des Motorblocks 3. Sollten die Arretierungen e nicht sofort in die Aussparungen an der Unterseite des Motorblocks 3 rutschen, drehen Sie den Motorblock 3 ein wenig, bis dieser bündig auf dem Deckel 5 sitzt und die Arretierungen e...
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 8 besteht Verletzungsge- fahr. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. 14) Ziehen Sie den Messerhalter 7 mit dem Messer 8 vorsichtig aus der Schüssel 9. 15) Entnehmen Sie das Füllgut. Sahne schlagen Mit der Emulgierscheibe w können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen (min.
6) Setzen Sie den Motorblock 3 mittig auf den Deckel 5, so dass das Logo zu Ihnen weist. Die beiden Arretierungen e am inneren Ring des Deckels 5, greifen nun in die beiden Aussparungen an der Unterseite des Motorblocks 3. Sollten die Arretierungen e nicht sofort in die Aussparungen an der Unterseite des Motorblocks 3 rutschen, drehen Sie den Motorblock 3 ein wenig, bis dieser bündig auf dem Deckel 5 sitzt und die Arretierungen e...
1) Ziehen Sie den Netzstecker. 2) Nehmen Sie das Gerät zum Reinigen auseinander. Ziehen Sie den Dich- tungsring 6 vom Deckel 5. Entfernen Sie die kleine Gummischeibe, die sich am oberen Ende des Messerhalters 7 befindet. 3) Reinigen Sie den Motorblock 3 mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gege- benenfalls ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Netzsteckdose verbunden. eine Netzsteckdose an. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Service. Überprüfen Sie die Haushalts- Das Gerät funktioniert Eine Haushaltssicherung ist sicherungen und erneuern Sie nicht.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Seite 52
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SMZE500C2-032021-1 IAN 364985_2101...