Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ducati MONSTER1000 Anleitungs- Und Instandhaltungsheft
Ducati MONSTER1000 Anleitungs- Und Instandhaltungsheft

Ducati MONSTER1000 Anleitungs- Und Instandhaltungsheft

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MONSTER1000:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs- und Instandhaltungsheft
DUCATIMONSTER
MONSTER1000/1000S
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati MONSTER1000

  • Seite 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATIMONSTER MONSTER1000/1000S...
  • Seite 3 Libretto uso e manutenzione DUCATIMONSTER MONSTER1000/1000S...
  • Seite 5 Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO Commutatore destro Manopola girevole comando acceleratore Leva comando freno anteriore Pedale comando freno posteriore Pedale comando cambio Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore 24 Indicazioni generali Elementi e dispositivi principali Garanzia 6 Posizione sul motociclo 25 Simboli 6 Tappo serbatoio carburante 26 Informazioni utili per viaggiare in sicurezza 7 Serratura sella e portacasco 27...
  • Seite 7 Operazioni d’uso e Manutenzione principali Trasmissione 66 Rimozione della vestizione (1000 S) Telaio 67 Sollevamento serbatoio carburante Ruote 67 Sostituzione del filtro aria Pneumatici 67 Controllo livello fluido freni e frizione Sospensioni 67 Verifica usura pastiglie freno 46 Impianto di scarico 68 Lubrificazione delle articolazioni 47 Colori disponibili 68 Regolazione del cavo comando acceleratore 48...
  • Seite 8: Indicazioni Generali

    INDICAZIONI GENERALI Simboli La Ducati Motor Holding S.p.A. Ti invita a leggere attentamente il seguente libretto al fine di imparare a conoscere il Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Seite 9: Informazioni Utili Per Viaggiare In Sicurezza

    Informazioni utili per viaggiare in sicurezza cambiamento di corsia. Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree cieche” Attenzione dei veicoli che precedono. Leggere prima di usare la moto. Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie d’ingresso Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza nella guida in autostrada.
  • Seite 10: Guida A Pieno Carico

    Guida a pieno carico Questo motociclo è stato progettato per percorrere lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto importante per mantenere inalterati gli standard di sicurezza ed evitare di trovarsi in difficoltà in caso di manovre repentine o in tratti di strada sconnessa.
  • Seite 11: Dati Per L'identificazione

    Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di d’identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono da citare per la richiesta di parti di ricambio.
  • Seite 12: Comandi Per La Guida

    COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3) 1) Cruscotto. 2) Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave.
  • Seite 13: Cruscotto

    Cruscotto (fig. 4) 7) Spia EOBD (giallo ambra). 1) Spia proiettore abbagliante (blu). Indica il blocco motore accendendosi. Si spegne dopo Si accende per indicare la luce abbagliante accesa. alcuni secondi (normalmente 1.8 - 2 sec.). 2) Spia indicatori di direzione (verde).
  • Seite 14 Funzioni delle unità LCD All'accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) (fig. 5 e fig. 6). Funzioni dell’unita LCD (1) Premendo il pulsante (B, fig. 6) con chiave ON si alterna la visualizzazione del contachilometri parziale e di quello totale.
  • Seite 15 Funzione temperatura olio Quando la temperatura dell'olio va sotto i 50 °C/122 °F viene indicata sul display la scritta "LO" e sopra 170 °C/338 °F "HI". Funzione spia livello carburante Quando si accende la spia della riserva viene indicato sul Display la scritta "FUEL".
  • Seite 16: Il Sistema Immobilizer

    Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è permette di cancellare e riprogrammare, in caso di dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
  • Seite 17: Code Card

    Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 8) sulla quale è riportato il codice elettronico (A, fig. 9), da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key-on. Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
  • Seite 18: Procedura Di Sblocco Immobilizer Tramite Manopola Acceleratore

    Procedura di sblocco immobilizer tramite Note manopola acceleratore Nel caso la manopola venga rilasciata prima del 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente la tempo prestabilito, la spia si riaccende ed è manopola acceleratore mantenendola ruotata. necessario riportare la chiave su OFF e ripetere La spia EOBD (7, fig.
  • Seite 19: Duplicazione Delle Chiavi

    Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
  • Seite 20: Interruttore D'accensione E Bloccasterzo

    Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 10) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è bloccato; D) P: luce di posizione e bloccasterzo.
  • Seite 21: Commutatore Sinistro

    Commutatore sinistro (fig. 11) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: posizione = luce anabbagliante accesa; posizione = luce abbagliante accesa. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni: posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra; posizione = svolta a destra.
  • Seite 22: Leva Comando Starter

    Leva comando starter (fig. 12) Il comando starter (7) serve per agevolare la partenza a freddo del motore e innalzare il regime di rotazione minimo, dopo l’avviamento. Posizioni d’utilizzo del comando: A) = comando non attivato; B) = comando completamente attivato. La leva può...
  • Seite 23: Commutatore Destro

    Commutatore destro (fig. 13) 1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni: posizione (RUN) = marcia; posizione (OFF) = arresto del motore. Attenzione Questo interruttore serve soprattutto nei casi di emergenza quando è necessario spegnere velocemente il motore. Dopo l’arresto riportare l’interruttore in posizione per poter procedere all’avviamento del motociclo.
  • Seite 24: Manopola Girevole Comando Acceleratore

    Manopola girevole comando acceleratore (fig. 14) La manopola girevole (3), sul lato destro del manubrio, comanda l’apertura delle farfalle del corpo farfallato. Quando viene rilasciata, la manopola torna automaticamente alla posizione iniziale di minimo. fig. 14 Leva comando freno anteriore (fig. 14) Tirando la leva (4) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore.
  • Seite 25: Pedale Comando Freno Posteriore

    Pedale comando freno posteriore (fig. 15) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 15 Pedale comando cambio (fig. 16) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N con ritorno automatico e due movimenti: in basso = spingere il pedale verso il basso per innestare la marcia e per scalare a una marcia inferiore.
  • Seite 26: Registrazione Posizione Pedale Comando Cambio E Freno Posteriore

    Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione delle leve comando cambio e freno posteriore rispetto alle relative pedane. Per modificare la posizione della leva comando cambio agire nel modo seguente: bloccare l’asta (1) e allentare i controdadi (2) e (3).
  • Seite 27: Elementi E Dispositivi Principali

    ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI 12 13 Posizione sul motociclo (fig. 19) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serratura sella. 3) Perno per il cavetto portacasco. 4) Impugnatura per passeggero. 5) Cavalletto laterale. 6) Specchi retrovisori. 7) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore. 8) Asta sollevamento serbatoio.
  • Seite 28: Tappo Serbatoio Carburante

    Tappo serbatoio carburante (fig. 20) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la OPEN chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
  • Seite 29: Serratura Sella E Portacasco

    Serratura sella e portacasco Apertura Introdurre la chiave nella serratura, ruotarla in senso orario per ottenere lo sganciamento della sella dal telaio. Sfilare la sella dai fermi anteriori tirandola all’indietro. Nella parte posteriore del vano sotto la sella si trova il cavetto portacasco (1) (vedi pag.
  • Seite 30: Cavalletto Laterale

    Cavalletto laterale (fig. 23) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due molle a trazione una all’interno dell’altra) e del sensore di Prima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi sicurezza (2). dell’adeguata consistenza e planarità della superficie d’appoggio.
  • Seite 31: Registri Di Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Registri di regolazione ammortizzatore posteriore L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni che permettono d’adeguare l’assetto della moto alle condizioni di carico. Il registro (1) posto sul lato destro in corrispondenza del fissaggio inferiore dell’ammortizzatore al forcellone, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno). Ruotando in senso orario il registro (1) si aumenta il freno H;...
  • Seite 32: Registri Di Regolazione Forcella Anteriore

    Attenzione Registri di regolazione forcella anteriore L’ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e La forcella del motociclo 1000S è regolabile sia nella fase potrebbe causare seri danni se smontato da persone di estensione (ritorno) sia nella compressione degli steli. inesperte. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: 1) (fig.
  • Seite 33 Le regolazioni STANDARD sono le seguenti: compressione: 6 click estensione: 6 click Precarico molla (A, fig. 25): 18 mm Range di regolazione: compressione:16 click estensione: 14 click Precarico molla (A, fig. 25): 10÷25 mm Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo ruotate il registro ad estremità...
  • Seite 34: Variazione Assetto Motociclo

    Variazione assetto motociclo (fig. 27-fig. 28-fig. 29) L’assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, può...
  • Seite 35 La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B). fig. 29...
  • Seite 36: Norme D'uso

    NORME D’USO Fino a 1000 Km Durante i primi 1000 km di marcia fare attenzione al contagiri, non si deve assolutamente superare i: 5.500÷6.000 min Nelle prime ore di marcia del motociclo è consigliabile variare continuamente il carico ed il regime di giri del Precauzioni per il primo periodo d’uso del motore, pur rimanendo sempre entro il limite indicato.
  • Seite 37: Controlli Prima Dell'avviamento

    Liquido freni e frizione tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L’inosservanza Verificare sui rispettivi serbatoi il livello del liquido (pag. di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da 45). qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e Condizione pneumatici sulla sua durata.
  • Seite 38: Avviamento Motore

    Avviamento motore 2) Spostare la leva comando starter in posizione (B) (fig. 33). 3) Accertarsi che l’interruttore d’arresto (1, fig. 32) sia nella Note posizione (RUN), premere quindi il pulsante Per avviare il motore già caldo seguite la procedura avviamento (2, fig. 32). descritta per "Temperatura ambiente alta".
  • Seite 39 A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d’avviamento. In caso di mancata accensione del motore è necessario aspettare almeno 2 sec. prima di premere nuovamente il pulsante di avviamento (2). Lasciare che il motociclo si avvii spontaneamente, senza azionare il comando dell’acceleratore.
  • Seite 40: Avviamento E Marcia Del Motociclo

    Avviamento e marcia del motociclo Frenata 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il selezione marce in modo da innestare la prima marcia.
  • Seite 41: Arresto Del Motociclo

    Arresto del motociclo Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la prima e successivamente la folle. Frenare ed arrestare il motociclo. Spegnere il motore spostando la chiave nella posizione OFF (pag. 18). Importante Non lasciare la chiave su ON a motore spento onde evitare danni ai componenti elettrici.
  • Seite 42: Parcheggio

    Parcheggio Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale (vedi pag. 28). Sterzare completamente a sinistra e portare la chiave nella posizione LOCK per prevenire i furti. Se si parcheggia in un garage o in altre strutture, fare attenzione che sia ben ventilato e che il motociclo non risulti vicino a fonti di calore.
  • Seite 43: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione (fig. 37) Nel vano sottosella sono alloggiati: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco; una busta attrezzi per le normali operazioni di manutenzione e verifica. Per accedere al vano è necessario rimuovere la sella (pag. 27) e togliere il coperchio di protezione (1) svitando la vite speciale (2) con una moneta.
  • Seite 44: Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

    OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE PRINCIPALI Rimozione della vestizione (1000 S) (fig. 39) Per poter effettuare alcuni interventi di manutenzione o riparazione è necessario rimuovere alcune parti della vestizione del motociclo. Attenzione Il mancato o non corretto rimontaggio di una delle parti rimosse può...
  • Seite 45: Sollevamento Serbatoio Carburante

    Sollevamento serbatoio carburante (fig. 40) Attenzione Per evitare fuoriuscite di carburante dallo sfiato del tappo carburante, il contenuto di carburante deve essere minore di 5 litri. Rimuovere la sella (pag. 27), sollevare il gancio (1). Sollevare il serbatoio e sganciare l’astina (2, fig. 41) di servizio dalla propria sede sotto alla sella.
  • Seite 46: Sostituzione Del Filtro Aria

    Sostituzione del filtro aria (fig. 42) Il filtro aria deve essere sostituito agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzione periodica riportata sul Libretto di Garanzia. Per accedere alla scatola filtro sollevare il serbatoio carburante (pag. 43). Per rimuovere il filtro, sganciare le linguette (1) di fissaggio del coperchio su entrambi i lati della scatola filtro e rimuovere il coperchio (2).
  • Seite 47: Controllo Livello Fluido Freni E Frizione

    Controllo livello fluido freni e frizione (fig. 44) Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN evidenziata sui rispettivi serbatoi. Un livello insufficiente facilita l’ingresso di aria nel circuito rendendo il sistema inefficiente. Per il rabbocco o la sostituzione del fluido agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzione periodica riportata sul Libretto di Garanzia, rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata.
  • Seite 48: Verifica Usura Pastiglie Freno

    Impianto freni Verifica usura pastiglie freno (fig. 45) Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno Freno anteriore eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza condizioni, rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un Autorizzata per una verifica del sistema e per provvedere indicatore di consumo.
  • Seite 49: Lubrificazione Delle Articolazioni

    Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni delle guaine esterne dei cavi di comando acceleratore e del cavo comando starter. Non devono presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole del cavo interno agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti farlo sostituire da un concessionario o una officina autorizzata.
  • Seite 50: Regolazione Del Cavo Comando Acceleratore

    Regolazione del cavo comando acceleratore 2÷4 mm La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni ➤ di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata sulla periferia del bordino della manopola, di 2÷4 mm. Se necessario regolarla agendo sul apposito registro (1, fig. 47) situati in corrispondenza del comando stesso.
  • Seite 51: Carica Della Batteria

    Carica della batteria (fig. 48) Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal motociclo. Staccare per primo, il terminale negativo (-) nero, poi quello positivo (+) rosso. Sganciare i fermi (1) e rimuovere la batteria. – Attenzione La batteria produce gas esplosivi: tenerla lontano da fonti di calore.
  • Seite 52: Tensionamento Della Catena Trasmissione

    Tensionamento della catena trasmissione Far girare lentamente la ruota posteriore per trovare la posizione in cui la catena risulta più tesa. Col motociclo sul cavalletto laterale, spingere la catena con un dito verso l’alto in corrispondenza della mezzeria del forcellone. Il ramo inferiore della catena deve poter compiere un’escursione (fig.
  • Seite 53: Lubrificazione Della Catena Trasmissione

    Lubrificazione della catena trasmissione Questo tipo di catena è provvista di anelli O-Ring per proteggere gli elementi di scorrimento dagli agenti esterni e mantenere più a lungo la lubrificazione. Per non danneggiare queste guarnizioni durante la pulizia, utilizzare solventi specifici e non effettuare un lavaggio troppo violento con idropulitrici a vapore.
  • Seite 54: Sostituzione Lampadine Luci

    Sostituzione lampadine luci Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico” a pag. 68. Proiettore anteriore (fig. 51 e fig. 52) Per il modello 1000S, per agevolare la manutenzione al proiettore anteriore è...
  • Seite 55 Sostituire la lampada (4, fig. 53). Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ne provocherebbe l’annerimento riducendone la luminosità. Inserire le linguette della base lampadina, nelle sedi corrispondenti per ottenere l’esatto orientamento; agganciare l’estremità della molletta (3, fig. 52) ai supporti del corpo proiettore.
  • Seite 56 Indicatori di direzione (fig. 55) Svitare la vite (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede.
  • Seite 57: Orientamento Del Proiettore

    Orientamento del proiettore (fig. 57) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
  • Seite 58: Pneumatici

    Pneumatici Riparazione o sostituzione pneumatici Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature di 2,1 bar - 2,3 Kg/cm lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in quanto Pressione posteriore: hanno un certo grado d’autotenuta. Se un pneumatico 2,2 bar - 2,4 Kg/cm risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che non ci siano perdite.
  • Seite 59 Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 59) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
  • Seite 60: Controllo Livello Olio Motore

    Controllo livello olio motore (fig. 60) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore caldo; attendere qualche minuto dopo lo spegnimento affinché il livello si stabilizzi.
  • Seite 61: Pulizia E Sostituzione Candele

    Pulizia e sostituzione candele (fig. 61) Rimontare la candela sulla testa avvitandola fino a fine Le candele costituiscono un elemento importante del filetto. Serrare alla coppia di 20 Nm. motore e sono da controllare periodicamente. Se non si dispone di una chiave dinamometrica, dopo un Questa operazione è...
  • Seite 62: Pulizia Generale

    Il telo coprimoto è disponibile presso Ducati Performance. di tenuta della forcella, prese d’aria e silenziatori di scarico, con conseguente perdita dei requisiti di sicurezza del mezzo.
  • Seite 63: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE A pieno carico: 390 kg Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe Ingombri (mm) (fig. 62) influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del Pesi vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di A secco: controllo. 180 kg 1440 2105...
  • Seite 64: Rifornimenti

    Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio combustibile, compresa una Benzina verde con un numerodi ottani riserva di 3,5 dm (litri), 3 dm nel serbatoio all’origine di almeno 95 rotazionale Coppa motore e filtro SHELL - Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione SHELL Advance Brake DOT 4 —...
  • Seite 65: Motore

    Motore Distribuzione Bicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°. Desmodromica a due valvole per cilindro comandate da Alesaggio mm: quattro bilancieri (due di apertura e due di chiusura) e da un albero distribuzione in testa. È comandata dall’albero Corsa mm: motore mediante ingranaggi cilindrici, pulegge e cinghie 71,5...
  • Seite 66: Prestazioni

    Tipo: stabilite. a disco forato. n° 2 dischi Importante Materiale pista frenate: L’inosservanza di tali norme esonera la Ducati Motor acciaio. Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità su eventuali Materiale campana: danni al motore e sulla sua durata. acciaio. Diametro disco: 320 mm.
  • Seite 67 Posteriore Tipo: a disco fisso forato, in acciaio. Diametro disco: 245 mm. Comando idraulico mediante pedale sul lato destro. Superficie frenante: 25 cm Pinza freno: Ø cilindro 32 mm. Marca e tipo: BREMBO P 32. Materiale attrito: FERIT I/D 450 FF. Tipo pompa: PS 11C.
  • Seite 68: Trasmissione

    Rapporto pignone uscita cambio/corona posteriore: 15/39 Se si desidera adattare il motociclo a percorsi speciali o Rapporti totali: gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per 15/37 indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad 17/30 un Concessionario o un’Officina Autorizzata.
  • Seite 69: Telaio

    Telaio Posteriore Tubolare a traliccio a gabbia superiore in tubi d’acciaio ad Radiale tipo “tubeless”. altoresistenziale. Dimensione: Angolo di sterzata (per lato): 180/55-ZR17 27° Sospensioni Inclinazione cannotto: 24° Anteriore Avancorsa mm: A forcella oleodinamica a steli rovesciati. Per il modello 1000S, la forcella è dotata di sistema di regolazione esterna del freno idraulico in estensione, Ruote compressione e del precarico delle molle interne agli steli.
  • Seite 70: Impianto Di Scarico

    T4W (12V-4W). Colori disponibili Comandi elettrici sui semimanubri: 1000/1000S indicatori direzione: Rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG); lampade tipo: R10W (12V-10W). Telaio color rosso e cerchi color nero. Avvisatore acustico. Interruttori luci arresto. Grigio scuro cod.*0017 (PPG);...
  • Seite 71 Fusibili La scatola porta fusibili principale è posizionata sul lato sinistro della batteria (fig. 64). I fusibili utilizzati sono accessibili rimuovendo il coperchio di protezione (1) sulla cui superficie è riportato l’ordine di montaggio e l’amperaggio. Solo sei fusibili sono collegati all’impianto. Il fusibile da 40A (2) posto sul lato destro della batteria (fig.
  • Seite 72 Legenda schema impianto elettrico/accensione 30)Interruttore folle 31)Interruttore pressione olio 1) Commutatore destro 32)Interruttore stop posteriore 2) Antenna Transponder 33)Interruttore stop anteriore 3) Commutatore chiave 34)Commutatore sinistro 4) Relè principale 35)Sensore temperatura/pressione aria 5) Scatola fusibili 36)Strumentazione (cruscotto) 6) Motorino avviamento 37)Freccia anteriore sinistra 7) Teleruttore avviamento 38)Claxon...
  • Seite 73 Codice colore cavi Legenda scatola fusibili (5) B Blu W Bianco Pos. Utilizzatori Val. V Viola Generale 30 A Bk Nero Y Giallo 2-10 Pompa carburante, iniettori, 20 A R Rosso Bobine Lb Azzurro Gr Grigio 3-11 Key sense 10 A G Verde Bn Marrone 4-12...
  • Seite 74: Promemoria Manutenzioni Periodiche

    PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Seite 75 Owner’s manual DUCATIMONSTER MONSTER1000/1000S...
  • Seite 77 Ducati motorcycle. We Ducati Motor Holding S.p.A. declines any liability think you will ride your Ducati motorcycle for long journeys whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this as well as short daily trips. Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Seite 78 TABLE OF CONTENTS Throttle twistgrip 22 Front brake lever 22 Rear brake pedal 23 Gear change pedal Setting the gear change and rear brake pedals 24 Main components and devices Position on the vehicle 25 General Fuel tank plug 26 Warranty 6 Seat catch and helmet hooks 27 Symbols 6...
  • Seite 79 Changing the air filter Wheels 68 Checking brake and clutch fluid level 45 Tyres 68 Checking brake pads for wear Suspensions 68 Lubricating cables and joints 47 Exhaust system 69 Throttle cable adjustment 48 Available colours 69 Charging the battery Electric system 69 Chain tensioning 50 For United States of America version only...
  • Seite 80: General

    In case of any doubts, please call a Ducati dealer or authorised workshop. The information contained herein will prove useful on your trips - and Ducati Motor Holding S.p.A. wishes you smooth, enjoyable riding - and will help you keep the performance of your motorcycle Warranty unchanged for a long time.
  • Seite 81: Useful Information For Safe Riding

    Useful information for safe riding Be sure you are clearly visible and do not ride within the blind spot of vehicles ahead. Warning Be very careful when tackling road junctions, or when Read this section before riding your motorcycle. riding in the areas near exits from private grounds, car parks or on slip roads to access motorways.
  • Seite 82: Carrying The Maximum Load Allowed

    Carrying the maximum load allowed Your motorcycle is designed for long-distance riding, carrying the maximum load allowed in full safety. Even weight distribution is critical to preserving these safety features and avoiding trouble when performing sudden manoeuvres or riding on bumpy roads. Information about carrying capacity The total weight of the motorcycle in running order including rider, pillion passenger, luggage and additional...
  • Seite 83: Identification Data

    Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 1) and engine (fig. 2). Frame number Engine number Note These numbers identify the motorcycle model and should always be indicated when ordering spare parts. fig. 1 fig. 2...
  • Seite 84: Controls

    CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel. 2) Key-operated ignition switch and steering lock.
  • Seite 85: Instrument Panel

    Instrument panel (fig. 4) 8) Tachometer (km/h). 1) High beam light (blue). Gives road speed. Comes on when high beam is on. a) LCD (1): 2) Indicators repeater light (green). Odometer (km). Comes on and flashes when a turn indicator is on. Gives total distance covered.
  • Seite 86 LCD unit functions When turning the key from OFF to ON (Key-ON) the instrument panel carries out a Check of the whole instruments: indexes, displays and pilot lights (see fig. 5 and fig. 6). LCD (1) Turn the key to ON and press (B, fig. 6) to display trip meter and odometer alternatively.
  • Seite 87 Oil temperature When the oil temperature goes below 50 °C (122 °F), "LO" will be displayed. "HI" will be displayed when the temperature exceeds 170 °C (338 °F). Fuel light "FUEL" will be displayed when the fuel warning light comes on. Maintenance indicator After the first 1,000 Km/621 mi and then every 10,000 Km/ 6210 mi, "MAInt"...
  • Seite 88: The Immobilizer System

    The immobilizer system The key A performs the same functions as the keys B, and For improved antitheft protection, the motorcycle is is also used to wipe off and re-program other black keys, if equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system needed.
  • Seite 89: Code Card

    Code card The CODE CARD (fig. 8) supplied with the keys reports an electronic code (A, fig. 9) to start the engine in the event it fails to start after key-ON because the immobilizer system inhibited the ignition. Warning Keep the CODE CARD in a safe place. However, it is advisable to keep the electronic code printed on the CODE CARD handy when you ride your motorcycle, in case it is necessary to remove engine block through the procedure...
  • Seite 90: Procedure To Disable Immobilizer Engine Block Through Throttle Twistgrip

    Procedure to disable immobilizer engine block Note through throttle twistgrip Should the throttle twistgrip be released before the 1) Turn the key to ON and fully open throttle. Keep it open. set time, the warning light turns on again. It is then The EOBD warning light (7, fig.
  • Seite 91: Duplicate Keys

    Operation Duplicate keys If you need any duplicate keys, contact the DUCATI When the ignition key is turned to OFF, the immobilizer Service network with all the keys you have left and your inhibits engine operation. When the ignition key is turned CODE CARD.
  • Seite 92: Key-Operated Ignition Switch And Steering Lock

    Key-operated ignition switch and steering lock (fig. 10) It is located in front of the fuel tank and has fourpositions: A) ON: lights and engine on; B) OFF: lights and engine off; C) LOCK: steering locked; D) P: parking light and steering lock. Note To move the key to the last two positions, press it down before turning it.
  • Seite 93: Lh Switch

    LH switch (fig. 11) 1) Dip switch, light dip switch, two positions: position = low beam on; position = high beam on. 2) Switch = 3-position turn indicator: centre position = OFF; position = left turn; position = right turn. To cancel turn indicators, push in once switch returns to central position.
  • Seite 94: Choke Lever

    Choke lever (fig. 12) Use this device (7) to start the engine from cold. It will increase the engine idling speed after starting. Lever positions: A) =closed B) =fully open. The lever can be opened and closed gradually to adjust speed until engine is fully warm (see page 36).
  • Seite 95: Rh Switch

    Rh switch (fig. 13 ) 1) ENGINE STOP switch, two positions: position (RUN) = run; position (OFF) = stop. Warning This switch is mainly intended for use in emergency cases when you need to stop the engine quickly. After stopping the engine, return the switch to the position to enable starting.
  • Seite 96: Throttle Twistgrip

    Throttle twistgrip (fig. 14) The twistgrip (3) on the right handlebar opens the throttles. When released, it will spring back to the initial position (idling speed). fig. 14 Front brake lever (fig. 14) Pull in the lever (4) towards the twistgrip to operate the front brake.
  • Seite 97 Rear brake pedal (fig. 15) Push down on the pedal (1) to apply the rear brake. The system is hydraulically operated. fig. 15 Gear change pedal (fig. 16) Gear change pedal features a rest central position N with automatic spring-back, can move in two ways: down = press down the pedal to engage the 1 gear and to shift down.
  • Seite 98: Setting The Gear Change And Rear Brake Pedals

    Setting the gear change and rear brake pedals The gear change and rear brake pedals can be adjusted to suit the preferred riding position of each rider. To set the gear change pedal, hold the rod (1) and loosen lock nuts (2) and (3). Note Nut (2) has a left-hand thread.
  • Seite 99: Main Components And Devices

    MAIN COMPONENTS AND DEVICES 12 13 Position on the vehicle (fig. 19) 1) Tank filler plug 2) Seat lock. 3) Helmet cable pin. 4) Passenger grab rail. 5) Side stand. 6) Rear-view mirrors. 7) Rear shock absorber adjusters. 8) Tank prop rod. 9) Seat cover.
  • Seite 100: Fuel Tank Plug

    Fuel tank plug (fig. 20) Opening Lift the protection lid (1) and fit the ignition key into the OPEN lock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug. Closing Refit the plug with the key in it and push it down into its seat.
  • Seite 101: Seat Catch And Helmet Hooks

    Seat catch and helmet hooks Opening Insert the key in the lock, turn it clockwise to release the seat from the frame. Pull the seat backwards to slide it off its front holders. On the rear end of the compartment underneath the seat, there is the helmet fastening cable (1) (see page 41).
  • Seite 102: Side Stand

    Side stand (fig. 23) Note Check for proper operation of the stand mechanism Important (two springs, one into the other) and the safety sensor (2) at regular intervals. Before lowering the side stand, make sure that the bearing surface is hard and flat. Note Do not park on soft or pebbled ground or on asphalt It is possible to start the engine with side stand down...
  • Seite 103: Rear Shock Absorber Adjusters

    Rear shock absorber adjusters The rear shock absorber has outer adjusters that enable you to adjust your motorcycle to the load. The adjuster (1) on the right side of the connection holding the shock absorber to the swingarm controls rebound damping.
  • Seite 104: Front Fork Adjusters

    Warning Front fork adjusters The shock absorber is filled with gas under pressure On 1000S models, the front fork has rebound and and may cause severe damage if taken apart by unskilled compression damping adjusters. persons. This adjustment is done using the outer adjusters: 1) to adjust rebound damping (fig.
  • Seite 105 STANDARD factory setting is as follows: compression: 6 clicks; rebound: 6 clicks. spring preload (A, fig. 25): 18 mm Range of adjustment: compression: 16 clicks; rebound: 14 clicks. spring preload (A, fig. 25): 10-25 mm To change the preload of the spring inside each fork leg turn the hex.
  • Seite 106: Changing Motorcycle Track Alignment

    Changing motorcycle track alignment (fig. 27 - fig. 28 - fig. 29) Motorcycle track alignment is the result of tests carried out under different riding conditions by our technical staff. Modifying factory setting is a very delicate operation, which may lead to serious damages if carried out by unskilled people.
  • Seite 107 UNIBALL articulated head (A) maximum extension is 5 threadings, i.e. 7.5 mm (B). fig. 29...
  • Seite 108: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE Up to 1000 km During the first 1000 km, keep an eye on the rev counter. It should never exceed 5500-6000 rpm. During the first hours of riding, it is advisable to run the engine at varying load and rpm, though still within Running-in recommendations recommended limit.
  • Seite 109: Pre-Ride Checks

    Brake and clutch fluid should be observed carefully. Failure to comply with these Check fluid level in the relevant reservoirs (page 45). rules will release Ducati Motor Holding S.p.A. from any Tyre condition liability whatsoever for resulting engine damage or shorter Check tyre pressure and condition (page 57).
  • Seite 110: Starting The Engine

    Starting the engine 2) Move the cold start lever to the B position (fig. 33). 3) Check that the stop switch (1, fig. 32) is positioned to Note (RUN), then press the starter button (2, fig. 32). Follow the "High ambient temperature" procedure to start the engine when it is warm.
  • Seite 111 This model is equipped with a servoignition system. To achieve assisted engine starting, press the button (2, fig. 32) and release it immediately. Pressing the button (2) operates automatic engine starting for a maximum period of time that varies depending on engine temperature. When the engine has started, the system prevents the starter motor from turning over.
  • Seite 112: Moving Off

    Moving off Braking 1) Disengage the clutch squeezing the control lever. Slow down in time, shift down to engine-brake first and 2) Push down on gear change lever sharply with the tip of then brake applying both brakes. Pull the clutch lever your foot to engage the first gear.
  • Seite 113: Stopping The Motorcycle

    Stopping the motorcycle If you let go of the throttle twistgrip, the motorcycle will slow down gradually and smoothly. Then, shift down releasing the clutch, and finally change from first to neutral. Apply brakes and you will bring the motorcycle to a complete stop.
  • Seite 114: Parking

    Parking Stop the motorcycle, then put it on the side stand (see page 28). Turn the handlebar fully left and block it by pushing in the ignition key and turning it to the LOCK position. If you park in a garage or other facilities, make sure that there is proper ventilation and that the motorcycle is not near a source of heat.
  • Seite 115: Tool Kit And Accessories

    Tool kit and accessories (fig. 37) Under the seat are: an Owner’s manual a helmet fastening cable a tool bag for normal maintenance and checks. To gain access to the compartment, loosen the special screw (2) with a coin and remove the seat (page 27) and the protection cover (1).
  • Seite 116: Main Maintenance Operations

    MAIN MAINTENANCE OPERATIONS Removing the fairings (1000 S) (fig. 39) Some servicing operations need the motorcycle fairing to be removed. Warning Failure to refit or correctly install any one of the parts you have removed may result in one or more components coming off unexpectedly while riding, leading to loss of control.
  • Seite 117: Lifting The Fuel Tank

    Lifting the fuel tank (fig. 40) Warning Make sure the fuel in the tank is less than 5 litres or fuel may leak out through the filler plug breather. Raise the hook (1) and remove the seat (page 27). Lift the tank and unhook the service rod (2, fig. 41) from its housing under the seat.
  • Seite 118: Changing The Air Filter

    Changing the air filter (fig. 42) Replace air filter at the required intervals shown in the routine maintenance chart (see Warranty Card). The air box is accessible after lifting the fuel tank (page 43). Undo the clips (1) of the cover on both sides of the air box, then remove cover (2).
  • Seite 119: Checking Brake And Clutch Fluid Level

    If the control lever has exceeding play and the transmission snatches or jams as you try to engage a gear, it means that there is air in the circuit. Contact your Ducati Dealer or an Authorised Workshop to have the system inspected and air drained out.
  • Seite 120: Checking Brake Pads For Wear

    If you find exceeding play on brake lever or pedal and brake Front brake pads are still in good condition, contact your Ducati Dealer To facilitate inspection without removing the pads from or an Authorised Workshop to have the system inspected the callipers, brake pads have a wear mark.
  • Seite 121: Lubricating Cables And Joints

    Work the controls to make sure the cable slides smoothly inside the sheath: if you feel any friction or hard spots, have the cable replaced by a Ducati Dealer or Authorised Workshop. To prevent these failures, smear the ends of the Bowden cables with SHELL Advance Grease or Retinax LX2 at regular intervals.
  • Seite 122: Throttle Cable Adjustment

    Throttle cable adjustment 2÷4 mm The throttle twistgrip must have a free play of 2 - 4 mm ➤ measured at the edge of the twistgrip, at all positions of the handlebars. If it needs adjusting, use the suitable adjuster (1, fig. 47) provided on the throttle control. fig.
  • Seite 123: Charging The Battery

    Charging the battery (fig. 48) Before charging the battery, it is best to remove it from the motorcycle. Always disconnect the black negative terminal (-) first, and then the red positive terminal (+). Undo the straps (1) and remove the battery. –...
  • Seite 124: Chain Tensioning

    Chain tensioning Turn the rear wheel slowly until you find the position where chain is tightest. Put motorcycle on the side stand and push the chain up pressing with a finger at mid-length of swingarm. The lower stretch of chain must have a slack (fig. 49) of 25 mm.
  • Seite 125: Chain Lubrication

    Chain lubrication The chain fitted on your motorcycle has O-rings that keep dirt out of and lubricant inside the sliding parts. The seals might be irreparably damaged if the chain is cleaned using any solvent other than those specific for O- ring chains or washed using steam or water jets.
  • Seite 126: Replacing Bulbs

    Replacing bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified on the Electric System for that lighting device (page 69). Headlight (fig. 51 and fig. 52) For 1000S model, it is recommended to remove the headlight fairing as indicated under "Removing the headlight fairing"...
  • Seite 127 Fit a new bulb (4, fig. 53). Note Be careful to hold the new bulb at the base only. Never touch the transparent body with your fingers or it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy. Insert the locating pegs of the bulb base into their seats to obtain correct alignment.
  • Seite 128 Turn indicators (fig. 55) Remove the screw (1) and detach the glass (2) from the indicator body holder. The bulb is of the banjo-type: press and rotate anticlockwise to remove. Fit the spare bulb by pressing and turning clockwise until it clicks. Refit the glass sliding the small tab (A) into the suitable slot in the indicator body and tighten the screw (1).
  • Seite 129: Beam Setting

    Beam setting (fig. 57) When checking beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis. Place the motorcycle opposite a wall or a screen, 10 meters apart from it, then draw a horizontal line dictated by headlamp centre and a vertical one in line with the longitudinal axis of motorcycle.
  • Seite 130: Tyres

    Tyres Tyre repair or replacement Front tyre pressure: In the event of a tiny puncture, tubeless tyres will take a 2.1 bar - 2.3 Kg/sq. cm long time to deflate, as they tend to keep air inside. If you Rear tyre pressure: find low pressure on one tyre, check the tyre for 2.2 bar - 2.4 Kg/sq.
  • Seite 131 Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig. 59) at the point where tread is most worn down. It should not be less than 2 mm and anyway not below the legal limit. Important Visually inspect the tyres at regular intervals for detecting cracks and cuts, especially on the side walls, bulges or large spots that are indicative of internal damage.
  • Seite 132: Checking Engine Oil Level

    Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a Ducati fig. 60 dealer or Authorised Workshop at the intervals specified in the scheduled maintenance chart reported in the Warranty Card.
  • Seite 133: Cleaning And Replacing The Spark Plugs

    Cleaning and replacing the spark plugs (fig. 61) Refit spark plug into cylinder head. Snug it finger-tight until Spark plugs are essential to smooth engine running and it is fully seated into the head. Tighten the spark plug to 20 should be checked at regular intervals.
  • Seite 134: Cleaning The Motorcycle

    Cleaning the motorcycle Warning To preserve the finish of metal parts and paintwork, wash Braking performance may be impaired immediately and clean your motorcycle at regular intervals, anyway after washing the motorcycle. Never grease or lubricate according to the road conditions you ride in. Use specific the brake discs.
  • Seite 135: Storing The Bike Away

    Ducati original spare parts complying with times so a protective film of oil will spread on cylinder local law.
  • Seite 136: Technical Data

    TECHNICAL DATA Carrying full load: 390 kg Warning Failure to observe weight limits could result in poor Overall dimensions (mm) (fig. 62) handling and impair the performance of your motorcycle, Weights and you may lose control of the motorcycle. Dry weight: 180 kg 1440 2105...
  • Seite 137: Top-Ups

    Top-ups Type of fluid cu dm (litres) Fuel tank, including a reserve of 3.5 cu. dm Unleaded fuel with 95 fuel octane rating (at (litres), 3 cu. dm for the plastic tank least) Oil sump and oil filter SHELL - Advance Ultra 4 Clutch and front/rear brake systems SHELL Advance Brake DOT 4 —...
  • Seite 138: Engine

    Engine Timing system Twin cylinder, four-stroke, 90° “L" type, longitudinal. Desmodromic (type) with two valves per cylinder, Bore, mm: operated by four rockers (2 opening rockers and 2 closing rockers) and one overhead camshaft. It is operated by the Stroke, mm: crankshaft through spur gears, belt rollers and toothed 71.5 belts.
  • Seite 139: Performance Data

    Injector per cylinder: 1 Firing points per injector: 1 Important Fuel specifications: 95-98 RON. Failure to comply with these rules will release Ducati Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for resulting engine damage or shorter engine life. Spark plugs...
  • Seite 140: Brakes

    Brakes Rear Type: With fixed drilled steel disc. Front Disc diameter: Type: 245 mm With drilled disc. Hydraulically operated by a pedal on RH side. no. 2 discs Braking surface: Braking material: 25 sq. cm steel Brake calliper: Housing material: Ø...
  • Seite 141: Transmission

    Gearbox output sprocket/rear chain sprocket ratio: If you wish to tune up your motorcycle for competitive 15/39 trials, you may refer to Ducati Motor Holding S.p.A. who Total gear ratios: will be glad to provide information about the special ratios gear 15/37 available.
  • Seite 142: Frame

    Frame Rear Tubular trestle frame with upper section made of high- Tubeless, radial tyre. strength steel. Size: Steering angle (on each side): 180/55-ZR17 27° Suspensions Steering head angle: 24° Front Trail mm: Hydraulic upside-down fork. The front fork fitted to the 1000S model features outer adjusters for rebound, compression, and preload (for inner Wheels springs of fork legs).
  • Seite 143: Exhaust System

    Parking light: bulb type: T4W (12V-4W). Available colours Electrical controls on handlebar. 1000/1000S Turn indicators: Ducati Anniversary red 473.101 (PPG) bulbs type: R10W (12V-10W). Red frame and black rims. Horn. Stop light switches. Dark grey *0017 (PPG) Battery, 12V-10 Ah.
  • Seite 144 Fuses The main fuse box is located on the left side of the battery (fig. 64). To expose the fuses, take off the box protective cover (1). Mounting position and ampere capacity are marked on box cover. Only 6 fuses are connected. The 40A fuse (2) placed on the RH side of the battery (fig.
  • Seite 145 Ignition/electric system diagram key 30)Neutral switch 31)Oil pressure switch 1) Right switch 32)Rear stop switch 2) Transponder antenna 33)Front stop switch 3) Ignition switch 34)Left switch 4) Main relay 35)Air temperature/pressure sensor 5) Fuse box 36)Instrument panel 6) Starter motor 37)LH front turn indicator 7) Solenoid starter 38)Horn...
  • Seite 146 Cable colour coding Fuse box key (5) B Blue W White Pos. El. item Rat. V Violet Main 30 A Bk Black Y Yellow 2-10 Fuel pump, injectors, coils 20 A R Red Lb Light blue 3-11 Key sense 10 A Gr Grey G Green 4-12...
  • Seite 147: For United States Of America Version Only

    Such use could lead to upset or other accident. Noise emission warranty Ducati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system, at Reporting of safety defects the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal If you believe that your vehicle has a defect which could noise standards.
  • Seite 148 Problems that may affect motorcycle emissions escape of fuel vapors from the throttle body and fuel tank. If you are aware of any of the following symptoms, have the vehicle inspected and repaired by your local Ducati Tampering warning dealer.
  • Seite 149 Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear brakes. motorcycle use and shoud be carefully observed for safe The throttle should also be used judiciously to avoid and effective vehicle operation.
  • Seite 150 Vehicle identification number (VIN); This motorcycle was not intended to be equipped with a Every Ducati motorcycle is identified by two identification sidecar or to be used to tow any trailer or other vehicle. numbers (see page 9). Figure A specifically shows the Ducati does not manufacture sidecars or trailers and frame identification numbers.
  • Seite 151 Label location (fig. B) fig. B...
  • Seite 152 Manufactured by DATE: 07/97 WARNING YOUR DUCATI MOTORCYCLE IS EQUIP- OBJECT IN MIRROR ARE HOLDING PED WITH A WARNING LIGHT FLASHING WHEN THE SIDE STAND IS LOWERED (ON) CLOSER THAN THEY APPEAR GVWR: 925.9 (420 HEWEVER, IT IS THE RIDER’S RESPONSIBILITY TO Cod.
  • Seite 153 Ducati North America, Inc., 10443 Bandley Drive Cupertino, California, 95014 warrants that each new 1998 Important and later Ducati motorcycle, that includes as standard In the event of fuel system malfunction, contact equipment a headlight, tail-light and stoplight, and is street Ducati’s authorized Service Centres.
  • Seite 154 30 days. Any replacement part can Ducati motorcycle dealer at its place of business during be used in an emergency repair. Ducati will reimburse the customary business hours. This warranty does not cover owner for the expenses, including diagnosis, not to inconvenience or loss of use of the motorcycle or exceed Ducati’s suggested retail price for all warranted...
  • Seite 155 The warranty period begins on the date the motorcycle is or inability to use the Ducati motorcycle for any purpose. delivered to an ultimate purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of any incidental or consequential damages, so the above Ducati North America, Inc..
  • Seite 156: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Ducati Service Name Mileage Date 1,000 10,000 20,000 30,000 40,000 50,000...
  • Seite 157 Manuel d’utilisation et entretien DUCATIMONSTER MONSTER1000/1000S...
  • Seite 159 Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Remarque Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au votre moto non seulement comme moyen de transport cours de la rédaction de ce Manuel.
  • Seite 160 SOMMAIRE Levier de starter 20 Commutateur droit 21 Poignée des gaz 22 Levier du frein avant Pédale du frein arrière Pédale de changement vitesse Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière 24 Indications générales Garantie 6 Principaux éléments et dispositifs Symboles 6 Position sur le motocycle...
  • Seite 161 Accessoires en dotation Alimentation 66 Système de freinage 67 Transmission 68 Principales opérations d’entretien Cadre 69 Dépose de l'habillage (1000 S) 43 Roues 69 Levage réservoir de carburant Pneus 69 Remplacement du filtre à air Suspensions 69 Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 46 Système d’échappement 70 Vérification de l'usure des plaquettes de freins Coloris disponibles 70...
  • Seite 162: Indications Générales

    être préjudiciable à l’intégrité règles de l’art et, surtout, en utilisant uniquement des physique personnelle, même de manière grave, voire pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite procurer la mort. interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
  • Seite 163: Informations Utiles Pour Rouler En Sécurité

    Informations utiles pour rouler en sécurité Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants prévus à cet effet, tout changement de Attention direction ou de voie. Lire avant d’utiliser la moto. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort”...
  • Seite 164: Conduite À Pleine Charge

    Conduite à pleine charge Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité et confort. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
  • Seite 165: Données D'identification

    Données d’identification Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati. Cadre N° Moteur N° Remarque Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et doivent être rappelés sur la commande de pièces détachées.
  • Seite 166: Commandes Pour La Conduite

    COMMANDES POUR LA CONDUITE Attention Ce chapitre vous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lisez soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit. Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig.
  • Seite 167: Tableau De Bord

    Tableau de bord (fig. 4) Remarque Une fois que l'antidémarrage électronique est en 1) Témoin feu de route (bleu). fonction, le témoin clignote pendant 24 heures ; ce temps S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé. terminé, il s'éteint mais le système demeure actif. 2) Témoin clignotants de direction (vert).
  • Seite 168 - Totalisateur journalier (km). Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro. 9) Compte-tours (trs.min Indique le nombre de tours/minute du moteur. b) Afficheur à cristaux liquides - LCD (2) : Horloge Température huile Fonctions des unités LCD X1000 A l'allumage (clé...
  • Seite 169 modifier l'indication de l'heure. Appuyez sur le bouton (A) pour passer au réglage des minutes. Appuyez sur le bouton (B) pour faire défiler les minutes ; en appuyant sur le bouton pendant plus de 5 secondes le défilement est plus rapide. Appuyez sur le bouton (A) pour quitter la fonction de réglage.
  • Seite 170: Le Système Antidémarrage

    Le système antidémarrage La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en plus elle En vue d'augmenter la protection contre le vol, le permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas motocycle est doté d'un système électronique de blocage échéant, d'autres clés noires.
  • Seite 171: Code Card

    Code card Une CODE CARD (fig. 8) est fournie avec les clés. Cette carte porte le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d'allumage raté après le key-ON. Attention La CODE CARD doit être rangée dans un endroit sûr. Il est conseillé...
  • Seite 172: Procédure De Déblocage De L'antidémarrage Électronique Avec La Poignée Des Gaz

    Procédure de déblocage de l'antidémarrage Remarque électronique avec la poignée des gaz Au cas où la poignée des gaz serait relâchée à 1) Positionnez la clé de contact sur ON, puis tournez à fond contretemps, le témoin se rallume, il faudra donc ramener la poignée des gaz et tenez-la tournée.
  • Seite 173: Double Des Clés

    En cas de demande de clés supplémentaires, adressez- Chaque fois que la clé du commutateur est tournée de ON vous au réseau d'assistance DUCATI en apportant toutes à OFF, le système de protection active le blocage du les clés à disposition ainsi que la CODE CARD.
  • Seite 174: Commutateur D'allumage Et Antivol De Direction

    Commutateur d'allumage et antivol de direction (fig. 10) Situé devant le réservoir, il a quatre positions : A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ; B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ; C) LOCK : la direction est bloquée ; D) P : feu de stationnement et antivol de direction.
  • Seite 175: Commutateur Gauche

    Commutateur gauche (fig. 11) 1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant de direction à trois positions : position centrale = éteint ; position = virage à...
  • Seite 176: Levier De Starter

    Levier de starter (fig. 12) La commande de starter (7) sert à favoriser le démarrage du moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande : A) = commande non activée ; B) = commande complètement activée.
  • Seite 177: Commutateur Droit

    Commutateur droit (fig. 13) 1) Interrupteur DE MISE A L'ARRET MOTEUR à deux positions : position (RUN) = marche ; position (OFF) = arrêt du moteur. Attention Cet interrupteur sert surtout en cas d’urgence pour mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l'arrêt, ramenez le commutateur en position pour procéder à...
  • Seite 178: Poignée Des Gaz

    Poignée des gaz (fig. 14) La poignée des gaz (3), main droite du guidon, commande l'ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. fig. 14 Levier du frein avant (fig. 14) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (4) vers la poignée.
  • Seite 179 Pédale du frein arrière (fig. 15) Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique. fig. 15 Pédale de changement vitesse (fig. 16) La pédale de changement vitesse a une position de repos centrale N avec rappel automatique et deux mouvements : en bas = pousser la pédale vers le bas pour passer la 1 vitesse et pour rétrograder.
  • Seite 180: Réglage Position De La Pédale De Changement Vitesses Et

    Réglage position de la pédale de changement vitesses et frein arrière Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote, on peut modifier la position des pédales de changement vitesses et de frein arrière, face au repose-pied correspondant. Pour modifier la position de la pédale de changement vitesse , procédez comme suit : immobilisez la tige (1) et desserrez les contre-écrous (2) et (3).
  • Seite 181 PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS 12 13 Position sur le motocycle (fig. 19) 1) Bouchon réservoir de carburant 2) Serrure selle. 3) Axe pour lacet d'ancrage du casque. 4) Poignée pour passager. 5) Béquille latérale 6) Rétroviseurs 7) Eléments de réglage amortisseur arrière 8) Béquille de levage réservoir.
  • Seite 182: Bouchon Réservoir De Carburant

    Bouchon réservoir de carburant (fig. 20) Ouverture Levez le cache (1) de protection et insérez la clé dans la OPEN serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Levez le bouchon. Fermeture Refermez le bouchon, la clé...
  • Seite 183: Serrure De Selle Et Élément Porte-Casque

    Serrure de selle et élément porte-casque Ouverture Introduisez la clé dans la serrure, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour dégager la selle du cadre. Sortez la selle de ses arrêtoirs avant en la tirant à l'arrière. A la partie arrière du dégagement en dessous de la selle vous trouverez le lacet d’ancrage du casque (1) (voir page 42).
  • Seite 184: Béquille Latérale

    Béquille latérale (fig. 23) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon Important fonctionnement du système de maintien - se composant de deux ressorts à traction, l'un à l'intérieur de l’autre - et Avant d'utiliser la béquille latérale, assurez-vous que du capteur de sécurité...
  • Seite 185: Eléments De Réglage Amortisseur Arrière

    Eléments de réglage amortisseur arrière L'amortisseur arrière est équipé d'éléments de réglage extérieurs, permettant d’adapter l’assiette du motocycle aux conditions de charge. La vis de réglage (1), placé au côté droit près de la fixation inférieure de l'amortisseur au bras oscillant, règle le frein hydraulique en extension (détente).
  • Seite 186: Eléments De Réglage Fourche Avant

    Attention Eléments de réglage fourche avant L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et La fourche du motocycle 1000S est réglable tant en phase pourrait provoquer des dommages graves si démonté par d’extension (détente) que de compression des tubes. un personnel n'ayant pas l'expérience voulue. Le réglage s’effectue grâce aux vis extérieures : 1) (fig.
  • Seite 187 Les réglages STANDARD sont les suivants : compression : 6 déclics ; extension : 6 déclics. Précontrainte du ressort (A, fig. 25) : 18 mm Plage de réglage : compression : 16 déclics ; extension : 14 déclics. Précontrainte du ressort (A, fig. 25) : 10÷25 mm Pour modifier la précontrainte du ressort à...
  • Seite 188: Variation De L'assiette Du Motocycle

    Variation de l’assiette du motocycle (fig. 27 - fig. 28 - fig. 29) L’assiette du motocycle découle de la synthèse des essais effectués par nos techniciens sous différentes conditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opération très délicate qui peut se révéler dangereuse si elle est réalisée sans l’expérience voulue.
  • Seite 189 La valeur maxi. de sortie du UNIBALL de la tête (A) articulée est de 5 filets, équivalent à 7,5 mm (B). fig. 29...
  • Seite 190: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Jusqu’à 1000 km Au cours des 1000 premiers km de roulage prendre garde au compte-tours car il ne faut absolument pas dépasser le régime de 5.500÷6.000 trs.min Au cours des premières heures de roulage du motocycle il Précautions pour la première période est conseillé...
  • Seite 191: Contrôles Avant La Mise En Route

    Liquide freins et embrayage et les révisions conseillées dans le Carnet de Garantie. Le Vérifiez le niveau du liquide dans les réservoirs non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding correspondants (page 46). S.p.A. de toute responsabilité à l'égard des préjudices Condition des pneus occasionnés au moteur et de sa durée de vie.
  • Seite 192: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Remarque Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille Remarque dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce Pour démarrer le moteur lorsqu'il est déjà en cas la béquille doit être repliée).
  • Seite 193 Ce motocycle est doté de démarrage servocommandé. Cette fonction permet le démarrage servocommandé du moteur en appuyant sur le bouton (2, fig. 32) et en le relâchant immédiatement. En appuyant sur le bouton (2) le moteur démarre automatiquement pendant un temps maximum qui varie en fonction de la température du moteur.
  • Seite 194: Démarrage Et Mise En Route Du Motocycle

    Température ambiante élevée (supérieure à 35 °C/95 °F) Démarrage et mise en route du motocycle Suivez la même procédure décrite pour "Température 1) Débrayez en agissant sur le levier de commande. ambiante normale", sans utiliser la commande de starter. 2) Du bout de votre pied, baissez avec décision la pédale de changement vitesses de manière à...
  • Seite 195: Freinage

    Freinage Réduisez progressivement la vitesse en rétrogradant pour ralentir grâce au frein moteur et utilisez seulement ensuite les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif. Avant que le motocycle s’arrête, il faut débrayer pour éviter que le moteur s’éteigne à l’improviste. Attention L'utilisation indépendante de l'une d'entre les deux commandes réduit l'efficacité...
  • Seite 196: Mise À L'arrêt Du Motocycle

    Mise à l’arrêt du motocycle Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée des gaz. Rétrogradez jusqu’à la première vitesse et par la suite mettez au point mort. Freinez et mettez la moto à l’arrêt. Coupez le moteur en déplaçant la clé de contact en position OFF (page 18).
  • Seite 197: Stationnement

    Stationnement Après avoir arrêté le motocycle, utilisez la béquille latérale pour le garer (voir page 28). Tournez le guidon tout à gauche et déplacez la clé de contact en position LOCK pour éviter les vols. Si vous garez votre moto dans un garage ou à l’intérieur d’autres structures, veillez à...
  • Seite 198: Accessoires En Dotation

    Accessoires en dotation (fig. 37) Un dégagement au-dessous de la selle abrite : un manuel d’utilisation et entretien ; un lacet d’ancrage du casque ; une trousse à d’outils pour les opérations ordinaires d’entretien et de contrôle. Pour avoir accès au dégagement il est nécessaire de retirer la selle (page 27) et sortir le cache de protection (1) en desserrant la vis spéciale (2) à...
  • Seite 199: Principales Opérations D'entretien

    PRINCIPALES OPERATIONS D’ENTRETIEN Dépose de l'habillage (1000 S) (fig. 39) Pour pouvoir effectuer certaines opérations d'entretien ou de réparation il faut déposer quelques éléments de l'habillage du motocycle. Attention L'inexécution ou l'exécution imparfaite du montage d'un des éléments précédemment retirés peut en provoquer le débridage intempestif pendant qu'on roule, fig.
  • Seite 200: Levage Réservoir De Carburant

    Levage réservoir de carburant (fig. 40) Attention Pour éviter que le carburant sorte par le reniflard du bouchon de carburant, assurez-vous que la quantité de carburant à l’intérieur est au-dessous de 5 l. Retirez la selle (page 27) et soulevez le crochet (1). Levez le réservoir et dégagez la béquille de service (2, fig.
  • Seite 201: Remplacement Du Filtre À Air

    Remplacement du filtre à air (fig. 42) Le filtre à air doit être remplacé avec la cadence prescrite au tableau d’entretien périodique indiqué sur le Carnet de Garantie. Pour avoir accès à la boîte à filtre, levez le réservoir de carburant (page 44). Pour retirer le filtre, décrochez les languettes (1) de fixation du couvercle, de part et d’autre de la boîte à...
  • Seite 202: Contrôle Niveau Liquide De Freins Et Embrayage

    Contrôle niveau liquide de freins et embrayage (fig. 44) Le niveau ne doit pas descendre en dessous de la marque MIN indiquée sur les réservoirs correspondants . Un niveau insuffisant favorise l'entrée d’air dans le circuit au détriment de l’efficacité du système. Quant à...
  • Seite 203: Vérification De L'usure Des Plaquettes De Freins

    Système de freinage Vérification de l'usure des plaquettes de freins (fig. 45) Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale de frein, bien que les plaquettes soient en bonnes Frein avant conditions, contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans pour une vérification du circuit et, au besoin, la purge du devoir les retirer de l’étrier, chaque plaquette comporte un...
  • Seite 204: Lubrification Des Articulations

    Lubrification des articulations Périodiquement il est nécessaire de contrôler les conditions des gaines extérieures des câbles des gaz et de starter. Ils ne doivent pas présenter d’étranglements ni craquelures sur le revêtement plastique extérieur. Vérifiez le coulissement libre du câble intérieur en intervenant sur sa commande : si vous constatez du frottement ou des points durs, faites-le remplacer par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
  • Seite 205: Réglage Du Câble Des Gaz

    Réglage du câble des gaz 2÷4 mm La poignée des gaz, dans toutes les positions de braquage, ➤ doit avoir une course à vide de 2 ÷ 4 mm, mesurée sur le bord de la poignée. S'il y a lieu de la reprendre, agir sur l'élément de réglage correspondant (1, fig.
  • Seite 206: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie (fig. 48) Pour recharger la batterie il est conseillé de la retirer du motocycle. Débranchez la borne négative (-) noire en premier et celle positive (+) rouge par la suite. Décrochez les arrêtoirs (1) et retirez la batterie. –...
  • Seite 207: Mise En Tension De La Chaîne De Transmission

    Mise en tension de la chaîne de transmission Faites tourner lentement la roue arrière pour trouver la position où la chaîne se présente tendue davantage. Le motocycle sur sa béquille latérale, poussez la chaîne de votre doigt vers le haut, tout au milieu du bras oscillant. Le brin inférieur de la chaîne doit avoir un mou (fig.
  • Seite 208: Graissage De La Chaîne De Transmission

    Graissage de la chaîne de transmission Ce type de chaîne est pourvue de joints toriques à protection des éléments frottants contre les agents extérieurs et pour un maintien prolongé du graissage. Afin de ne pas endommager ces joints au cours du nettoyage de la chaîne, utilisez uniquement des solvants spécifiques et n'effectuez pas de lavage trop violent - par des machines à...
  • Seite 209: Remplacement Des Ampoules D'éclairage

    Remplacement des ampoules d’éclairage Avant d'effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, assurez-vous que la lampe de rechange ait les valeurs de tension et de puissance spécifiées pour "Circuit Electrique" à la page 70. Phare avant (fig. 51 et fig. 52) Sur le modèle 1000S, pour aider les opérations d'entretien du phare, il est conseillé...
  • Seite 210 Remplacez l'ampoule (4, fig. 53). Remarque La partie transparente de l’ampoule neuve ne doit pas être touchée les mains nues, parce que cela en provoquerait le noircissement, d'où la diminution de sa luminosité. Insérez les ergots du socle d'ampoule dans les fentes correspondantes afin d'obtenir l'assiette exacte ;...
  • Seite 211 Clignotants de direction (fig. 55) Desserrez la vis (1) et séparez la coupelle (2) depuis le support du clignotant. Cette lampe a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner en sens anti-horaire. Pour insérer l’ampoule neuve, il faut la pousser et la tourner en sens horaire jusqu’à...
  • Seite 212: Assiette Du Phare

    Assiette du phare (fig. 57) Pour contrôler si le phare est bien positionné, mettez le motocycle, pneus gonflés à la pression exacte et une personne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de son axe longitudinal en face d’un mur ou écran, à une distance de 10 m de celui-ci.
  • Seite 213: Pneus

    Pneus Réparation ou remplacement des pneus Pression avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à 2,1 bars - 2,3 Kg/cm2 air se dégonflent très lentement, puisqu'ils ont un certain Pression arrière : degré d'étanchéité autonome. Si vous constatez qu’un 2,2 bars - 2,4 Kg/cm pneu est légèrement dégonflé, contrôlez soigneusement s’il y a des fuites.
  • Seite 214 Epaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 59) de la bande de roulement dans le point où l’usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit, non inférieure aux dispositions législatives en vigueur.
  • Seite 215: Contrôle Niveau Huile Moteur

    Contrôle niveau huile moteur (fig. 60) Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublot de regard (1) placé sur le couvercle d’embrayage. Contrôlez le niveau motocycle parfaitement vertical et moteur en température. Après l’extinction, attendez quelques minutes afin que le fluide se stabilise. Le niveau doit se maintenir entre les marques du hublot de regard.
  • Seite 216: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies

    Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 61) Nettoyez soigneusement son emplacement sur la culasse La bougie est un élément important du moteur et doit et prenez garde à ne pas laisser tomber de corps étrangers donc être systématiquement contrôlée. à l'intérieur de la chambre de combustion. Cette action s’avère assez facile et permet de vérifier le bon état de fonctionnement du moteur.
  • Seite 217: Nettoyage Général

    Nettoyage général Attention Afin de maintenir dans le temps le brillant d’origine des Parfois les freins ne répondent pas après le lavage du surfaces métalliques et des éléments peints, il faut laver motocycle. Ne graissez ni lubrifiez les disques de frein, ce et essuyer périodiquement le motocycle à...
  • Seite 218: Inactivité Prolongée

    Ducati, qui se conforment aux règles moteur dans les cylindres et faites tourner un peu le des différents pays.
  • Seite 219: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A pleine charge : 390 kg Attention Le non-respect des limites de masse totale pourrait Encombrement (mm) (fig. 62) influencer négativement la maniabilité et le rendement de Poids votre motocycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle A sec : du véhicule.
  • Seite 220: Ravitaillements

    Ravitaillements Type (litres) Réservoir carburant, y compris une réserve Essence sans plomb avec indice d'octane de 3,5 dm (litres), 3 dm dans le réservoir à l'origine de 95 au minimum plastique Carter inférieur et filtre SHELL - Advance Ultra 4 Circuit frein AV./AR.
  • Seite 221: Moteur

    Moteur Schéma distribution desmodromique (fig. 63) Bicylindre à quatre temps en "L" longitudinal à 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur). Alésage mm : 2) Pastille de réglage culbuteur supérieur. 3) Demi-lunes. Course mm : 4) Pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou 71,5 inférieur).
  • Seite 222: Performances

    Orifices par injecteur : 1 Alimentation en essence : 95-98 RON. Important Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité à l’égard des préjudices portés au moteur et de sa durée de vie. Bougies d'allumage...
  • Seite 223: Système De Freinage

    Système de freinage Arrière Type : A disque fixe perforé, en acier. Avant Diamètre du disque : Type : 245 mm à disque percé. Commande hydraulique par pédale côté droit. n° 2 disques Surface de freinage : Matière surface de freinage : 25 cm acier Etrier de frein :...
  • Seite 224: Transmission

    Les rapports indiqués ont été homologués, par conséquent il ne faut pas les modifier. Rapport pignon sortie boîte de vitesse/couronne arrière : 15/39 Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre Rapports totaux : disposition pour toute exigence d’adaptation du motocycle 15/37 à...
  • Seite 225: Cadre

    Cadre Arrière En treillis tubulaire - cage supérieure en tubes d’acier Radial, sans chambre à air (tubeless). hyper-résistants Dimensions : Angle de braquage (de chaque côté) : 180/55-ZR17 27° Suspensions Angle de chasse : 24° Avant Chasse mm : A fourche hydraulique inversée. Pour le modèle 1000S, la fourche est dotée de réglage extérieur du frein hydraulique en extension, compression et Roues...
  • Seite 226: Système D'échappement

    : T4W (12V-4W). Coloris disponibles Commandes électriques aux demi-guidons : 1000/1000S Clignotants de direction : Rouge anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG) ampoule type : R10W (12V-10W). Cadre rouge et jantes noires. Avertisseur sonore. Contacteurs de feux stop. Gris foncé réf. *0017 (PPG) Batterie, 12V-10 Ah.
  • Seite 227 Fusibles La boîte à fusibles principale est placée sur le côté gauche de la batterie (fig. 64). Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de protection (1) sur lequel est indiqué l'ordre de montage et l'ampérage. Uniquement six fusibles sont reliés au circuit. Le fusible de 40A (2) placé...
  • Seite 228 Clé de lecture circuit électrique/allumage 30)Contacteur de point mort 31)Contacteur pression huile 1) Commutateur droit 32)Contacteur de stop arrière 2) Antenne Transpondeur 33)Contacteur de stop avant 3) Commutateur à clé 34)Commutateur gauche 4) Relais principal 35)Sonde de température/pression air 5) Boîte à fusibles 36)Instrumentation (tableau de bord) 6) Démarreur électrique 37)Clignotant avant gauche...
  • Seite 229 Code couleur des fils Clé de lecture boîtes à fusibles (5) B Bleu W Blanc Pos. Consommateurs Val. V Violet Général 30 A Bk Noir Y Jaune 2-10 Pompe à carburant, 20 A R Rouge injecteurs, bobines Lb Bleu ciel Gr Gris 3-11 Key sense...
  • Seite 230: Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

    AIDE-MEMOIRE POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE Nom Ducati Service Kilométrage Date 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Seite 231 Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATIMONSTER MONSTER1000/1000S...
  • Seite 233 Zusammenstellung dieser Betriebsanleitung entstanden verwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, bei sein könnten. Alle Informationen verstehen sich als am denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß und Tag des Ausdrucks gültig. Ducati Motor Holding S.p.A. Vergnügen wünscht.
  • Seite 234 INHALTSVERZEICHNIS Rechter Umschalter 21 Gasdrehgriff Vorderradbremshebel 22 Hinterradbremspedal Schaltpedal 23 Einstellung der Position des Schaltpedals und des Hinterradbremspedals 24 Allgemeine Hinweise Hauptbestandteile und -vorrichtungen Garantie 6 Position am Motorrad 25 Symbole 6 Tankverschluss 26 Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt 7 Sitzbank- und Helmschloss 27 Fahrten mit voller Ladung 8 Seitenständer 28...
  • Seite 235 Hauptsächliche Betriebs- und Bremsen 67 Instandhaltungsarbeiten Antrieb 68 Abnahme der Verkleidung (1000 S) 43 Rahmen 69 Anheben des Kraftstofftanks Räder 69 Luftfilterwechsel 45 Reifen 69 Pegelkontrolle der Brems- und Kupplungsflüssigkeit Radaufhängungen 69 Kontrolle des Bremsbelagverschleißes 47 Auspuffanlage 70 Schmieren der Gelenke 48 Verfügbare Modellfarben 70 Regulierungen des Gaszugs 49 Elektrische Anlage 70...
  • Seite 236: Allgemeine Hinweise

    Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, könnten Ihnen während Ihren Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A. viel Garantie Freude und Vergnügen wünscht, nützlich sein und Hinsichtlich einer Produktgarantie und -verlässlichkeit, ermöglichen es Ihnen, die Leistungen Ihres Motorrads...
  • Seite 237: Nützliche Informationen Für Eine Sichere Fahrt

    Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen, dort wo angegeben, einhalten und niemals die Geschwindigkeit, Achtung die von den Sichtbedingungen, der Fahrbahn und den Vor dem Einsatz des Motorrads lesen! Verkehrsverhältnissen gegeben wird, überschreiten. Immer und rechtzeitig durch Einschalten der jeweiligen Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrung Blinker jedes Abbiegen oder jeden Fahrbahnwechsel in der Steuerung eines Motorrads verursacht.
  • Seite 238: Fahrten Mit Voller Ladung

    Achtung Informationen über die Tragfähigkeit Die Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten Das Gesamtgewicht des Motorrads im fahrbereiten des Motors noch heiß sein. Daher besonders darauf Zustand, achten, dass man mit keinem Teil der Auspuffanlage in mit Fahrer, Beifahrer, Gepäck und zusätzlichem Zubehör, Berührung kommt und das Fahrzeug nie in der Nähe von darf folgendes Gewicht nicht überschreiten: entflammbarem Material abstellen (einschließlich Holz,...
  • Seite 239: Identifikationsdaten

    Identifikationsdaten Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Identifikationsnummern versehen; eine für den Rahmen (Abb. 1) und eine für den Motor (Abb. 2). Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und sind bei Ersatzteilbestellungen stets anzugeben. Abb. 1 Abb. 2...
  • Seite 240: Fahrsteuerungen

    FAHRSTEUERUNGEN Achtung Dieses Kapitel zeigt die Anordnung und die Funktion der Steuerungen an, die beim Fahren des Motorrads erforderlich sind. Vor einem Anwenden der entsprechenden Steuerungen müssen daher folgende Beschreibung aufmerksam durchgelesen werden. Anordnung der Motorradsteuerungen (Abb. 3) 1) Cockpit 2) Zündschlüsselschalter und Lenkersperre 3) Linker Umschalter 4) Kupplungshebel...
  • Seite 241: Cockpit

    Cockpit (Abb. 4) 7) EOBD-Kontrollleuchte (ocker) 1) Fernlichtkontrollleuchte (blau) Zeigt durch ihr Aufleuchten die Sperrung des Motors Leuchtet beim Einschalten des Fernlichts auf. an. Erlischt nach einigen Sekunden (normalerweise 2) Blinkerkontrollleuchte (grün) nach 1,8 - 2 Sekunden). Blinkt auf das Betätigen des Blinkers hin auf. 8) Tachometer (km/h) 3) Reservekontrollleuchte (gelb)
  • Seite 242 b) LCD (2): Öltemperatur Funktionen der LCD-Einheit Auf das Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Cockpit einen Check aller seiner Instrumente (Zeiger, Display, Kontrollleuchten) durch (Abb. 5 und Abb. 6). Funktionen der LCD-Einheit (1) X1000 km/h Auf das Drücken der Taste (B, Abb. 6), bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel, kommt es zu einer Wechselanzeige des Tages- und des Kilometerzählers.
  • Seite 243 Drücken der Taste (B) wird die Stundenanzeige geändert. Für den Übergang auf die Einstellung der Minuten, die Taste (A) drücken. Die Taste (B) drücken und so den Durchlauf der Minutenangabe starten; indem man sie länger als 5 Sekunden lang niederdrückt, ändert sich die Minutenangabe schneller.
  • Seite 244: Das Immobilizer-System

    Das Immobilizer-System Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen der Schlüssel Um das Motorrad sicherer gegen Diebstähle zu gestalten, B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, auch zum wurde das Motorrad mit einem elektronischen Löschen und erneuten Programmieren der anderen schwarzen Schlüssel.
  • Seite 245: Code Card

    Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird auch eine CODE CARD (Abb. 8) ausgehändigt, auf der der elektronische Code (A, Abb. 9) angegeben wird, der im Fall einer Motorsperre und daher einer mangelnden Zündung nach einem key-on zu verwenden ist. Achtung Die CODE CARD an einem sicheren Ort aufbewahren.
  • Seite 246: Freigabeverfahren Des Immobilizers Über Den Gasdrehgriff

    Freigabeverfahren des Immobilizers über den weiterhin auf und die Arbeitsschritte können, nach dem Gasdrehgriff Umstellen des Zündschlüssels auf OFF, so oft wie 1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den erforderlich vom Punkt (1) an wiederholt werden. Gasdrehgriff vollkommen aufdrehen und in dieser Position Hinweis halten.
  • Seite 247: Ersatzschlüssel

    Schlüssel und die CODE CARD mitbringen. Schlüssel in die Position OFF zu bringen und ihn darauf Der Kundendienst der DUCATI wird alle neuen und die erneut auf ON zu schalten. Sollte der Motor weiterhin noch vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 blockiert bleiben, sollten man es nochmals mit dem Schlüssel).
  • Seite 248: Zündschalter Und Lenkersperre

    Zündschalter und Lenkersperre (Abb. 10) Ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionen gestellt werden: A) ON: Funktion von Lichtern und Motor befähigt. B) OFF: Funktion von Lichtern und Motor ausgeschaltet. C) LOCK: Lenker blockiert. D) P: Standlicht und Lenkersperre. Hinweis Um den Schlüssel in die beiden letztgenannten Positionen zu bringen, muss man ihn eindrücken und...
  • Seite 249: Linker Umschalter

    Linker Umschalter (Abb. 11) 1) Wechselschalter, Wahl der Beleuchtungsart, 2 Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet; Position = Fernlicht eingeschaltet. 2) Taste = Blinkerschalter mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet; Position = Abbiegen nach links; Position = Abbiegen nach rechts. Um die jeweilige Blinklichtfunktion ausschalten zu können, muss der entsprechende kleine Steuerhebel, nachdem er wieder in die Mitte zurückgesprungen ist, gedrückt werden.
  • Seite 250: Starterhebel

    Starterhebel (Abb. 12) Die Startersteuerung (7) dient einem schnelleren Anlass eines noch kalten Motors und, nach dem Anlass, der Anhebung der Standgasdrehzahl. Positionen der Steuerung: A) = Steuerung nicht aktiviert. B) = Steuerung vollständig aktiviert. Dieser Hebel kann auf Zwischenstellungen gebracht werden, wodurch eine stufenweise Erwärmung des Motors ermöglicht wird (siehe Seite 36).
  • Seite 251: Rechter Umschalter

    Rechter Umschalter (Abb. 13) 1) MOTORSTOPP-Schalter, zwei Positionen: Position (RUN) = Motorbetrieb Position (OFF) = Motorstopp. Achtung Dieser Schalter dient hauptsächlich in Notfällen, in denen sich ein schnelles Ausschalten des Motors als notwendig erweist. Nach einem Halt, muss der Schalter in seine Position zurückgestellt werden, dann kann der Zündvorgang erfolgen.
  • Seite 252: Gasdrehgriff

    Gasdrehgriff (Abb. 14) Der Gasdrehgriff (3), auf der rechten Seite des Lenkers, steuert die Öffnung der Klappen des Drosselklappenkörpers. Bei Loslassen des Griffs kehrt er automatisch wieder in die Standgasstellung zurück. Abb. 14 Vorderradbremshebel (Abb. 14) Durch Ziehen dieses Hebels (4) zum Gasdrehgriff wird die Vorderradbremse betätigt.
  • Seite 253 Hinterradbremspedal (Abb. 15) Das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken und so die Hinterradbremse betätigen. Es handelt sich um ein hydraulisches Steuersystem. Abb. 15 Schaltpedal (Abb. 16) Das Schaltpedal verfügt über eine mittlere Position, d.h. eine Ruhepostion N, in die sie automatisch wieder zurückkehrt, und kann in zwei Richtungen bewegt werden: nach unten = das Pedal nach unten drücken und so den 1.
  • Seite 254: Einstellung Der Position Des Schaltpedals Und Des

    Einstellung der Position des Schaltpedals und des Hinterradbremspedals Zur Anpassung an die Ansprüche der Fahrer besteht die Möglichkeit die Position des Schalthebels und des Hinterradbremspedals den Fußrasten gegenüber entsprechend einzustellen. Die Position des Schaltpedalhebels kann wie folgt geändert werden: Den Stab (1) blockieren, dann die Kontermuttern (2) und (3) lockern.
  • Seite 255: Hauptbestandteile Und -Vorrichtungen

    HAUPTBESTANDTEILE UND -VORRICHTUNGEN 12 13 Position am Motorrad (Abb. 19) 1) Kraftstofftankverschluss 2) Sitzbankschloss 3) Bolzen für Helmsicherungskabel 4) Haltegriff für Beifahrer 5) Seitenständer 6) Rückspiegel 7) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein 8) Tankabstützstab 9) Sitzbankabdeckung 10)Tankverankerungshebel 11)Katalysator 12)Cockpitverkleidung (nur 1000S) 13)Einstellvorrichtungen für Vorderradgabel (nur 1000S) Abb.
  • Seite 256: Tankverschluss

    Tankverschluss (Abb. 20) Öffnen Die Schutzabdeckung (1) abheben, dann den Schlüssel in OPEN das Schloss einstecken. Den Schlüssel um 1/4 im Uhrzeigersinn drehen und so das Tankschloss öffnen. Den Verschluss anheben. Schließen Den Verschluss mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel bis in seine Ausgangsstellung gegen den Uhrzeigersinn zurückdrehen, dann abziehen.
  • Seite 257: Sitzbank- Und Helmschloss

    Sitzbank- und Helmschloss Öffnen Den Schlüssel in das Schloss einstecken, dann im Uhrzeigersinn drehen, so dass die Sitzbank sich vom Rahmen löst. Die Sitzbank nun durch Ziehen nach hinten aus den vorderen Klemmvorrichtungen lösen. Im hinteren Sitzbankteil, d.h. im Stauraum, befindet sich das Helmsicherungskabel (1) (siehe Seite 42).
  • Seite 258: Seitenständer

    Seitenständer (Abb. 23) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des Wichtig Haltesystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig zu prüfen. Vor dem Betätigen des Seitenständers muss man sich darüber vergewissern, dass die jeweilige Abstellfläche fest und eben genug ist. Hinweis Ein Anlassen des Motors bei ausgeklapptem Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter...
  • Seite 259: Einstellvorrichtungen Für Das Zentralfederbein

    Einstellvorrichtungen für das Zentralfederbein Das Zentralfederbein ist mit außen liegenden Einstellschrauben ausgestattet, die ein Anpassen der Motorradtrimmung, den jeweiligen Belastungsbedingungen entsprechend, ermöglicht. Die Einstellschraube (1) auf der rechten Rahmenseite an der unteren Befestigung des Federbeins an der Schwinge dient der Regulierung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe (Rücklauf).
  • Seite 260: Einstellvorrichtung Für Die Vorderradgabel

    Achtung Einstellvorrichtung für die Vorderradgabel Das Federbein enthält unter hohem Druck stehendes Die Gabel der Motorradversion 1000S ist sowohl in der Gas und kann, wenn es von unerfahrenen Personen Zugstufe (Rückzug) als auch in der Druckstufe der Holme ausgebaut wird, schwere Schäden verursachen. möglich.
  • Seite 261 Die STANDARD-Einstellungen sind folgende: Druckstufe: 6 Klicks; Zugstufe: 6 Klicks. Federvorspannung (A, Abb. 25): 18 mm Einstellbereich: Druckstufe: 16 Klicks; Zugstufe: 14 Klicks. Federvorspannung (A, Abb. 25): 10÷25 mm Um die Vorspannung der Innenfeder jedes Holms ändern zu können, muss die Sechskant-Einstellschraube (2) unter Anwendung eines 22 mm-Sechskantschlüssels gedreht werden.
  • Seite 262: Änderung Der Motorradtrimmung

    Änderung der Motorradtrimmung (Abb. 27 - Abb. 28 - Abb. 29) Die Trimmung des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die seitens unserer Techniker in den unterschiedlichsten Anwendungsbereichen vorgenommen wurden. Eine Änderung dieses Parameters ist ein äußerst delikater Eingriff, der, falls ohne jegliche diesbezügliche Erfahrung ausgeführt, gefährlich werden kann.
  • Seite 263 Das UNIBALL-Element darf maximal um 5 Gewinde, was 7,5 mm (B) entspricht, aus dem Kopf (A) hervorstehen. Abb. 29...
  • Seite 264: Gebrauchsnormen

    GEBRAUCHSNORMEN Bis 1000 km Auf den ersten 1000 km muss der Drehzahlmesser besonders aufmerksam beobachtet werden. Folgende Geschwindigkeit darf absolut nicht überschritten werden: 5.500÷6.000 min Während der ersten Betriebsstunden des Motorrads die Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit Belastung und den Drehzahlbereich des Motors ständig variieren, dabei jedoch immer innerhalb der Max.
  • Seite 265: Kontrollen Vor Dem Motoranlass

    Inspektionscoupons empfohlenen Kontrollen am Brems- und Kupplungsflüssigkeit Motorrad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden. In den jeweiligen Behältern den Pegelstand der Eine Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Flüssigkeiten prüfen (Seite 46). Motor Holding S.p.A. von jeder und jeglicher Haftung Reifenzustand hinsichtlich eventueller Motorschäden oder einer...
  • Seite 266: Motoranlass

    Motoranlass Getriebe oder eingelegtem Gang ist möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen wird (im letzten Fall muss der Seitenständer hochgeklappt sein). Hinweis Zum Starten eines bereits warmen Motors, muss 2) Den Starterhebel in die Position (B, Abb. 33) man, so wie unter Punkt „Hohe Umgebungstemperatur" bringen.
  • Seite 267 Das Motorrad ist mit einer Servoanlassfunktion ausgestattet. Diese Funktion ermöglicht, durch das kurze Drücken der Taste (2, Abb. 32) einen unterstützten Motoranlass. Auf das Drücken der Taste (2) erfolgt der automatische Anlass des Motors für eine in Abhängigkeit zur Motortemperatur variierenden Maximalzeit.
  • Seite 268: Start Und Fahrt Des Motorrads

    Hohe Umgebungstemperatur (über 35 °C/95 °F): Die Steuerungen überlegt und rechtzeitig verwenden: An So wie bereits unter Punkt “Normale Steigungen, wenn man an Geschwindigkeit verliert bzw. Umgebungstemperatur” beschrieben vorgehen, ohne der Motor an Drehzahl, muss man sofort in den nächst jedoch die Startersteuerung zu verwenden.
  • Seite 269: Bremsen

    Bremsen Die Geschwindigkeit vorzeitig herabsetzen, anhand der Bremswirkung des Motors abdrosseln und erst dann mit beiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad zum Stehen kommt, die Kupplung ziehen und so vermeiden, dass das Motorrad plötzlich ausgeht. Achtung Ein unabhängiges Anwenden einer dieser beiden Steuerungen mindert die Bremswirkung.
  • Seite 270: Anhalten

    Anhalten Die Geschwindigkeit mindern, herunterschalten und den Gasdrehgriff zurücklassen. Die Gänge so lange herunterschalten, bis man vom ersten Gang in den Leerlauf schalten kann. Abbremsen und das Motorrad anhalten. Den Zündschlüssel auf OFF (Seite 18) stellen und so den Motor abschalten. Wichtig Den Schlüssel bei abgeschaltetem Motor nicht auf ON lassen, da sonst die elektronischen Komponenten...
  • Seite 271: Parken

    Parken Zum Parken des stehenden Motorrads den Seitenständer (siehe Seite 28) verwenden. Den Lenker vollständig nach links drehen und, zur Diebstahlsicherung, den Schlüssel auf LOCK stellen. Falls man in einer Garage oder in anderen Gebäuden parkt, darauf achten, dass diese gut belüftet sind und dass das Motorrad nicht in der Nähe von Wärmequellen abgestellt wird.
  • Seite 272: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör (Abb. 37) Im Staufach unter der Sitzbank ist folgendes untergebracht: das Anleitungs- und Instandhaltungsheft; das Helmsicherungskabel; eine Werkzeugtasche für die normalen Instandhaltungs- und Kontrollarbeiten. Um an das Staufach zu gelangen, muss die Sitzbank abgenommen (Seite 27) und dann, nach dem Lösen der Spezialschraube (2) unter Anwendung einer Münze, die Schutzabdeckung entfernt werden.
  • Seite 273: Hauptsächliche Betriebs- Und Instandhaltungsarbeiten

    HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSARBEITEN Abnahme der Verkleidung (1000 S) (Abb. 39) Um bestimmte Reparatur- oder Instandhaltungseingriffe ausführen zu können, ist zuvor die Abnahme einiger Verkleidungsteile des Motorrads erforderlich. Achtung Eine mangelnde oder nicht korrekt erfolgte Montage einer der entfernten Teile, kann während der Fahrt zu Abb.
  • Seite 274: Anheben Des Kraftstofftanks

    Anheben des Kraftstofftanks (Abb. 40) Achtung Um ein Austreten des Kraftstoffs aus der Entlüftung am Tankverschluss zu vermeiden, muss der Kraftstoffstand unter 5 Litern liegen. Die Sitzbank abnehmen (Seite 27), dann den Haken (1) heben. Den Tank anheben, dann den Stützstab (2, Abb. 41) aus seiner Aufnahme unter der Sitzbank aushaken.
  • Seite 275: Luftfilterwechsel

    Luftfilterwechsel (Abb. 42) Der Luftfilter muss den im Instandhaltungsplan vorgeschriebenen Zeiten, der im Garantieheft enthalten ist, gemäß ausgewechselt werden. Um an den Filterkasten gelangen zu können, muss der Kraftstofftank angehoben werden (Seite 44). Für die Abnahme des Filters zuerst die Befestigungsklammern (1) des Deckels an beiden Seiten des Filterkastens aushaken, dann den Deckel (2) abnehmen.
  • Seite 276: Pegelkontrolle Der Brems- Und Kupplungsflüssigkeit

    Pegelkontrolle der Brems- und Kupplungsflüssigkeit (Abb. 44) Der Pegel darf nicht unter die MIN-Markierung, die an den jeweiligen Behältern vorgesehen ist, absinken. Ein unzureichender Pegel erleichtert den Einlass von Luft in das System, wodurch das System seine Wirkung verliert. Zum Nachfüllen oder Wechsel der Flüssigkeiten zu den Zeitintervallen, die in der Tabelle der regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten angegeben werden, die wiederum im Garantieheft zu finden ist, muss man sich an...
  • Seite 277: Kontrolle Des Bremsbelagverschleißes

    Bremsanlage Kontrolle des Bremsbelagverschleißes (Abb. 45) Wird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder des Vorderradbremse Bremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbeläge sich Für eine einfachere Bremsbelagkontrolle, ohne die Beläge erst noch in einem guten Zustand befinden, muss man sich an vom Bremssattel abnehmen zu müssen, wurde eine einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt Verbrauchsanzeige daran vorgesehen.
  • Seite 278: Schmieren Der Gelenke

    Schmieren der Gelenke Regelmäßig ist eine Kontrolle des Zustands der äußeren Ummantelung der Gas- und des Starterzugs erforderlich. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an den äußeren Kunststoffumhüllungen erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die Gleitfunktion des inneren Zugs überprüfen: Falls sich hier Reibungen oder Verklemmungen ergeben, muss man den Austausch von einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
  • Seite 279: Regulierungen Des Gaszugs

    Regulierungen des Gaszugs 2÷4 mm Der Gasdrehgriff muss, an der Außenseite des Griffrands ➤ gemessen, in allen Lenkpositionen einen Leerhub von 2÷4 mm aufweisen. Falls erforderlich, durch Einwirken auf das entsprechende Einstellelement (1, Abb. 47), das an der Steuerung angeordnet ist, eine entsprechende Einstellung vornehmen.
  • Seite 280: Laden Der Batterie

    Laden der Batterie (Abb. 48) Für das Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vom Motorrad zu nehmen. Zuerst den negativen, schwarzen Anschlusskontakt (-), dann den roten, positiven (+) abnehmen. Die Haltegummis (1) aushaken und die Batterie entfernen. – Achtung Die Batterie produziert explosive Gase, daher muss sie von Wärmequellen entfernt gehalten werden.
  • Seite 281: Spannen Der Antriebskette

    Spannen der Antriebskette Das Hinterrad langsam so lange drehen, bis die Position erreicht wurde, in der die Kette am stärksten gespannt ist. Bei einem auf dem Seitenständer abgestellten Motorrad, die Kette an der Mitte der Schwinge mit einem Finger nach oben drücken. Der untere Kettenzweig muss folgenden Ausschlag aufweisen (Abb.
  • Seite 282: Schmieren Der Antriebskette

    Schmieren der Antriebskette Dieser Kettentyp ist mit O-Ringen ausgestattet, wodurch die Gleitelemente vor äußeren Einflüssen geschützt werden und die Schmierung so lange wie möglich aufrecht erhalten werden kann. Damit diese Dichtungen bei der Reinigung nicht beschädigt werden, dürfen dabei nur spezifische Lösungsmittel verwendet und eine zu stark einwirkende Reinigung mit Dampfstrahlreinigern muss vermieden werden.
  • Seite 283: Austausch Der Glühbirnen

    Austausch der Glühbirnen Bevor man den Austausch einer durchgebrannten Glühbirne vornimmt, muss man sich davon überzeugen, dass die Ersatzbirne die Spannungswerte und Leistungen aufweist, die im Paragraph " Elektrische Anlage" auf Seite 70 spezifiziert werden. Scheinwerfer (Abb. 51 und Abb. 52) Beim Modell 1000S wird im Hinblick auf einen schnelleren Eingriff am Scheinwerfer empfohlen, die Cockpitverkleidung den Angaben im Paragraph "Abnahme...
  • Seite 284 Die Glühbirne (4, Abb. 53) auswechseln. Hinweis Das Glas der neuen Birne darf nicht mit den Händen berührt werden, da dies zu Schwärzungen führen würde, die die Leuchtfähigkeit einschränken. Die Führungslaschen der Glühbirnenbasis in die entsprechenden Sitze einführen, dadurch kommt es zur exakten Ausrichtung.
  • Seite 285 Blinker (Abb. 55) Durch Lösen der Schraube (1), den Napf (2) vom Blinkerhalter trennen. Die Glühbirne verfügt über einen Bajonettenanschluss und muss daher zum Entfernen eingedrückt und dabei gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht werden. Die Glühbirne ersetzen und die neue dann bis zum Einrasten in ihrem Sitz im Uhrzeigersinn eindrehen.
  • Seite 286: Scheinwerfereinstellung

    Scheinwerfereinstellung (Abb. 57) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad, mit auf den korrekten Druck aufgepumpten Reifen und mit einer darauf sitzenden Person, in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einem Schirm gänzlich auf seiner Längsachse senkrecht aufgerichtet, ausrichten.
  • Seite 287: Reifen

    Reifen Achtung Reifendruck vorne: Falls der Reifen Löcher aufweist, muss er 2,1 bar - 2,3 kg/cm ausgewechselt werden. Reifendruck hinten: Beim Austausch der Reifen den Reifentyp und die Marke 2,2 bar - 2,4 kg/cm der Erstausstattung verwenden. Um Druckverluste während der Fahrt zu verhindern, muss Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur und man sich davon überzeugen, dass die Schutzkappen Höhenlage bedingten Schwankungen.
  • Seite 288 Mindestprofiltiefe der Radlauffläche Die Profiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 59) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. Die abgemessene Tiefe darf niemals unter 2 mm liegen bzw. nie unter den, seitens der sich in Kraft befindlichen örtlichen Gesetzen bestimmten Werten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf eventuelle Risse oder Einschnitte hin kontrollieren, besonders an deren...
  • Seite 289: Kontrolle Des Motorölpegels

    Kontrolle des Motorölpegels (Abb. 60) Der Pegelstand des Motoröls ist über das Inspektionsglas (1) am Kupplungsdeckel ersichtlich. Einige Minuten nach dem Ausschalten des Motors abwarten, bis sich der Pegel stabilisiert hat. Der Pegel muss innerhalb der Markierungen liegen, die am Schauglas angebracht wurden.
  • Seite 290: Reinigung Und Wechsel Der Zündkerzen

    Reinigung und Wechsel der Zündkerzen (Abb. 61) Den Sitz am Zylinderkopf sorgfältig reinigen und dabei darauf Die Zündkerzen stellen ein wichtiges Element des Motors achten, dass keine Fremdkörper in den Brennraum fallen. dar und müssen regelmäßig kontrolliert werden. Die Zündkerze wieder auf den Zylinderkopf montieren und Dieser Arbeitsvorgang ist relativ einfach und ermöglicht das Gewinde vollständig einschrauben, mit einem eine Überprüfung des Funktionszustands des Motors.
  • Seite 291: Allgemeine Reinigung

    Allgemeine Reinigung Achtung Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach einer lackierten Teile auf Dauer aufrecht erhalten zu können, Motorradwäsche nicht reagieren. Die Bremsscheiben muss das Motorrad, je nach Einsatz und Straßenzustand, niemals schmieren oder einfetten, da dies zum Verlust der regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 292: Längere Außerbetriebsetzung

    Schutzfilm auf dessen erforderlichen Teile nur durch die spezifischen Innenwänden verteilen; Originalersatzteile der Ducati zu ersetzen, welche den das Motorrad auf einem Serviceständer abstellen; Normen der verschiedenen Länder entsprechen. die Batterie abstecken und abnehmen. Befand sich das Motorrad länger als einen Monat im Stillstand, ist die...
  • Seite 293: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Voll beladen: 390 kg Achtung Ein mangelndes Beachten der Belastungsgrenzen Maße (mm) (Abb. 62) könnte die Wendigkeit und die Leistung des Motorrads in Gewichte negativer Weise beeinflussen und zum Verlust der Trockengewicht: Motorradkontrolle führen. 180 kg 1440 2105 Abb.
  • Seite 294: Betriebsstoffe

    Betriebsstoffe (Liter) Kraftstofftank einschließlich einer Reserve Bleifreies Benzin mit einer ursprünglichen von 3,5 dm (Liter), 3 dm im Fall des Oktanzahl von mindestens 95 Kunststofftanks Motorölwanne und Filter SHELL - Advance Ultra 4 Vorderes/hinteres Bremssystem und SHELL Advance Brake DOT 4 —...
  • Seite 295: Motor

    Motor Schema - desmodromische Ventilsteuerung (Abb. 63) Zweizylinder 90°-V-Viertaktmotor in Längsanordnung. 1) Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel); Bohrung mm: 2) Einstellhülse des oberen Kipphebels; 3) Halbringe; Hub mm: 4) Einstellhülse des Schließkipphebels (oder unterer 71,5 Kipphebel); Gesamthubraum cm 5) Rückholfeder des unteren Kipphebels; 6) Einstellhülse des Schließkipphebels (oder unterer Verdichtungsverhältnis ±0,5:1: Kipphebel);...
  • Seite 296: Leistungen

    Einspritzdüsen pro Zylinder: 1 durchgeführt wurden. Bohrungen für Einspritzdüsen: 1 Kraftstoff: 95-98 RON. Wichtig Eine Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeder und jeglicher Verantwortung hinsichtlich eventueller Motorschäden oder einer verminderten Lebensdauer desselben. Zündkerzen Fabrikat: CHAMPION Typ: RA 6 HC.
  • Seite 297: Bremsen

    Bremsen Hinten Typ: Feste Stahlscheibe, gelocht. Vorne Scheibendurchmesser: Typ: 245 mm. mit gelochter Bremsscheibe. Hydraulische Steuerung über Pedal auf der rechten Seite. 2 Bremsscheiben Bremsfläche: Material - Bremsfläche: 25 cm Stahl Bremssattel: Material - Glocke: Ø Kolben 32 mm. Stahl Fabrikat und Typ: Scheibendurchmesser: BREMBO P 32.
  • Seite 298: Antrieb

    Um es dennoch zu ermöglichen, das Motorrad an Getriebe: besondere Strecken anpassen oder für Rennen 6-Gänge vorbereiten zu können, steht die Ducati Motor Holding mit ständig ineinandergreifenden Zahnrädern, Schaltpedal S.p.A. gerne zur Verfügung, um die von der auf der linken Seite.
  • Seite 299: Rahmen

    Rahmen Hinten Gitterrohrrahmen mit oberer Käfigverzweigung aus hoch Radial, Typ "tubeless" (schlauchlos). Abmessungen: widerstandsfähigem Stahl. 180/55-ZR17 Einschlagwinkel (je Seite): 27° Radaufhängungen Lenkkopfneigung: Vorne 24° Öldynamische Upside-Down-Gabel. Nachlauf mm: Die Gabel der Version 1000S ist mit einem außen liegenden Einstellsystem für die hydraulische Dämpfung in der Zug- und Druckstufe und für die Vorspannung der in Räder den Holmen liegenden Federn ausgestattet.
  • Seite 300: Auspuffanlage

    Glühbirnentyp: H4 (12V-55/60W). Standlicht: Glühbirnentyp: T4W (12V-4W). Verfügbare Modellfarben Elektrische Steuerungen an den Lenkerhälften: 1000/1000S Blinker: Rot “Anniversary” Ducati Art.-Nr. 473.101 (PPG); Glühbirnentyp: R10W (12V-10W). Roter Rahmen und schwarze Felgen. Hupe Bremslichtschalter Dunkelgrau Art.-Nr. *0017 (PPG). Batterie, 12V-10 Ah. Rahmen in Metallfarbe und Felgen in Leuchtrot.
  • Seite 301 Sicherungen Der Hauptsicherungskasten (Abb. 64) befindet sich auf der linken Seite der Batterie. Die verwendeten Sicherungen sind nach dem Abnehmen des Schutzdeckels (1), auf dem die Einbauordnung und der jeweilige Wert in Ampere angegeben sind, zugänglich. Nur sechs Sicherungen sind an die Anlage geschlossen. Die Sicherung mit 40A (2), die auf der rechten Seite der Batterie (Abb.
  • Seite 302 Verzeichnis - elektrische Anlage/Zündsystem 30)Leerlaufkontrollschalter 31)Öldruckschalter 1) Rechter Umschalter 32)Hinterer Bremslichtschalter 2) Transponder-Antenne 33)Vorderer Bremslichtschalter 3) Zündschlüsselschalter 34)Linker Umschalter 4) Hauptrelais 35)Lufttemperatur-/-drucksensor 5) Sicherungskasten 36)Instrumente (Cockpit) 6) Anlassmotor 37)Vorderer Blinker, links 7) Fernanlassschalter 38)Hupe 8) Batterie 39)Scheinwerfer 9) Reglersicherung 40)Vorderer Blinker, rechts 10)Regler 41)Öltemperatursensor - Steuergerät 11)Lichtmaschine...
  • Seite 303 Kabelfarben Verzeichnis - Sicherungskasten (5) B Blau W Weiß Pos. Verbraucher Wert V Viola Allgemein 30 A Bk Schwarz Y Gelb 2-10 Kraftstoffpumpe, 20 A R Rot Einspritzdüsen, Spulen Lb Hellblau Gr Grau 3-11 Key sense 10 A G Grün Bn Braun 4-12 Steuergerätversorung...
  • Seite 304: Merkblatt Für Regelmässige Instandhaltungsarbeiten

    MERKBLATT FÜR REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNGSARBEITEN Name des Ducati Service Kilometerstand Datum 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Seite 306 DUCATIMOTOR HOLDING S.p.A. 913.7.084.1M Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 05/2004 40132 Bologna, Italy Tel 39.051.6413111 Fax 39.051.406580 www.ducati.com...
  • Seite 307 PUSH PUSH BkW BkY HALL HORN TURN DIMME SSING AIR/PRESS IAW59M Gr/G MONSTER1000 TUTTI I CONNETTORI SONO VISTI DA "C" ALL CONNECTORS ARE VIEWED FROM "C" MONSTER1000S TOUS LES CONNECTEURS SONT VUS DE "C" ALLE STECKER IN SICHT AUS "C"...
  • Seite 308 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...

Diese Anleitung auch für:

Monster1000s

Inhaltsverzeichnis