Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
valberg VAL MOE MF 34 XS WC Gebrauchsanleitung
valberg VAL MOE MF 34 XS WC Gebrauchsanleitung

valberg VAL MOE MF 34 XS WC Gebrauchsanleitung

Einbaubare mikrowelle
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

05/2016
Four micro-ondes encastrable
Grill et chaleur tournante
Inbouwmicrogolfoven
Grill en heteluchtoven
Einbaubare Mikrowelle
Grill und Umluft
Horno microondas encastrable
Grill y calor de convección
938665
VAL MOE MF 34 XS WC
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................36
GEBRAUCHSANLEITUNG ...............................70
MANUAL DE INSTRUCCIONES .....................104
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für valberg VAL MOE MF 34 XS WC

  • Seite 1 Four micro-ondes encastrable Grill et chaleur tournante Inbouwmicrogolfoven Grill en heteluchtoven Einbaubare Mikrowelle Grill und Umluft Horno microondas encastrable Grill y calor de convección 938665 VAL MOE MF 34 XS WC GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........36 GEBRAUCHSANLEITUNG .......70 MANUAL DE INSTRUCCIONES .....104...
  • Seite 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Touches et boutons Spécifications techniques Utilisation de Installation de l’appareil Vérification du fonctionnement l’appareil Réglage et affichage de l’heure Marche/Pause/Stop Fonction de rappel automatique Cuisson par micro-ondes uniquement Cuisson express Grill Cuisson combinée micro-ondes et grill...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence future. ATTENTION Si la porte ou le joint de la porte est endommagé(e), le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente.
  • Seite 5 Avant d’utiliser l’appareil l’entretien de l’appareil ne l’utilisation des fours micro- doivent pas être effectués ondes. p a r d e s e n f a n t s s a n s surveillance. • Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients Cet appareil est destiné...
  • Seite 6 Avant d’utiliser l’appareil provoquer un jaillissement risque de se dégrader, ce qui brusque et différé du liquide affectera de façon inexorable en ébullition. C'est pourquoi, sa durée de vie et entraînera il convient de prendre des des risques. p ré c a u t i o n s l o r s d e l a manipulation des récipients.
  • Seite 7 Avant d’utiliser l’appareil Il convient de prendre des • N'utilisez pas d’appareil de précautions pour éviter tout nettoyage à vapeur. contact avec les éléments chauffants. Les enfants de • Pour le nettoyage des joints moins de 8 ans doivent être de porte, des cavités et des tenus à...
  • Seite 8 Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION Cet appareil est un four micro-ondes qui doit être installé et manipulé avec soin compte tenu de son fonctionnement électrique, de l’émission d’ondes invisibles et de la radiation de chaleur. Nous insistons sur la nécessité ABSOLUE de lire et de suivre les conseils de sécurité...
  • Seite 9 Avant d’utiliser l’appareil Déballage du four 2. Ne placez aucun objet Après avoir déballé votre entre la surface frontale du appareil, examinez-le avec four et la porte. soin pour vérifier qu’il n’a p a s s u b i d e d o m m a g e s 3.
  • Seite 10 Avant d’utiliser l’appareil Ustensiles • De manière  générale, ne • C e f o u r e s t u n f o u r mettez jamais de récipients combiné, à micro-ondes et fermés hermétiquement qui à chaleur tournante. Cela pourraient exploser à...
  • Seite 11 Avant d’utiliser l’appareil • N'utilisez pas de récipients • Ne rangez pas d’ustensiles en bois car ils pourraient se de cuisine, ni de papiers consumer. dans ce four. • N'utilisez pas de vaisselle en métal, en fonte ou en fa ï e n ce co m p o r ta n t d e s parties métalliques, même minimes (y compris l'argent e t l ' o r )  ...
  • Seite 12: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil La liste ci-dessous constitue un guide indicatif pour vous aider à sélectionner les ustensiles et récipients adéquats pour une cuisson sans danger. MATÉRIAU DU RECIPIENT MICRO-ONDES CHALEUR GRILL CUISSON TOURNANTE COMBINÉE Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramiques résistant à...
  • Seite 13 Avant d’utiliser l’appareil • Ne laissez pas trop longtemps au four les petites portions d'aliments nécessitant un temps de cuisson réduit, car elles risquent de trop cuire ou de brûler. • N'utilisez pas le four lorsqu'il est sale ou présente de la condensation sur ses parois.
  • Seite 14 Avant d’utiliser l’appareil • Il est dangereux, pour toute personne non qualifiée, d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation impliquant le retrait d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes. • La lampe qui se trouve à l’intérieur de l’appareil est utilisée pour éclairer l’appareil.
  • Seite 15 Avant d’utiliser l’appareil • La porte du four, la fenêtre et le plateau peuvent également être très chauds. • Ne placez pas d’objets au-dessus de l’appareil pendant l’utilisation de la fonction GRILL ou GRILL COMBINÉ, car même le dessus de l’appareil peut devenir très chaud.
  • Seite 16: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Verrouillage sécurisé des portes Plaque de cuisson (utilisation du plateau en métal  : ne l’utilisez Porte vitrée qu’en mode Chaleur Tournante) Axe de rotation Grille en inox Anneau en plastique, porte-plateau Ventilateur de chaleur (fonction à...
  • Seite 17: Touches Et Boutons

    Aperçu de l’appareil Touches et boutons Puissance Minuterie Chaleur tour. Pause/Annulation Grill/Grill+M.ondes M.ondes+ Chaleur tour. Horloge Programmes Minuterie Poids Écran d’affichage Horloge Le temps de cuisson, la puissance, les Appuyez pour régler l’horloge du four. indicateurs et l'heure sont affichés. Pause/Annulation Niveau de puissance Appuyez pour arrêter le programme...
  • Seite 18: Spécifications Techniques

    Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Référence VAL MOE MF 34 XS WC Micro-ondes : 1 400 W Consommation Chaleur tournante : 2 050 W Grill : 1 250 W Micro-ondes : 900 W Puissance restituée Chaleur tournante : 2 050 W Grill : 1 250 W Alimentation 230-240 V ~ 50 Hz Fréquence Micro-ondes 2 450 MHz...
  • Seite 19: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil 1. Enlevez tout emballage à l’intérieur du four. 2. Avant d’utiliser le four, nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide. 3. Branchez l’appareil sur une prise secteur de 230-240 V~50 Hz, équipée d’une prise de terre.
  • Seite 20 Utilisation de l’appareil f o u r m i c r o - o n d e s e n c a s t r a b l e e s t f i x é a u s u p p o r t d’encastrement grâce à...
  • Seite 21 Utilisation de l’appareil Avec support Sans support...
  • Seite 22: Vérification Du Fonctionnement

    Utilisation de l’appareil Sans support et sans porte CE FOUR NE DOIT ÊTRE INSTALLÉ QUE PAR UN PERSONNEL PROFESSIONNEL ET QUALIFIÉ DU SERVICE APRÈS-VENTE. Vérification du fonctionnement Vérifiez ensuite que le four fonctionne correctement. 1. Placez dans le four l’anneau en plastique avec ses roulettes, puis posez le plateau en verre sur l’axe central d’entraînement.
  • Seite 23: Réglage Et Affichage De L'heure

    Utilisation de l’appareil Réglage et affichage de l’heure Régler l’horloge L’horloge du four fonctionne selon un cycle de 12h ou de 24h. Choisissez l'un des deux cycles en appuyant sur le bouton HORLOGE. Supposons que vous voulez régler l’heure à 8h30. 1.
  • Seite 24: Cuisson Par Micro-Ondes Uniquement

    Utilisation de l’appareil Cuisson par micro-ondes uniquement Utilisation Ce four présente 5 niveaux de puissance différents (de 20 % à 100 %, qui est la puissance maximale). Pour chauffer, le four utilise automatiquement le niveau de puissance maximum (100 %) à moins que vous ne régliez un niveau de puissance inférieur en appuyant sur la touche « PUISSANCE ».
  • Seite 25: Grill

    Utilisation de l’appareil Grill Utilisation Le grill est particulièrement utile pour la cuisson des viandes et des gratins. Programmation Supposons que vous voulez utiliser le grill pendant 5 minutes. 1. Assurez-vous que le four est bien à l'arrêt. Ainsi, vérifiez que le four ne présente aucun programme de cuisson en cours, ni d'instructions en attente.
  • Seite 26: Cuisson Par Chaleur Tournante

    Utilisation de l’appareil 4. Appuyez sur le bouton rotatif «  PROGRAMMES/MINUTERIE/POIDS  » pour lancer la cuisson. Remarque : le temps max. de cuisson est de 95 minutes. Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier la programmation en appuyant sur la touche « GRILL/GRILL + M.ONDES ». «...
  • Seite 27: Cuisson Combinée Micro-Ondes Et Chaleur Tournante

    Utilisation de l’appareil Cuisson combinée micro-ondes et chaleur tournante Utilisation Utilisez cette fonction pour combiner les cuissons par micro-ondes et par chaleur tournante. Programmation Supposons que vous voulez cuire un aliment en utilisant la fonction « M.ONDES. + CHALEUR TOUR. ». 1. Appuyez 1 fois sur la touche « M.ONDES. + CHALEUR TOUR. ». L’écran indique 170 °C.
  • Seite 28: Cuisson Alternée

    Utilisation de l’appareil 500 g 12 : 00 1 400 g 30 : 54 Poids Temps de décongélation Poids Temps de décongélation 600 g 14 : 07 1 500 g 33 : 00 700 g 16 : 13 1 600 g 35 : 06 800 g 18 : 18 1 700 g 37 : 12 900 g 20 : 24 1 800 g 39 : 18...
  • Seite 29: Fonction Menu Automatique

    Utilisation de l’appareil Fonction menu automatique Utilisation Ce programme automatique a été conçu pour vous faciliter la cuisson de certains aliments familiers et souvent utilisés (pizza, boissons, gâteaux, etc). Le tableau ci-dessous décrit les différentes fonctions disponibles : CODE Tournez le bouton rotatif « Programmes/Minuterie/Poids » Pomme de terre (230 g/pièce) 6:00...
  • Seite 30: Minuterie

    Utilisation de l’appareil Minuterie Utilisation Cette fonction spéciale permet de chronométrer des cuissons (œufs à la coque, riz, pâtes) ou d’autres activités qui ne nécessitent pas l’utilisation du four. Le four ne peut pas fonctionner lorsque la minuterie est en cours d'utilisation. Un bip retentit lorsque le temps programmé...
  • Seite 31: Fonction Refroidissement

    Utilisation de l’appareil Fonction refroidissement Le micro-ondes est équipé d’une fonction de refroidissement. Après toute cuisson supérieure à 2 minutes, le ventilateur du four continuera de fonctionner à la fin de la cuisson pendant 3 minutes afin de refroidir votre micro-ondes et ainsi prolonger sa durée de vie.
  • Seite 32: Nettoyage

    Informations pratiques Nettoyage • Assurez-vous toujours que la porte avec un chiffon votre four est bien arrêté humide. N'utilisez pas de avant de le nettoyer, en brosse, d’éponge à récurer ni enlevant la prise de courant. de chiffon abrasif. • Le nettoyage et l’entretien •...
  • Seite 33: Informations Pratiques

    Informations pratiques En cas de panne En cas de problème, assurez-vous que : • Le four n’est pas trop chaud (en effet, • La prise de courant est correctement pour  garantir une cuisson sans danger, enfoncée et alimentée par le courant du cet appareil est équipé...
  • Seite 34: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce produit porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets contribue à...
  • Seite 35 NOTES...
  • Seite 36 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Seite 37 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Toetsen en knoppen toestel Technische eigenschappen Gebruik van het Installatie van het toestel Controle van de werking toestel Instellen en weergave van het uur Start / Pauze / Stop Automatische opstartfunctie Bereiding uitsluitend met microgolven Snelle bereiding...
  • Seite 38 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Lees aandachtig deze handleiding en bewaar deze om hem later te raadplegen. OPGELET Indien de deur of de afdichting van de deur beschadigd is, mag de microgolfoven niet gebruikt worden zolang het toestel niet door een bekwaam persoon hersteld is.
  • Seite 39 Alvorens het toestel te gebruiken uitgevoerd worden door • W a n n e e r kinderen wanneer zij niet v o e d i n g s m i d d e l e n begeleid worden. opwarmt in een plastic of papieren bakje, dient u de microgolfoven in de gaten Dit toestel is bestemd...
  • Seite 40 Alvorens het toestel te gebruiken en ongelijk koken van de onvermijdelijk een impact vloeistof. Neem daarom hebben op de levensduur van voorzorgen bij het hanteren het toestel en risico's met van recipiënten. zich meebrengen. • De inhoud van zuigflessen • Deze microgolfoven is of potjes babyvoeding dient bestemd om ingebouwd te omgeroerd of geschud te...
  • Seite 41 Alvorens het toestel te gebruiken Neem voorzorgen om elk • G e b r u i k g e e n contact met verwarmende stoomreinigers. elementen te vermijden. K i n d e re n j o n g e r d a n 8 •...
  • Seite 42 Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET Dit toestel is een microgolfoven die met zorg geïnstalleerd en bediend moet worden, rekening houdend met zijn elektrische werking, de uitstoot van onzichtbare stralen en de straling van warmte. Wij dringen aan op de ABSOLUTE noodzaak eerst de veiligheidsinstructies te lezen en na te leven alvorens over te gaan tot de installatie of het eerste gebruik.
  • Seite 43 Alvorens het toestel te gebruiken Uitpakken van de oven 2 . P l a a t s g e e n e n k e l Nadat u uw toestel hebt voorwerp tussen de voorzijde uitgepakt, controleert u met van de microgolfoven en de zorg of er geen zichtbare deur.
  • Seite 44 Alvorens het toestel te gebruiken Keukengerei kunnen ontploffen door de • Deze oven is een combi- warmte. Verwijder dus het oven, met microgolfoven deksel of laat openingen vrij e n h e t e l u c h t o v e n . D i t om ervoor te zorgen dat de z o r g t v o o r p r o b l e m e n stoom kan ontsnappen.
  • Seite 45 Alvorens het toestel te gebruiken hoe klein ook (zilver en goud inbegrepen); dat zou uw toestel kunnen beschadigen. • Plaats nooit afgesloten re c i p i ë n t e n i n d e o v e n a a n g e z i e n d e z e z o u d e n kunnen ontploffen door de warmte, zonder het deksel...
  • Seite 46 Alvorens het toestel te gebruiken De lijst hieronder vormt een richtlijn om u te helpen bij het selecteren van het keukengerei en de recipiënten die geschikt zijn voor een garing zonder gevaar. MATERIAAL VAN HET MICROGOLF HETELUCHT GRILL GECOMBINEERDE RECIPIENT OVEN OVEN BEREIDING...
  • Seite 47 Alvorens het toestel te gebruiken worden of verbranden. • Gebruik de oven niet wanneer deze vuil is of wanneer er condensatie op de wanden is. Veeg de waterdamp af en laat de microgolfoven drogen voor het gebruik. • De oven niet in werking zetten wanneer de draaiende plaat niet werkt of de glazen plaat niet aanwezig is.
  • Seite 48 Alvorens het toestel te gebruiken bescherming biedt tegen de blootstelling aan de microgolven verwijderd moet worden, lopen gevaar. • De lamp die zich in het toestel bevindt, wordt gebruikt om het toestel te verlichten. Deze lamp is niet geschikt voor het verlichten van een kamer.
  • Seite 49 Alvorens het toestel te gebruiken • Plaats geen voorwerpen op het toestel tijdens het gebruik van de functie GRILL of GECOMBINEERDE GRILL, omdat zelfs de bovenkant van het toestel zeer heet kan worden.
  • Seite 50: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Beveiligde vergrendeling van de Bakplaat (gebruik de metalen plaat deuren enkel bij de functie HETELUCH- TOVEN) Deur met glas Rooster in inox Draaias Warmteventilator (functie HET- Ring in plastic, plateauhouder op ELUCHTOVEN) wieltjes Opwarmen met de grill Plateau...
  • Seite 51 Overzicht van het toestel Toetsen en knoppen Vermogen Timer heteluchtoven Pauze/Annuleren Grill/Grill+M.golf M.golf + heteluchtoven Klok Programma's Timer Gewicht Scherm Klok D e b e re i d i n g st i j d , h e t ve r m o g e n , Druk om de klok van de oven in te stellen.
  • Seite 52: Technische Specificaties

    Overzicht van het toestel Technische specificaties Referentie VAL MOE MF 34 XS WC Microgolfoven: 1.400 W Verbruik Hetelucht: 2.050 W Grill: 1.250 W Microgolfoven: 900 W Output vermogen Hetelucht: 2.050 W Grill: 1.250 W Voeding 230-240 V ~ 50 Hz Microgolffrequentie 2 450 MHz Inhoud 34 L...
  • Seite 53: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie van het toestel 1. Verwijder de verpakking aan de binnenkant van de microgolfoven. 2. Reinig de binnenzijde van de microgolfoven met een vochtige doek alvorens deze te gebruiken. 3. Sluit het toestel aan op een stopcontact van 230-240 V~50 Hz, uitgerust met een aardingstekker.
  • Seite 54 Gebruik van het toestel De inbouwmicrogolfoven w o r d t m e t t w e e schroeven bevestigd op de inbouwsteun.
  • Seite 55 Gebruik van het toestel Met steun Zonder steun...
  • Seite 56 Gebruik van het toestel Zonder steun en zonder deur DEZE OVEN MAG ENKEL GEINSTALLEERD WORDEN DOOR VAKLUI EN GEKWALIFICEERDE MEDEWERKERS VAN DE KLANTENDIENST. Controle van het toestel Controleer vervolgens of de oven correct werkt. 1. Plaats de plastic ring met wieltjes in de oven en plaats de glazen plaat op de centrale aandrijfas.
  • Seite 57 Gebruik van het toestel Instelling en weergave van het uur Instellen van de klok De klok van de oven werkt volgens een cyclus van 12 uur of van 24 uur. Kies één van de twee cycli door op de knop KLOK te drukken. Laten we veronderstellen dat u de klok op 8u30 wenst in te stellen.
  • Seite 58 Gebruik van het toestel Enkel met de microgolfoven koken Gebruik Deze oven heeft 5 verschillende vermogensniveaus (van 20% tot 100%, wat het maximumvermogen is). Om op te warmen gebruikt de oven automatisch enkel het maximumvermogen (100%) op voorwaarde dat u geen lager vermogen instelt door op de knop « VERMOGEN »...
  • Seite 59 Gebruik van het toestel Grill Gebruik De grill is erg handig voor het bereiden van vlees en gratin. Programmering Laten we veronderstellen dat u de grill wil gebruiken gedurende 5 minuten. 1. Controleer of de oven op stop staat. Controleer of de oven geen enkel lopend programma of instructies in wacht toont.
  • Seite 60 Gebruik van het toestel Opmerking: De maximum bereidingstijd is 95 minuten. Tijdens de bereiding kunt u de programmering controleren door op de knop "GRILL/GRILL+MICROGOLF" te drukken. « GRILL/GRILL + M.ONDES ». Het icoon verschijnt. L’icône apparaît. Bereiding met heteluchtoven Gebruik Tijdens de bereiding wordt in deze modus warme lucht in de oven geblazen en zorgt dit voor dezelfde bereiding als een traditionele oven.
  • Seite 61 Gebruik van het toestel Gecombineerd gebruik en heteluchtoven Gebruik Gebruik deze functie om de bereidingen met de microgolfoven en  heteluchtoven te combineren. Programmering Laten we veronderstellen dat u een gerecht wil bereiden door de MICROGOLFOVEN EN HETELUCHTOVEN te combineren. 1. Druk 1 keer op de knop "MICROGOLF + HETELUCHTOVEN". Het scherm geeft 170 °C weer.
  • Seite 62 Gebruik van het toestel 500 g 12 : 00 1.400 g 30 : 54 Gewicht Ontdooitijd Gewicht Ontdooitijd 600 g 14 : 07 1.500 g 33 : 00 700 g 16 : 13 1.600 g 35 : 06 800 g 18 : 18 1.700 g 37 : 12 900 g 20 : 24 1.800 g...
  • Seite 63: Functie Automatisch Menu

    Gebruik van het toestel Functie automatisch menu Gebruik Dit automatisch programma werd ontworpen om het bereiden van bepaalde voedingsmiddelen die vaak bereid worden (pizza, dranken, gebak, enz.) te vergemakkelijken. Onderstaande tabel beschrijft de verschillende mogelijke functies: CODE Draai aan de knop "Programma's/Timer/Gewicht" Aardappel (230 g/stuk) 6:00...
  • Seite 64 Gebruik van het toestel Timer Gebruik Deze speciale functie laat toe bereidingen (eieren, rijst of pasta koken) of andere activiteiten te timen zonder het gebruik van de oven. De oven kan niet werken wanneer de timer gebruikt wordt. Een geluidssignaal weerklinkt wanneer de ingestelde tijd voorbij is. Programmering 1.
  • Seite 65 Gebruik van het toestel Afkoelfunctie De microgolfoven is uitgerust met een afkoelfunctie. Na een bereiding langer dan 2 minuten blijft de oven na het einde van de bereidingstijd nog 3 minuten werken om uw microgolfoven te laten afkoelen en de levensduur ervan te verlengen.
  • Seite 66: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging • Ve rg e w i s u e r s t e e d s drogen. Het is wenselijk van dat uw microgolfoven de metalen delen van de uitgeschakeld is alvorens deur te onderhouden met deze te reinigen, door de een vochtige doek.
  • Seite 67 Praktische informatie Bij panne Vergewis u er bij problemen van dat: • De oven niet te warm is (om een bereiding • De stekker goed in het stopcontact zit en zonder gevaren te garanderen, is dit toestel gevoed wordt met netstroom (werkende uitgerust met een temperatuursbeveiliging zekering), wat u kunt controleren door die de werking van de oven stopt wanneer...
  • Seite 68 Praktische informatie Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Seite 69 NOTITIES...
  • Seite 70 A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h l e n d u r c h ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG g a r a n t i e r e n I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä...
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Tasten und Knöpfe Gerät Technische Spezifikationen Verwendung des Installation des Geräts Überprüfung der Funktion Geräts Einstellung und Anzeige der Uhrzeit Start/Pause/Stopp Automatische Erinnerungsfunktion Kochen nur mit Mikrowelle Express-Kochen Grill Kombiniertes Kochen Mikrowelle und Grill...
  • Seite 72: Sicherheitsvorschriften

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere Einsichtnahme auf. ACHTUNG Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, darf die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen werden, bevor sie von einer qualifizierten Fachkraft repariert worden ist.
  • Seite 73: Bei Rauchentwicklung

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts W a r t u n g s a r b e i t e n a m m i k r o w e l l e n g e e i g n e t e G e r ä...
  • Seite 74 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • B e i m E r h i t z e n v o n • Wen n das Gerät nicht Getränken in der Mikrowelle sauber gehalten wird, kann k a n n d i e k o c h e n d e dies zu Beschädigungen Flüssigkeit plötzlich und d e r O b e r f l ä...
  • Seite 75: Oberfläche Zum Springen

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Achtung: Dieses Gerät Oberfläche zum Springen und seine zugänglichen des Glases führen können. Bestandteile werden bei Gebrauch heiß. • K e i n e D a m p f re i n i g e r T r e f f e n S i e verwenden.
  • Seite 76 Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG Dieses Gerät ist eine Mikrowelle, die mit Vorsicht zu installieren und zu handhaben ist, da sie elektrisch betrieben wird und unsichtbare Wellen und Wärme ausstrahlt. Wir müssen daher darauf bestehen, dass Sie die folgenden Sicherheitsempfehlungen UNBEDINGT vor jeder Installation oder der ersten Inbetriebnahme lesen.
  • Seite 77: Schmutz, Lebensmitteln

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Auspacken der Mikrowelle 3 . V e r m e i d e n S i e d i e Packen Sie Ihr Gerät aus K r u s t e n b i l d u n g a u s u n d ü...
  • Seite 78 Vor der Inbetriebnahme des Geräts gewisse Einschränkungen oder Öffnungen freizulassen, bezüglich der zum Gebrauch damit der Dampf entweichen geeigneten Utensilientypen kann. mit sich. Vor jedem Gebrauch müssen Sie daher unbedingt • W i r e m p fe h le n I h n e n überprüfen, ob die Utensilien unbedingt, den Kochvorgang für den Gebrauch in einem...
  • Seite 79: Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts wenn diese winzig klein sind (einschließlich Silber und Gold); sie könnten Ihr Gerät beschädigen. • Generell stellen Sie nie geschlossene Gefäße in das Gerät, die bei Hitze e x p l o d i e r e n k ö n n t e n , ohne vorher den Deckel a b z u n e h m e n o d e r f ü...
  • Seite 80 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Die nachstehende Liste gilt lediglich zur Information und soll Ihnen bei der Auswahl der geeigneten Utensilien und Gefäße zum sicheren Kochen helfen. MATERIAL DES GEFÄSSES MIKROWELLE UMLUFT GRILL KOMBINIERTES KOCHEN Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas NEIN NEIN NEIN...
  • Seite 81 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Bei Verschmutzung oder Kondenswasser auf den Wänden verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht. Vor dem Gebrauch reinigen Sie die Mikrowelle und lassen Sie sie trocknen. • Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn der Drehteller nicht funktioniert oder nicht installiert ist.
  • Seite 82 Vor der Inbetriebnahme des Geräts zum Schutz vor der Mikrowellenenergie abgenommen werden, gefährlich. • Die Lampe im Geräteinneren dient zur Beleuchtung des Geräts. Diese Lampe eignet sich nicht zur Beleuchtung eines Raumes. Brandgefahr • Wärmen Sie keine in Servietten verpackten Lebensmittel auf, selbst wenn dies ausdrücklich im Kochrezept vorgeschrieben ist.
  • Seite 83 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Die Tür der Mikrowelle, das Sichtfenster und der Drehteller können ebenfalls sehr heiß werden. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, wenn Sie die GRILL- oder KOMBINIERTE GRILLFUNKTION verwenden, da auch die Oberseite des Geräts sehr heiß werden kann.
  • Seite 84: Übersicht Über Ihr Gerät

    Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts Sicherheitsverriegelung der Tür Kochblech (Verwendung des Metallblechs: nur im Modus Um- Glastür luft) Drehachse Edelstahl-Grillrost Kunststoffring, Tellerhalterung Hitzeventilator (Umluftfunktion) mit Rollen Grillhitze Teller Bedientafel Gebrauchshinweise für das Zubehör Wenn Sie das Kochblech (Umluftmodus) auf der niedrigsten Schiene verwenden, entfernen Sie den Glasteller.
  • Seite 85: Tasten Und Knöpfe

    Übersicht über Ihr Gerät Tasten und Knöpfe Leistung Timer Umluft Pause/Annullieren Grill/Grill+M-Welle M-Welle+Umluft Programme Timer Gewicht Display Pause/Annullieren Angezeigt werden die Kochzeit, die Anhalten des Kochprogramms oder Leistung, die Anzeigen und die Uhrzeit. A u f h e b e n a l l e r v o rg e n o m m e n e n Einstellung vor Beginn des Kochens.
  • Seite 86: Technische Spezifikationen

    Übersicht über Ihr Gerät Technische Spezifikationen Referenz VAL MOE MF 34 XS WC Mikrowellen: 1 400 W Stromverbrauch Umluft: 2 050 W Grill: 1 250 W Mikrowellen: 900 W Abgegebene Leistung: Umluft: 2 050 W Grill: 1 250 W Stromversorgung 230-240 V ~ 50 Hz Mikrowellen-Frequenz 2 450 MHz Fassungsvermögen 34 L Außenabmessungen...
  • Seite 87: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Installation des Geräts 1. Entfernen Sie alle Verpackungselemente aus der Mikrowelle. 2. Vor der Inbetriebnahme der Mikrowelle wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch 3. Schließen Sie das Gerät an einer geerdeten Netzsteckdose mit 230-240 V~50 Hz an. 4.
  • Seite 88 Verwendung des Geräts D i e e i n b a u b a r e Mikrowelle wird mit z w e i S c h ra u b e n a u f der Einbau-Halterung befestigt.
  • Seite 89 Verwendung des Geräts Mit Halterung Ohne Halterung...
  • Seite 90: Überprüfung Der Funktion

    Verwendung des Geräts Ohne Halterung und ohne Tür DIESE MIKROWELLE DARF NUR VON EINER QUALIFIZIERTEN FACHPERSON DES KUNDENDIENSTES INSTALLIERT WERDEN. Überprüfung der Funktion Überprüfen Sie dann, ob die Mikrowelle gut funktioniert. 1. Platzieren Sie den Kunststoffring mit seinen Rollen in der Mikrowelle, legen Sie dann den Glasteller auf die zentrale Antriebsachse.
  • Seite 91: Einstellung Und Anzeige Der Uhrzeit

    Verwendung des Geräts Einstellung und Anzeige der Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit Die Uhr der Mikrowelle zeigt die Zeit in einem 12- oder 24-Stundenzyklus an. Wählen Sie eine dieser beiden Zyklen, indem Sie auf den Knopf UHR drücken. Nehmen wir an, Sie möchten die Uhrzeit 8:30 einstellen.
  • Seite 92: Kochen Nur Mit Mikrowelle

    Verwendung des Geräts Kochen nur mit Mikrowelle Gebrauch Diese Mikrowelle verfügt über 5 verschiedene Leistungsstufen (von 20 % bis 100 %, der höchsten Leistungsstufe). Für das Erhitzen verwendet die Mikrowelle automatisch die höchste Leistungsstufe (100 %), sofern Sie nicht durch Betätigen der Taste "LEISTUNG" eine niedrigere Stufe einstellen.
  • Seite 93: Grill

    Verwendung des Geräts Grill Gebrauch Der Grill ist zum Zubereiten von Fleisch- und Auflaufgerichten besonders nützlich. Programmierung Nehmen wir an, Sie möchten ein Lebensmittel 5 Minuten lang grillen. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle ausgeschaltet ist. Vergewissern Sie sich also, dass kein Kochprogramm mehr läuft und keine Anweisungen mehr auszuführen sind.
  • Seite 94: Kochen Mit Umluft

    Verwendung des Geräts 4. Drücken Sie auf den Drehschalter "PROGRAMME/TIMER/GEWICHT", um den Kochvorgang zu starten. Anmerkung: Die maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten. Während dem Kochen können Sie das Programm anzeigen, indem Sie auf die Taste "GRILL/GRILL + M.-WELLE" drücken. « GRILL/GRILL + M.ONDES ». Das Icon erscheint.
  • Seite 95: Kombiniertes Kochen Mit Mikrowelle Und Umluft

    Verwendung des Geräts Kombiniertes Kochen mit Mikrowelle und Umluft Gebrauch Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Kochen mit Mikrowelle und Umluft zu kombinieren. Programmierung Nehmen wir an, Sie möchten ein Lebensmittel mit der Funktion "M.-WELLE + UMLUFT" garen. 1. Drücken Sie 1 Mal auf "M.-WELLE + UMLUFT" garen.  Das Display zeigt 170°C an.
  • Seite 96: Abwechselnde Kocharten

    Verwendung des Geräts 500 g 12 : 00 1 400 g 30 : 54 Gewicht Auftauzeit Gewicht Auftauzeit 600 g 14 : 07 1 500 g 33 : 00 700 g 16 : 13 1 600 g 35 : 06 800 g 18 : 18 1 700 g 37 : 12 900 100 g 20 : 24 1 800 g 39 : 18...
  • Seite 97: Automatische Menü-Funktion

    Verwendung des Geräts Automatische Menü-Funktion Gebrauch Dieses automatische Programmfunktion wurde speziell entwickelt, um Ihnen das Kochen gewisser beliebter und häufig zubereiteter Gerichte (Pizza, Getränke, Kuchen, usw.) zu erleichtern. In der nachstehenden Tabelle sind die verschiedenen verfügbaren Funktionen beschrieben: CODE Drehen Sie den Drehschalter "Programme/Timer/Gewicht" Kartoffeln (230 g/Stück) 6:00...
  • Seite 98: Timer

    Verwendung des Geräts Timer Gebrauch Diese Spezialfunktion ermöglicht es Ihnen, eine Kochuhr (Eier mit Schale, Reis, Kuchen) oder andere Funktionen zu verwenden, bei denen die Mikrowelle nicht gebraucht wird. Die Mikrowelle kann nicht in Betrieb genommen werden, solange der Timer läuft. Ein Piepton erklingt, sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Seite 99: Abkühlfunktion

    Verwendung des Geräts Abkühlfunktion Die Mikrowelle ist mit einer Abkühlfunktion ausgestattet. Nach jedem Kochvorgang über 2 Minuten läuft der Ventilator des Geräts nach Ende des Kochvorgangs 3 Minuten weiter, um Ihre Mikrowelle abzukühlen und so ihre Lebensdauer zu verlängern.
  • Seite 100: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Reinigung • Vergewissern Sie sich feuchten Tuch. Verwenden vor der Reinigung immer, Sie keine Bürste, keinen d a s s I h r e M i k r o w e l l e S c h e u e r s c h w a m m o d e r ausgeschaltet ist, und ziehen scheuernde Stoffe.
  • Seite 101: Fehlerbehebung

    Praktische Hinweise Fehlerbehebung Bei Problemen vergewissern Sie sich: • Dass die Mikrowelle nicht zu heiß ist (um • Dass der Stecker korrekt eingesteckt ein gefahrenfreies Kochen zu garantieren, und mit Strom versorgt ist (funktionierende ist dieses Gerät mit einer thermischen S i c h e r u n g ) ;...
  • Seite 102: Entsorgung Ihres Altgeräts

    Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
  • Seite 103 ANMERKUNGEN...
  • Seite 104 G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . Los productos de la marca VALBERG, seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Seite 105 Índice Antes de usar el 106 Instrucciones de seguridad aparato Descripción del 118 Descripción del electrodoméstico 119 Teclas y botones aparato 120 Características técnicas Uso del aparato 121 Instalación del aparato 124 Verificación del funcionamiento 125 Ajuste y notificación de la hora Inicio/Pausa/Stop Función de puesta en marcha automática 126 Cocción únicamente para microondas...
  • Seite 106 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Lea con atención este manual y consérvelo para consultas futuras. ATENCIÓN Si la puerta o la junta de la puerta están dañadas, no se debe poner el horno en funcionamiento hasta que no las repare un profesional competente. Es peligroso para toda persona no cualificada realizar operaciones de mantenimiento o de reparación que impliquen retirar la cubierta...
  • Seite 107 Antes de utilizar el aparato • Para permitir una buena Cuando caliente alimentos ventilación, deje libres al en recipientes de plástico menos 30  cm en la parte o de papel, vigile el horno superior del aparato y 10 cm porque podrían arder. en ambos lados.
  • Seite 108 Antes de utilizar el aparato • Cuando caliente biberones • Si el cable de alimentación o potitos de bebé, debe e s t á d a ñ a d o , s ó l o e l remover o agitar el contenido f a b r i c a n t e , e l s e r v i c i o a d e m á...
  • Seite 109 Antes de utilizar el aparato No toque los elementos sección «INSTALACIÓN DEL calefactores situados en el APARATO» de este manual interior del horno. de uso. • P u e d e c o n s u l t a r l a •...
  • Seite 110 Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN Este aparato es un microondas que debe ser instalado y manipulado con cuidado habida cuenta de su funcionamiento eléctrico, de la emisión de ondas invisibles y de la radiación de calor. Queremos insistir en la ABSOLUTA necesidad de leer y seguir las instrucciones de seguridad siguientes antes de su instalación o de usarlo por primera vez.
  • Seite 111 Antes de utilizar el aparato Desembalaje del horno 3. E v i te l a a c u m u l a c i ó n U n a v e z q u e h a y a de restos de suciedad de d e s e m b a l a d o alimentos o de productos de electrodoméstico, compruebe...
  • Seite 112 Antes de utilizar el aparato Utensilios • Por lo general, nunca • Este horno es un horno i n t ro d u z c a re c i p i e n t e s combinado, de microondas cerrados herméticamente y calor de convección.
  • Seite 113 Antes de utilizar el aparato • No utilice vajilla de metal, fundido o de cerámica que contengan partes metálicas, a u n q u e s e a n p e q u e ñ a s (incluso plata y oro); podría estropear el aparato.
  • Seite 114: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato La siguiente lista constituye una guía indicativa para ayudarle en la selección de los utensilios y recipientes adecuados para una cocción sin peligro. MATERIALES DEL MICROONDAS CALOR DE GRILL COCCIÓN RECIPIENTE CONVECCIÓN COMBINADA Vidrio resistente al calor SÍ...
  • Seite 115 Antes de utilizar el aparato • No caliente líquidos corrosivos ni productos químicos en el horno. • No deje demasiado tiempo en el horno pequeñas pociones de alimentos que necesiten un tiempo de cocción reducido, ya que podrían cocinarse en exceso o quemarse. •...
  • Seite 116 Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN No ponga en funcionamiento el microondas vacío, sin alimentos. • El electrodoméstico no se puede encender mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia. • Es peligroso para toda persona no cualificada realizar operaciones de mantenimiento o de reparación que impliquen retirar la cubierta que protege de la exposición a la energía de las microondas.
  • Seite 117 Antes de utilizar el aparato Precaución con las quemaduras • No coloque objetos encima del aparato. • El aparato se calienta durante su utilización. No toque los elementos calefactores situados en el interior del horno. • Cuando utilice la función de calor de convección, cocción combinada o cocción alterna, la cavidad del horno se calienta.
  • Seite 118: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del electrodoméstico Bloqueo seguro de las puertas Placa de cocción (uso de bandeja de metal: solo utilizar en el modo Puerta acristalada Calor de convección) Eje de rotación Parrilla inoxidable Anillo de plástico, bandeja giratoria Ventilador de calor (función Calor de convección) Bandeja Calentamiento mediante grill...
  • Seite 119 Descripción del aparato Teclas y botones Potencia Temporizador Calor conv. Pausa/Cancelación Grill/Grill+M.ondas M.ondas+ Calor conv. Reloj Programas Temporizador Peso Pantalla de visualización Reloj El tiempo de cocción, la potencia, los Pulse para ajustar el reloj del horno. indicadores y la hora están marcados. Pausa/Cancelación Nivel de potencia Pulse para parar el programa de...
  • Seite 120: Características Técnicas

    Descripción del aparato Características técnicas Referencia VAL MOE MF 34 XS WC Microondas: 1.400 W Consumo Calor de convección: 2.050 W Grill: 1.250 W Microondas: 900 W Potencia restituida Calor de convección: 2.050 W Grill: 1.250 W Alimentación 230-240 V ~ 50 Hz Frecuencia Microondas 2.450 MHz...
  • Seite 121: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación del aparato 1. Retire todo el material del embalaje que se encuentre en el interior del horno. 2. Antes de usar el horno, limpie el interior con un paño húmedo. 3. Enchufe el aparato a una toma de sector 230-240~V50 Hz con toma de tierra. 4.
  • Seite 122 Utilización del aparato El horno microondas encastrable está fijado al soporte de encastrado mediante dos tornillos.
  • Seite 123 Utilización del aparato Con soporte Sin soporte...
  • Seite 124: Verificación Del Funcionamiento

    Utilización del aparato Sin soporte ni puerta ESTE HORNO DEBE SER INSTALADO ÚNICAMENTE POR UN PROFESIONAL CUALIFICADO DEL SERVICIO DE POSTVENTA. Verificación del funcionamiento A continuación compruebe que el horno funciona correctamente. 1. Coloque en el horno el anillo de plástico con ruedas, después coloque el plato de vidrio en el eje central de entrada.
  • Seite 125 Utilización del aparato Ajuste y notificación de la hora Ajustar el reloj El reloj del horno funciona con un ciclo de 12 o 24h. Elija uno de los dos ciclos y presione en el botón RELOJ. Supongamos que desea ajustar la hora a las 8:30h. 1.
  • Seite 126 Utilización del aparato Cocción únicamente para microondas Utilización Este horno presenta 5 niveles de potencia diferentes (de 20  % hasta100  %, que es la potencia máxima). Para calentar, el horno utiliza automáticamente el nivel de potencia máximo (100 %) a menos que usted no lo regule a una potencia inferior pulsando en el botón «POTENCIA».
  • Seite 127 Utilización del aparato Grill Utilización El grill resulta especialmente útil para la cocción de carnes y gratinados. Programación Supongamos que desea utilizar el grill durante 5 minutos. 1. Compruebe que el horno se encuentra bien apagado. Asimismo, compruebe que el horno no tiene ningún programa de cocción en curso, ni instrucciones en espera.
  • Seite 128 Utilización del aparato Nota: el tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. Durante la cocción, puede comprobar la programación pulsando la tecla «GRILL/GRILL + M.ONDAS». Aparece el icono. Cocción mediante calor de convección Utilización Durante la cocción, con este modo, el aire caliente es ventilado al interior del horno y se asegura la misma cocción que un horno tradicional.
  • Seite 129 Utilización del aparato Cocción combinada microondas y calor de convección Utilización Utilice esta función para combinar las cocciones mediante microondas y calor de convección. Programación Supongamos que desea cocinar un alimento utilizando la función «M.ONDAS.» + CALOR CONV.». 1. Presione 1 vez la tecla «M.ONDAS.» + CALOR CONV.». La pantalla indica 170 °C.
  • Seite 130 Utilización del aparato 500 g 12: 00 1.400 g 30: 54 Peso Tiempo de descongelación Peso Tiempo de descongelación 600 g 14: 07 1.500 g 33: 00 700 g 16: 13 1.600 g 35: 06 800 g 18: 18 1.700 g 37: 12 900 g 20: 24 1.800 g 39: 18 Aparece el icono.
  • Seite 131 Utilización del aparato Función de menú automático Utilización Este programa automático ha sido diseñado para ayudarle en la cocción de algunos alimentos comunes y utilizados habitualmente (pizza, bebidas, pasteles, etc.). La siguiente tabla describe las diferentes funciones disponibles: CÓDIGO Gire el botón «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» Patata (230 g/pieza) 6:00...
  • Seite 132 Utilización del aparato Temporizador Utilización Esta función especial permite cronometrar las cocciones (huevos, arroz, pastas) o de otras actividades que no necesitan del uso del horno. El horno no funciona sin el temporizador en funcionamiento. Una vez finalizado el tiempo suena un bip. Programación 1.
  • Seite 133: Bloqueo Infantil

    Utilización del aparato Bloqueo infantil Utilización Utilice esta función especial para evitar cualquier uso no supervisado del horno por parte delos niños. Cuando se programa esta función, aparece la indicación «BLOQUEO» en la pantalla de control y el horno no puede ser puesto en funcionamiento. Programación 1.
  • Seite 134 Información práctica Limpieza • Asegúrese siempre de húmedo. No use cepillos, que su horno microondas estropajos nanas ni bayetas está bien apagado antes de abrasivas. limpiarlo desenchufándolo • En caso de deterioro de de la toma de corriente. las juntas de la puerta o •...
  • Seite 135 Información práctica En caso de avería En caso de problema, compruebe: • El horno no está demasiado caliente • El enchufe esté correctamente introducido (para garantizar una cocción sin peligro, el y le llega bien la corriente (fusible en aparato cuenta con una seguridad térmica perfecto estado);...
  • Seite 136 Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de AParatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Seite 137 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Seite 138 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Seite 139 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Seite 140 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Diese Anleitung auch für:

938665

Inhaltsverzeichnis