Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

954011 - VG-MWC23S
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUÍA DE UTILIZACIÓN
Micro-ondes
Magnetron
Mikrowellen
Microondas
01/2017
02
24
46
68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für valberg VG-MWC23S

  • Seite 1 01/2017 Micro-ondes Magnetron Mikrowellen Microondas 954011 - VG-MWC23S GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG GUÍA DE UTILIZACIÓN...
  • Seite 2 Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t V A L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Seite 3 Table des matières Précautions contre les risques d’exposi- Avant d’utiliser tion excessive à l’énergie des micro-ondes l’appareil Consignes de sécurité Branchement Ustensiles Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Instructions d’installation Utilisation l’appareil Réglage d’horloge Minuteur de cuisine Cuisson à...
  • Seite 4: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil C e t a p p a re i l e s t d e s t i n é la porte. Ne pas laisser des u n i q u e m e n t à u n u s a g e souillures ou résidus de produits domestique ! de nettoyage s’accumuler sur...
  • Seite 5 Avant d’utiliser l’appareil à micro-ondes, quand vous enfants ne doivent pas jouer utilisez l’appareil. avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien courants ne doivent Mise en garde : pas être confiés à des enfants, • L e s l i q u i d e s e t a u t re s sauf s’ils ont plus de 8 ans et aliments ne doivent pas être s’ils sont surveillés.
  • Seite 6 Avant d’utiliser l’appareil d’alimentation pour déceler • Ne pas ranger ou utiliser cet tout signe de détérioration appareil à l’extérieur. éventuelle. L’appareil ne doit pas être utilisé • Ne pas utiliser le four près de si le câble est endommagé. l’eau, dans un sous-sol humide ou encore près d’une piscine.
  • Seite 7 Avant d’utiliser l’appareil ou en papier, avant de les placer prise de terre pour vous protéger dans le four. d’éventuels risques électriques • Il n’est pas recommandé de et doit être branché sur une chauffer les œufs dans leur prise de courant comportant un coquille ni les œufs durs entiers contact de terre.
  • Seite 8 Avant d’utiliser l’appareil • Le four doit être nettoyé Cet appareil est destiné à ré g u l i è re m e n t e t t o u s le s une utilisation domestique dépôts alimentaires doivent ou similaire, telle que : être retirés.
  • Seite 9 Avant d’utiliser l’appareil et autorisé ou le service après-vente afin Branchement d’éviter tout danger. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour ATTENTION nettoyer la vitre de la porte du four car Risque de choc électrique ! ils peuvent rayer la surface, ce qui peut Un contact avec certains briser la vitre.
  • Seite 10 Avant d’utiliser l’appareil Liste des matériels à éviter dans un four à micro-ondes : USTENSILES REMARQUES Plateau en aluminium Peut causer un arc. Placer les aliments dans un plat prévu pour micro-ondes. Boîte en carton d'aliments avec poignée Peut causer un arc. Placer les aliments métallique dans un plat prévu pour micro-ondes.
  • Seite 11 Avant d’utiliser l’appareil USTENSILES REMARQUES Serviettes en papier Utiliser pour couvrir les aliments à réchauffer et pour absorber la graisse. Ne conviennent que pour une cuisson rapide, toujours surveillée. Papier sulfurisé Sert de protection contre les éclaboussures ou d’enveloppe pour étuver. Plastique Seulement s'il est compatible avec les micro-ondes.
  • Seite 12: Aperçu De L'appareil

    Pivot (dessous) Plateau en verre Plateau en verre Support du plateau tournant Entraîneur du plateau tournant Spécifications techniques Modèle 954011 - VG-MWC23S Alimentation électrique 230 AC 50 Hz Puissance absorbée (micro-ondes) 1 300 W Puissance restituée (micro-ondes) 800 W Puissance absorbée (Grill) 1 200 W Puissance absorbée (convection)
  • Seite 13: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Sortir le four et le reste du matériel du carton. Votre four est livré avec les accessoires suivants : • 1 Plateau en verre • 1 Ensemble de l’anneau du plateau tournant • 1 Manuel d’utilisation a. Ne jamais placer le plateau en Prévoir un espace de 20 cm au moins verre à...
  • Seite 14 Utilisation de l’appareil ATTENTION La surface accessible peut devenir chaude pendant l’utilisation. Utilisation Micro-ondes Gril/Combi. Convection Décongélation Poids/Temps Horloge/Minuteur de cuisine Arrêt Départ/ + 30 Sec./Confirmer +30s...
  • Seite 15: Minuteur De Cuisine

    Utilisation de l’appareil Réglage d’horloge Quand le four à micro-ondes est branché, il affiche «  00:00  » et la sonnerie retentit une fois. 1) Appuyez sur «  », « 00:00 » s’affiche. 2) Appuyez sur «   » ou «   » pour régler les chiffres de l’heure, les chiffres que vous entrez doivent être compris entre 0 et 23.
  • Seite 16: Cuisson Au Micro-Ondes

    Utilisation de l’appareil Cuisson au micro-ondes 1) Appuyez sur «   » une fois et « P100 » s’affiche. 2) Appuyez sur «   » plusieurs fois ou appuyez sur «   » ou «   » pour sélectionner la puissance de micro-ondes de 100 % à 10 %, et « P100 », « P80 », « P50 », « P30 », « P10 »...
  • Seite 17 Utilisation de l’appareil REMARQUE Le four sonne deux fois lorsque le temps est écoulé de moitié. Afin d’obtenir un meilleur effet pour l’aliment grillé, vous devez le retourner ; fermez la porte, puis appuyez sur «    » pour continuer la cuisson. Si aucune opération n’est effectuée, le four fonctionnera automatiquement.
  • Seite 18: Cuisson Rapide

    Utilisation de l’appareil 3) Appuyez sur «   » pour confirmer la température. 4) Appuyez sur «   » pour commencer le pré-chauffage. Lorsque la température préréglée est atteinte, la sonnerie retentit deux fois pour vous rappeler de placer l’aliment dans le four. La température de préchauffage s’affiche et clignote.
  • Seite 19: Menu Automatique

    Utilisation de l’appareil REMARQUE Cette fonction n’est pas utilisée en mode Décongélation par poids et Menu auto. Menu automatique 1) Dans la situation d’attente, appuyez sur « » ou « » pour choisir la fonction souhaitée, et « A1 », « A2 », « A3 » … « A10 » sera affiché.
  • Seite 20 Utilisation de l’appareil Tableau des menus automatiques : MENU POIDS (g) PUISSANCE 100 % (Micro-ondes) / 100 %(Gril) Pizza 100 % (Micro-ondes) / 100 %(Gril) 100 % (Micro-ondes) 100 % (Micro-ondes) Pomme de terre 100 % (Micro-ondes) 100 % (Micro-ondes) 100 % (Micro-ondes) Viande 100 % (Micro-ondes)
  • Seite 21: Décongélation Par Poids

    Utilisation de l’appareil Bloquer le fonctionnement Décongélation par poids pour les enfants 1) Appuyez sur «   » pour choisir la fonction Décongélation par poids, « dEF1 Blocage : En mode d’attente, appuyez sur » sera affiché. «    » durant 3 secondes. Un long bip marquera le verrouillage de 2) Appuyez sur «...
  • Seite 22: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyer votre appareil • Essuyez l’intérieur • Nettoyez soigneusement l’extérieur du four avec un la porte, le joint et les autres chiffon doux et un détergent parties proches avec un chiffon doux. humide, lorsqu’ils sont sales. • Rincez et séchez en essuyant. •...
  • Seite 23: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE (1) Le cordon d’alimentation Débrancher l’appareil. Puis n’est pas bien branché. le brancher à nouveau après 10 secondes. (2) Le fusible est grillé ou Remplacer le fusible ou Le four ne fonctionne le disjoncteur de circuit régler le disjoncteur de pas.
  • Seite 24 Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p r o d u c t v a n V A L B E R G g e k o z e n t e h e b b e n . E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e p r o d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n , d i e g a r a n t s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t r o u w b a r e p r e s t a t i e s e n e e n...
  • Seite 25 Inhoudstafel Voorzorgen tegen de risico's van overdreven Alvorens het toestel blootstelling aan de energie van de microgolven te gebruiken Veiligheidsinstructies Aansluiting. Keukengerei Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische specificaties toestel Gebruik van het Installatie-instructies Gebruik toestel Instelling van de klok Kookwekker Koken met de magnetron Grillfunctie...
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    Alvorens het toestel te gebruiken Dit toestel is enkel geschikt opstapelen op de waterdichte voor huishoudelijk gebruik! oppervlakken. G e l i e v e a l l e i n s t r u c t i e s OPGELET aandachtig te lezen voor het Indien de deur of het...
  • Seite 27 Alvorens het toestel te gebruiken gebruikt. De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden Waarschuwing: door kinderen behalve wanneer • De vloeistoffen en andere ze ouder zijn dan 8 jaar en v o e d i n g s w a r e n m o g e n wanneer zij begeleid worden.
  • Seite 28 Alvorens het toestel te gebruiken • Het toestel mag niet gebruikt vochtige ondergrond of vlakbij w o rd e n w a n n e e r d e k a b e l een zwembad. beschadigd is. • D e t e m p e r a t u u r v a n d e •...
  • Seite 29 Alvorens het toestel te gebruiken in een magnetron omdat ze • Respecteer bij het installeren kunnen ontploffen, zelfs na of plaatsen van deze magnetron afloop van het koken. de bijgeleverde installatie- instructies. • Het opwarmen van dranken De achterkant van het toestel in de magnetron kan leiden tot dient tegen een muur geplaatst het bruuske kolken en ongelijke...
  • Seite 30 Alvorens het toestel te gebruiken • H e t i s g e v a a r l i j k o m Dit toestel is bestemd voor n i e t - b e k w a m e p e r s o n e n huishoudelijk of gelijkaardig onderhoudswerken te laten gebruik, zoals:...
  • Seite 31 Alvorens het toestel te gebruiken gekwalificeerd en erkend elektricien of de Aansluiting. klantendienst om gevaar te vermijden. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen metalen OPGELET schrapers om het glas van de deur van de R i s i c o o p e l e k t r i s c h e magnetron schoon te maken aangezien schokken! deze tot krassen op het oppervlak kunnen...
  • Seite 32 Alvorens het toestel te gebruiken Lijst met materialen die in de magnetron gebruikt mogen worden: KEUKENGEREI OPMERKINGEN Plateau in aluminium Kan een lichtboog veroorzaken. Leg het voedsel op een schotel die geschikt is om in de magnetron te gebruiken. Kartonnen doos voor voedsel met Kan een lichtboog veroorzaken.
  • Seite 33 Alvorens het toestel te gebruiken KEUKENGEREI OPMERKINGEN Papieren schotels en bekers Zijn niet geschikt om snel op te warmen of iets te bereiden Let steeds op de bereidingstijd. Papieren servetten Gebruiken om op te warmen voedsel af te dekken en vet te absorberen Niet geschikt om iets snel te bereiden, steeds met toezicht.
  • Seite 34: Overzicht Van Het Toestel

    Controlevenster Spil (onderaan) Plateau in glas Plateau in glas Installatie van het draaiplateau Aandrijving van het draaiplateau Technische specificaties Model 954011 - VG-MWC23S Elektrische voeding 230 AC 50 Hz Energieverbruik (magnetron) 1 300 W Vermogen (magnetron) 800 W Energieverbruik (Grill) 1.200 W...
  • Seite 35: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Haal de magnetron en de rest uit de doos. Uw magnetron wordt geleverd met volgend toebehoren: • 1 Plateau in glas • 1 Ring voor het draaiplateau • 1 Handleiding a. Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven.
  • Seite 36 Gebruik van het toestel OPGELET Het toegankelijk oppervlak kan warm worden tijdens het gebruik. Gebruik Magnetron Gril/Combi. Convectie Ontdooien Gewicht/Tijd Klok/ Kookwekker Stop Start/ + 30 Sec./Bevestigen +30s...
  • Seite 37: Instelling Van De Klok

    Gebruik van het toestel Instelling van de klok Wanneer de magnetron aangesloten wordt, geeft hij '00:00' weer en weerklinkt het belletje één keer. 1) Druk op ' ', er verschijnt '00:00'. 2) Druk op   ' of ' ' om het uur in te stellen, de cijfers die u ingeeft, moeten tussen 0 en 23 liggen.
  • Seite 38: Koken Met De Magnetron

    Gebruik van het toestel Koken met de magnetron 1) Druk één keer op ‘ ’ en 'P100' verschijnt. 2) Druk verschillende keren op ' ' of druk op ' '» of ' ' om het vermogen van de magnetron in te stellen van 100% tot 10% en 'P100', 'P80', 'P50', 'P30', 'P10' zal verschijnen.
  • Seite 39 Gebruik van het toestel OPMERKING De magnetron weerklinkt twee keer wanneer de tijd voor de helft voorbij is. Om een beter effect te verkrijgen voor het bereide voedsel, dient u dit om te draaien; sluit te deur, druk op ' ' om de bereiding verder te zetten.
  • Seite 40 Gebruik van het toestel 3) Druk op ' ' om de temperatuur te bevestigen. 4) Druk op ' ' om het voorverwarmen te starten. Wanneer de vooraf ingestelde temperatuur bereikt is, weerklinkt het belletje twee keer om u eraan te herinneren het voedsel in de magnetron te plaatsen. De voorverwarmingstemperatuur wordt weergegeven en knippert.
  • Seite 41: Automatisch Menu

    Gebruik van het toestel OPMERKING Deze functie wordt niet gebruikt in de Ontdooistand via gewicht en menu auto. Automatisch menu 1) In waaktoestand drukt u op ' ' of ' ' om de gewenste functie in te stellen en 'A1', 'A2', 'A3'... 'A10' wordt weergegeven. 2) Druk op ' ' om het gekozen menu te bevestigen.
  • Seite 42 Gebruik van het toestel Tabel met automatische menu's: MENU GEWICHT (G) VERMOGEN 100 % (Magnetron) / 100 %(Grill) Pizza 100 % (Magnetron) / 100 %(Grill) 100% (Magnetron) 100% (Magnetron) Aardappel 100% (Magnetron) 100% (Magnetron) 100% (Magnetron) Vlees 100% (Magnetron) 100% (Magnetron) 80% (Magnetron) 80% (Magnetron) 80% (Magnetron)
  • Seite 43: Ontdooien Via Gewicht

    Gebruik van het toestel De werking blokkeren Ontdooien via gewicht voor kinderen 1) Druk op ' ' om de functie Blokkering: In wachtmodus, Ontdooien via gewicht te kiezen, 'dEF1' druk gedurende 3 seconden wordt weergegeven. op 'Wachten'. Een lange bieptoon 2) Druk op ' ' of vergrendelen van de deur aangeven en het...
  • Seite 44: Praktische Informatie

    Praktische informatie Uw toestel schoonmaken • Maak de binnen- en buitenkant met een vochtige doek wanneer van de magnetron schoon met ze vuil zijn. een zachte doek en een zacht schoonmaakmiddel. • Wrijf onmiddellijk oliespatten weg met een papieren doekje, •...
  • Seite 45 Praktische informatie PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING (1) Het voedingssnoer is niet Het toestel uitschakelen. aangesloten. Sluit het toestel opnieuw aan na 10 seconden. ( 2 ) D e z e k e r i n g i s Vervang de zekering of stel De magnetron werkt d o o r g e b r a n d o f d e de stroomonderbreker in (de...
  • Seite 46 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG- Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG g a r a n t i e r e n I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä...
  • Seite 47 Inhaltsverzeichnis Vor der Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung der Gefahren einer übermäßigen Exposition Inbetriebnahme des gegenüber Mikrowellenenergie Geräts Sicherheitsvorschriften Anschluss Utensilien Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen Gerät Verwendung des Installationsanleitung Gebrauch Geräts Einstellung der Uhrzeit Kochtimer Garen mit Mikrowellen Grillen Kombiniertes Garen.
  • Seite 48: Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Dieses Gerät ist ausschließlich S i e d i e A n s a m m l u n g für den Hausgebrauch gedacht! v o n V e r s c h m u t z u n g e n L e s e n S i e vo r d e m e rst e n o d e r R e i n i g u n g s p ro d u k t - Gebrauch alle Anweisungen...
  • Seite 49: Für Nicht Qualifizierte

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Expositionsrisiko gegenüber des Geräts erhalten und die der Energie der Mikrowelle zu bestehenden Risiken verstanden vermindern, wenn Sie das Gerät h a b e n . D a s G e rä t i st ke i n verwenden.
  • Seite 50: Stromkabel Regelmäßig Auf Anzeichen Einer Eventuellen

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts vermeiden. sicherzustellen, dass sie nicht W i r e m p fe h le n I h n e n , d a s mit dem Gerät spielen. Stromkabel regelmäßig auf Anzeichen einer eventuellen • Verstauen oder verwenden Sie Beschädigung zu untersuchen.
  • Seite 51 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Entfernen Sie die Klammern • D i e s e M i k ro w e l le w u rd e v o n P l a s t i k b e u t e l n u n d speziell zum Kochen entwickelt.
  • Seite 52: Jahren Fernhalten

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts zu vermeiden. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch oder ähnliche • D i e M i k r o w e l l e m u s s Verwendungen bestimmt, re g e l m ä ß i g g e re i n i g t u n d wie zum Beispiel: alle Lebensmittelrückstände müssen entfernt werden.
  • Seite 53: Anschluss

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts einen qualifizierten, anerkannten Anschluss Elektriker oder den Kundendienst. Verwenden keine scheuernden Reiniger oder Metallkratzer zum Reinigen ACHTUNG der Mikrowellentür, da diese Kratzer an der Oberfläche hervorrufen und zu Stromschlaggefahr! Glasbruch führen könnten. Der Kontakt mit gewissen Innenbestandteilen kann schwere Verletzungen oder Utensilien...
  • Seite 54 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Liste mit Materialien, die in der Mikrowelle zu vermeiden sind: UTENSILIEN ANMERKUNG: Aluminiumplatte Kann einen Lichtbogen verursachen. Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Teller. Lebensmittel-Kartonschachtel mit Kann einen Lichtbogen verursachen. Metallgriff Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Teller.
  • Seite 55 Vor der Inbetriebnahme des Geräts UTENSILIEN ANMERKUNGEN Papierteller und -Becher Nur zum schnellen Kochen/Aufwärmen geeignet. Garvorgang immer überwachen. Papierservietten Abdecken erhitzenden Lebensmittel und zum Absorbieren von Fett verwenden. Nur geeignet zum schnellen Zubereiten, immer beaufsichtigen. Backpapier Zum Schutz vor Spritzern oder als Beutel zum Dünsten.
  • Seite 56: Übersicht Über Ihr Gerät

    Türanordnung Bedienfeld Sichtfenster Drehzapfen (darunter) Glasteller Glasteller Drehtellerunterlage Drehteller- Mitnehmer Technische Spezifikationen Modell 954011 - VG-MWC23S Stromversorgung 230 AC 50 Hz Eingangsleistung (Mikrowellen) 1 300 W Ausgangsleistung (Mikrowellen) 800 W Eingangsleistung (Grill) 1 200 W Ausgangsleistung (Konvektion) 1 200 W Fassungsvermögen der Mikrowelle...
  • Seite 57: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Mikrowelle und das restliche Material aus dem Karton auspacken. Ihre Mikrowelle wird mit dem folgenden Zubehör geliefert: • 1 Glasteller • 1 Drehring- Anordnung • 1 Gebrauchsanleitung a. Platzieren Sie den Glasteller nie umgekehrt. Abluftöffnungen gewährleistet. Die Bewegung des Glastellers darf nie behindert werden.
  • Seite 58 Verwendung des Geräts ACHTUNG Die zugängliche Oberfläche kann bei Gebrauch heiß werden. Gebrauch Mikrowellen Grill/Kombination Konvektion Auftauen Gewicht/Zeit Uhr/Kochtimer Stopp Start/ + 30 Sek. /Bestätigen +30s...
  • Seite 59: Einstellung Der Uhrzeit

    Verwendung des Geräts Einstellung der Uhrzeit Sobald die Mikrowelle am Strom angeschlossen wird, erscheint "00:00" auf dem Display und der Warnton ertönt einmal. 1) Betätigen Sie " "; "00:00" wird angezeigt. 2) Stellen Sie die Stunde mit " " oder " "...
  • Seite 60: Garen Mit Mikrowellen

    Verwendung des Geräts Garen mit Mikrowellen 1) Betätigen Sie einmal " ". "P100" wird angezeigt. 2) Indem Sie " " mehrmals betätigen oder mit " " oder " " wählen Sie eine Mikrowellenleistung zwischen 100 % bis 10 % aus; "P100", "P80", "P50", "P30", "P10"...
  • Seite 61: Konvektion (Mit Vorheizfunktion)

    Verwendung des Geräts ANMERKUNG Der Ofen klingelt zweimal, sobald die halbe Garzeit vergangen ist. Für bessere Grillergebnisse, wenden Sie ihre Lebensmittel; Tür schließen, dann den Garvorgang mit " " fortsetzen. Wenn kein Eingriff erfolgt, setzt sich der Ofen automatisch in Gang. Kombiniertes Garen.
  • Seite 62: Konvektion (Ohne Vorheizfunktion)

    Verwendung des Geräts wählen. Anmerkung: Die Temperatur kann zwischen 110 und 200 Grad eingestellt werden. 3) Bestätigen Sie die Temperatur mit " ". 4) Starten Sie das Vorheizen mit " ". Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erklingt der Warnton zweimal, um Sie daran zu erinnern, die Lebensmittel in den Ofen zu stellen.
  • Seite 63: Automatisches Menü

    Verwendung des Geräts ANMERKUNG Diese Funktion ist im Auftaumodus nach Gewicht und im automatischen Menü nicht verfügbar. Automatisches Menü 1) Im Standbymodus wählen Sie mit " " oder " " die gewünschte Funktion; "A1", "A2", "A3",… "A10" wird angezeigt. 2) Bestätigen Sie das gewählte Menü mit " ".
  • Seite 64 Verwendung des Geräts Verzeichnis der automatischen Menüs: MENÜ GEWICHT (g) LEISTUNG 100 % (Mikrowellen) / 100 % (Grill) Pizza 100 % (Mikrowellen) / 100 % (Grill) 100 % (Mikrowellen) 100 % (Mikrowellen) Kartoffeln 100 % (Mikrowellen) 100 % (Mikrowellen) 100 % (Mikrowellen) Fleisch 100 % (Mikrowellen) 100 % (Mikrowellen)
  • Seite 65: Auftauen Nach Gewicht

    Verwendung des Geräts Auftauen nach Gewicht Kindersicherung 1) Mit " " wählen Sie die Funktion Verriegeln: Im Standbymodus halten Sie Auftauen nach Gewicht; "dEF1" wird " " für 3 Sekunden gedrückt. Ein langer angezeigt. Pfeifton zeigt an, dass die Tür verriegelt ist und das Symbol 2) Mit "...
  • Seite 66: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Reinigung Ihres Geräts • Reinigen Sie die Mikrowelle anliegenden Teile mit einem innen und außen mit einem feuchten Tuch, wenn weichen Tuch und einem milden verschmutzt sind. Reinigungsmittel. • Wischen Ölspritzer • Abspülen und trockenwischen. sofort einem feuchten Führen Sie diesen Vorgang Küchenpapier ab, besonders einmal pro Woche und bei...
  • Seite 67: Entsorgung Ihres Altgeräts

    Praktische Hinweise PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG (1) Das Stromkabel ist nicht Gerät vom Strom trennen. korrekt angeschlossen. Dann nach 10 Sekunden wieder anschließen. Sicherung Sicherung ersetzen durchgebrannt oder oder Schutzschalter Die Mikrowelle Schutzschalter wurde zurücksetzen (die Reparatur funktioniert nicht. aktiviert.
  • Seite 68 ¡Gracias! L e a g r a d e c e m o s q u e s e h a y a d e c i d i d o a a d q u i r i r e s t e p ro d u c t o d e l a g a m a VA L B E R G . L o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G e s t á...
  • Seite 69 Índice Precauciones a tomar frente a riesgos de Instrucciones una exposición excesiva a radiación de preliminares microondas Precauciones de seguridad Conexión a la red eléctrica Detalles del aparato Utensilios Descripción del aparato Utilización del Especificaciones técnicas Instrucciones de instalación aparato Utilización Ajuste del reloj Temporizador de cocción...
  • Seite 70: Instrucciones Preliminares

    Instrucciones preliminares Este aparato ha sido diseñado de productos de limpieza en el e x c l u s i v a m e n t e p a r a u s o burlete y superficie de contacto doméstico. de la puerta.
  • Seite 71 Instrucciones preliminares de limpieza y mantenimiento ¡Precaución! general del aparato a realizar por el usuario no deberán ser • L o s l í q u i d o s y d e m á s efectuadas por niños, a menos a l i m e n t o s n o d e b e r á...
  • Seite 72 Instrucciones preliminares de alimentación a intervalos de agua ni en un sótano húmedo ni en las inmediaciones de una periódicos para detectar cualquier piscina. indicio de deterioro. El aparato no deberá utilizarse si su cable de alimentación está • Durante su funcionamiento, las dañado en modo alguno.
  • Seite 73 Instrucciones preliminares • La acción de calentar bebidas instalar o ubicar el horno. El aparato deberá colocarse con en el microondas puede dar lugar su parte trasera contra una pared. a salpicaduras espontáneas y Asegúrese de dejar un espacio r e t a r d a d a s d e l l í q u i d o e n ebullición.
  • Seite 74 Instrucciones preliminares cualquier otra persona que no sea Este aparato ha sido diseñado un técnico especialista, efectuar para ser utilizado en entornos operaciones de mantenimiento o domésticos y similares, tales reparaciones en el aparato. como: • Se prohíbe terminantemente - Cocinas habilitadas para el utilizar un limpiador a vapor para personal de tiendas, oficinas eliminar la suciedad del horno.
  • Seite 75 Instrucciones preliminares N o s e r e c o m i e n d a u t i l i z a r Conexión a l a rg a d e r a s e x c e s i v a m e n t e largas.
  • Seite 76 Instrucciones preliminares Lista de materiales cuyo uso debe evitarse en un horno microondas: UTENSILIOS NOTAS Bandeja de aluminio Puede producir arco eléctrico. Coloque los alimentos en un plato adecuado para su uso en hornos microondas. R e c i p i e n t e s d e c a r t ó n d e u s o Puede producir arco eléctrico.
  • Seite 77 Instrucciones preliminares UTENSILIOS NOTAS Platos y vasos de papel S o lo s o n a d e c u a d o s p a ra co c i n a r y recalentar brevemente los alimentos y bebidas. Asegúrese siempre de vigilar el proceso de cocción.
  • Seite 78: Descripción Del Aparato

    Plato de vidrio Plato de vidrio Soporte del plato giratorio Dispositivo de arrastre del plato giratorio Especificaciones técnicas Modelo 954011 - VG-MWC23S Alimentación eléctrica 230 VCA 50 Hz Potencia de consumo (en modo microondas) 1300 W Potencia restituida (en modo microondas)
  • Seite 79: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Retire el horno y sus accesorios de su embalaje. Su horno se suministra con los siguientes accesorios: • 1 plato de vidrio • 1 conjunto de soporte del plato giratorio • 1 manual de utilización a. Nunca instale el plato de vidrio permitir la entrada y salida de aire del bocabajo.
  • Seite 80 Utilización del aparato ¡ATENCIÓN! Las superficies accesibles podrán recalentarse durante la utilización del aparato. Utilización Microondas Modo Parrilla/ Combinado. Convección Descongelación por peso/temporizada Reloj/Temporizador de cocción Parada Puesta en marcha/+30 s/Confirmación +30s...
  • Seite 81: Ajuste Del Reloj

    Utilización del aparato Ajuste del reloj Cuando enchufe el microondas a la red eléctrica, su pantalla mostrará la indicación “00:00” y sonará un tono de aviso. 1) Pulse el botón correspondiente al " "; la pantalla mostrará la indicación "00:00". 2) Utilice los botones "...
  • Seite 82 Utilización del aparato Cocción en modo microondas 1) Pulse una sola vez el botón correspondiente al modo de  " "; la pantalla mostrará la indicación "P100". 2) Pulse reiteradamente el botón correspondiente al modo de " ", o bien utilice los botones " "...
  • Seite 83 Utilización del aparato NOTA El horno emitirá dos tonos de aviso una vez que haya transcurrido la mitad del intervalo seleccionado. Para que los alimentos se tornen de manera óptima, deberá voltearlos una vez que suenen dichos tonos de aviso. A continuación, vuelva a cerrar la puerta del horno y pulse el botón de "...
  • Seite 84: Cocción Rápida

    Utilización del aparato 3) Pulse el botón " " para confirmar la temperatura seleccionada. 4) Pulse el botón " " para iniciar el ciclo de precalentamiento. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, sonarán dos tonos de aviso para recordarle que introduzca los alimentos en el horno. Seguidamente, el valor de la temperatura de precalentamiento se mostrará...
  • Seite 85: Menú Automático

    Utilización del aparato segundos. Cada pulsación consecutiva de dicho botón aumentará el intervalo de cocción en 30 segundos. El intervalo máximo de cocción que puede seleccionarse es de 95 minutos. 2) Durante los procesos de cocción en modo microondas, parrilla, combinado y descongelación temporizada, podrá...
  • Seite 86 Utilización del aparato Cuadro de menús (programas) automáticos: MENÚ PESOS (G) POTENCIA 100% en modo microondas + 100% en modo parrilla Pizza 100% en modo microondas + 100% en modo parrilla 100% en modo microondas 100% en modo microondas Patatas 100% en modo microondas 100% en modo microondas 100% en modo microondas...
  • Seite 87: Descongelación Por Peso

    Utilización del aparato Función de bloqueo de Descongelación por peso seguridad para niños Bloqueo: En modo de espera, mantenga 1 ) P u l s e e l b o tó n d e " " p a ra seleccionar la función de descongelación pulsado el botón de "...
  • Seite 88: Resolución De Problemas

    Informaciones útiles Cómo limpiar su aparato • Limpie las superficies exterior minuciosamente la puerta, su e interior del horno con un burlete y superficies de contacto paño suave humedecido con un utilizando un paño húmedo. detergente suave. • L i m p i e i n m e d i a t a m e n t e •...
  • Seite 89 Informaciones útiles PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN (1) El cable de alimentación no Desenchufe el aparato. Vuelva está correctamente enchufado a e n c h u fa r lo p a s a d o s 1 0 en la toma de corriente. segundos.
  • Seite 90 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Inhaltsverzeichnis