Herunterladen Diese Seite drucken

Rotel RX-803 Technisches Handbuch Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RX-803:
MODEL
RX-803
AUDIO
GENERATOR
IN
LEFT
MA
N
AM
VR603
CHASSIS TOP VIEW
(MAIN
Fig. I.
Overload Protection Level Adjustment
Abb. I. ÜberIastungsschutzpegeI-EinsteIIung
Fig. l.
Réglagedu niveau de protection contre la surcharge
PowerAmp BiasAdjustment P rocedure
Note:
Prior to bias adjustment,
run about 5 minutes
with
rated output
at 80 load, and warm up Power
Transistors
and Heat Sink.
Instruments:
DC millivoltmeter
Set potentiometers
VR601 and 602 on main amp pcb
to their mid-position,
before starting this adjustment.
1. Set
Volume
Control
to minimum
(i.e. no signal
input).
Endverstärker-Vorspannungs-Einstellung
Anmerkung:
Vor Einstellung der Vorspannung ist das
Gerät
etwa 5 Minuten
mit
Nennleistung
unter
80
Belastung
zu
betreiben,
um
die
Leistungstran-
sistoren und Kühlbleche
warm werden zu lassen.
Vor
Beginn der Einstellung sind die Potentiometer
VR601
und
602
auf der
Hauptverstärker-Leiter-
platte in Mittelstellung
zu justieren.
1. Lautstärkeregler
auf
Minimum
stellen
(d.h.
kein
E ingangssignal).
Procédure deréglagedela polarisationdel'amplificateur d epuissance
Note:
Avant de procéder au réglage de Ia polarisation,
faire fonctionner
pendant environ cinq minutes
Ia
puissance nominate (avec une charge de 80) de
fagon
chauffer les transistors de puissance et Ie
récepteur de chaleur.
instrument:
Millivoltmétre
courant
continu
Avant de commencer
Ie réglage, placer Ies potentio-
mitres
VR601 et 602 de la plaquette de l'amplifi•
cateur principal en position médiane.
1. Régler lacommandede volume sur minimum (pasde
4 -ohm
LOAD
SCOPE
RIGHT
VR604
ADJUST VR603
(VR604
FOR R-CH.)
SO THAT
WAVE
FORM
ON
SCOPE
AMP
PORTION )
JUST
DISAPPEARS.
Connect plus lead of DC millivoltmeter
to test pin
2.
No. 9 on main amp pcb and minus lead to test pin
No.
7.
Adjust potentiometer VR601 to obtain 20mV read-
3.
ing on DC millivoltmeter.
Repeat the above steps 2 and 3 for right channel (use
4.
test pin No. 10 and No. 8, and potentiometer
VR602).
2.
Pluspol des Gleichstrom•MiIlivoItmeters
an Prüfstift
Nr.
9
auf
der
Hauptverstärker-Leiterplatte
Minuspol an Prüfstift Nr. 7 anschließen.
Potentiometer
VR601
so einstellen,
daß 20mV am
3.
Gleichstrom-MiIlivoItmeter
abgelesen werden.
Die Schritte
2 und 3 für den rechten
Kanal wieder-
4.
holen (hierbei Prüfstift Nr. 10 und Nr. 8 und
Potentiometer
VR602
verwenden).
signal).
Brancher Ie conducteur positif du millivoltmétre
2.
courant continu å la fiche d'essai N09de Ia plaquette
de I'ampli principal et Ie conducteur négatif Ia fiche
d'essai NO 7.
Réglerle potentiométre VR601 de maniéreåobtenir
3.
une lecture de 20mV sur Ie millivoltmétre
DC.
Répéter les points 2 et 3 cidessus avec le canal droit
4.
(utiliser Ies fiches d'essai NO10 et N08 et Ie potentio-
mitre
VR602).
5
REAR
LEFT
7
9
VR601
CHASSIS
TOP
VIEW
Fig. 2.
Power Amp Bias Adjustment
Meßanschluß zur Endverstärker-Vorspannungs•EinsteIIung
Abb.
2.
Schéma de montage du réglage de Ia polarisation de I'amplificateur
Fig. 2.
AM AlignmentProcedure
Instruments:
AM Signal Generator and AC VTVM.
Notes:
Set Function
Selector
switch
to AM.
Input signal must be kept as low as possible to avoid AGC action.
Generator
und
Step
Coupling
Frequency
455kHz (400Hz
Pin No.
IF board)
30% mod.)
through a 0.01
mfd capacitor.
Test Loop
600kHz
(400Hz
Radiate signal
30% mod.)
2
imo ferrite
loop-
stick
antenna.
1400kHz
(400
Hz 30% mod.)
3
å
4
Repeat steps 2 and 3 until
no further
CHASSIS
O
MILLIVOLT
RIGHT
METER
10 8
VR602
ADJUST
VR601
AND
602
TO
OBTAIN
mV
READING
ON
(MAIN
AMP
PORTION
)
MILLIVOLT
METER.
Hook-up
de puissance
Tuning
Dial
Output
Indicator
Adjust
Setting
Connected
to
L204 and L203
Non interfering
AC VTVM
to
TAPE OUT jack.
(on IF board)
at iow end of
scale.
600kHz
L202 (OSC)
(on IF board)
and L003
ANT
coil.
CT2 (OSC),
1400kHz
CTI (ANT) Trim
(on Front-end)
improvement
is noticed.
6
AM-Abgleich
Instrumente:
AM-Meßsender
un
Zur Beachtung:
Funktionswähl
Das Eingangssi
Schwundregelt•
Meßsend€
Schritt
Anschluß
Steckerstift
33
45
(auf ZF-Leiter-
30
1
ptatte) über 0,01
m F -Kondensator
7-5
DC
Meßschleife.
60
Signal in Fer-
30
2
ritrahmenan•
tenne
ein-
speisen.
14i
Hz
3
lier
4
Schritt
2 und 3 wieder
Procédure d'alignen
Instruments:
Générateur de sign
Notes: Régler Ie commutateur
possible afin d'eviter I'act
Générateu
point
Couplage
Adjust
for
Broche
NO. 33
45
Maximum
(sur Ie plaquette
30
reading on
IF) pa- I'inter-
AC VTVM.
médiaire
d'un
condosateur
de
O,01mfd.
Boucle
de mesure
60
Envoyer Ie
30
2
signal ; ur
l'antenne
ferrite
boud
e.
14
3
Répétf
Ies points 2 et
4
loading