OJ
Die Yerriegelung fur Ruckendeckel
@
drucken und den Ruckendeckel
@
offnen.
[2J
Die Filmkassette einlegen,
wobei der
Zettel
nach
oben
zeigt
und der grossere zylin-
derische Teil on der Seite des Filmaufzughebels liegt.
~
Den Ruckendeckel mit dem Finger drucken und schliessen.
Er kisst sich nicht
schliessen,
wenn die Yerriegelung heruntergeschaltet ist.
[4J
Den Filmaufzughebel
®
drucken und den Film transportieren, bis der Aufzughebel anholt.
Er
kisst
sich nicht
mehr drucken
,
wenn die Zahl "1" im Filmkontrollfenster erscheint.
Jetzt ist die Kamera schussbereit.
ITJ
Relevez Ie verrou du couvercle de dos
@
pour
I'
ouvrir
@.
~ Posez
10
cartouche dons
I'
appareil,
en mettant Ie cote-etiquette en face
,
de fa~on que
10
partie cylindrique plus importante
soit
du
cote
du levier
de
bobinage.
~
Pour fermer Ie couvercle de dos,
poussez Ie
verrou
au bout de doigt.
Le couvercle ne
sera pas ferme,
si Ie
verrou
est rabattu.
~
Actionnez Ie levier de bobinage
®
et entramez
10
pellicule jusqu'a ce que Ie levier
se
bloque.
Celui-ci
sera
bloque lorsqu'apparaitra dons
10
fenetre-indicateur Ie chiffre
"1".
L'appareil est ainsi pret pour une prise de vue.
rn
T
ire para arriba el Seguro
@
de
10
Tapa Trasera para abrir
10
Tapa Trasera
@.
IZl
Coloque el Cargador,
con
10
etiquefa expuesta para arriba,
en
10
Camara para que
10
porte
mas grande cillndrica quede en el lado de
10
polanco de avance de pelicula.
~
Para cerrar
10
tapa trasera,
oprima con el yema del dedo.
La tapa trasera no quedara
cerrada
si el seguro de
10
tapa trasera no este bajado.
@l
M ueva
10
Polanco
®
de A
vance
de Pelicula y haga avanzarla hasta que no
se
mueva
mas.
La polanco no
se
movera mas cuando el numero "1" aparece en
10
ventanilla veri-
ficadora del tipo de pelicula
.
Entonces, u sted esta li sto para
sacar
10
primera fotografia
.
14