Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Renz DTP A 340 Bedienungsanleitung Seite 20

Halbautomatische stanz u. perforiermaschine
Inhaltsverzeichnis
6
FEHLERSUCHE
DES PANNES
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Falls es Schwierigkeiten gibt,
kontrollieren Sie bitte zuerst
nachfolgende Punkte, bevor Sie
den Kundendienst rufen. ► ► ►
D
In case of malfunction,
please check the following points
before calling for service: ► ► ►
E
En caso de problemas, se ruega
controlar primero los puntos
siguientes antes de llamar
al servicio postventa. ► ► ►
ESP
En cas de diffi cultés, veuillez
contrôler d'abord les points
suivants avant d'appeler le service
après vente: ► ► ►
F
TROUBLESHOOTING
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH
Das Gerät arbeitet nicht:
• Ist der Hauptschalter an?
• Ist der elektrische Stecker
ordentlich eingesteckt?
• Besteht ein Mangel in der
Stromversorgung?
• Ist die Sicherung defekt? (Sie
befi ndet sich an der hinteren Seite
des Geräts, unterhalb des
Hauptschalters).
• In Stellung OFF läßt sich der
Stanzvorgang nur mit dem
Fußpedal auslösen.
• In Stellung ON wird der
Stanzvorgang automatisch
ausgelöst und sollte nicht mit
dem Fußpedal ausgelöst werden.
The machine does not work:
• Is the main switch turned on?
• Is the electric plug connected
correctly?
• Is power supplied to the outlet?
• Is the fuse defective? (The fuse
is located on the side of the
machine, below the main switch).
• In the OFF position the punching
operation can only be triggered
with the foot pedal.
• In the ON position the punching
operation is triggered
automatically and should not be
triggered with the foot pedal.
El aparato no funciona:
•¿El interruptor principal está
conectado?
•¿La clavija está enchufada
correctamente?
•¿Hay una alimentación eléctrica
insufi ciente?
•¿Está el fusible defectuoso? ( Se
encuentra al lado trasero del
aparato, debajo del interruptor
principal ).
• En posición OFF, el proceso de
troquelado sólo se dispara
con el pedal.
• En posición ON, el proceso de
troquelado se dispara
automáticamente, no debería
disparárselo con el pedal.
l'appareil ne fonctionne pas:
• L'interrupteur principal est il en
position sous tension?
• La prise électrique est-elle
correctement branchée ?
• Y a-t-il un défaut d'alimentation ?
• Le fusible est-il défectueux ?
(Il se trouve sur le côté derriere
de l'appareil, en dessous de
l'interrupteur principal .
• En position Off, l'opération de
perforation se déclenche avec
la pédale.
• En position On, l'opération de
perforation se déclenche
automatiquement et ne devrait
pas être déclenchée á l´aide d
e la pédale.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
STORINGEN OPLOSSEN
Bitte keinesfalls selbst eine
Reparatur durchführen, das könnte
gefährlich sein.
Das Gerät bei einem Defekt mit
Angaben des Fehlers ins Werk
schicken.
CAUTION: Please do not attempt
to repair the machine.
Return the machine to Renz
indicating the problem.
Se ruega no efectuar
reparaciones en ningún caso usted
mismo; podría ser peligroso.
En caso de avería, envíe el aparato
a la fábrica indicando el problema.
N'effectuez jamais vous-même
une réparation, cela risque d'être
dangereux.
En cas de panne, envoyez l'appareil
à l'usine en indiquant le défaut
constaté.
RECHERCHE
VYHĽADÁVANIE PORÚCH
Garantie:
Auf dieses Gerät gewähren
wir, bei pfl eglicher Behandlung,
eine Garantie von 1 Jahr.
Warranty:
12 months under normal
operating conditions.
Garantía:
Concedemos una garantía de 1 año
para este aparato en condiciones
normales de funcionamiento.
Garantie :
Nous accordons une garantie
d'un an pour cet appareil
à condition de lui accorder
tous les soins nécessaires.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis