Herunterladen Diese Seite drucken
Renz combi comfort plus Bedienungsanleitung

Renz combi comfort plus Bedienungsanleitung

Kombinierte elektrische stanz- und handbindemaschine

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG ● OPERATION MANUAL ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IINSTRUCTIONS ● NÁVOD K POUŽITÍ ●
GEBRUIKSAANWIJZING ● NÁVOD NA POUŽITIE ● ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Kombinierte elektrische Stanz- und Handbindemaschine
D
Combined, electrical punch and binding machine
E
Máquina perforadora y encuadernadora eléctrica
ESP
Machine à relier et perforer combinée
F
Kombinovaný děrovací a vázací přístroj
CZ
Pons- en inbindmachine
NL
Kombinovaný dierovací a viazací prístroj
SK
Переплетчик
RUS
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d'avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ.
Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Sicherung
Netzanschluß
Fuse
Voltage
Fusible
Conexión a la red
Fusible+
Branchement au réseau
Pojistka
Síťová přípojka
Zekering
Spanning
Poistka
Sieťová prípojka
Предохранитель
Напряжение
Hauptschalter
Main switch
Interruptor principal
Interrupteur principal
Hlavní vypínač
Hoofdschakelaar
Hlavný vypínač
Главный выключатель
Fußschalter
Meßscala
Pedal
Measuring scale
Pedal
Escala de medición
Pédale de démarrage
Echelle de mesure
Nožní pedál
Měřící stupnice
Voetpedaal
Maatindicator
Nožný pedál
Meracia stupnica
Педаль перфорации
Шкала диаметров пружины
combi comfort
combi comfort
Haltevorrichtung für Bindeelemente
Holding fi xture for binding elements
Dispositif d'insertion des éléments plastiques
Dispositivo de sujeción de canutillos plásticos
Upínací zařízení pro vázací prvky
Houder voor bindelementen
Upínacie zariadenie pre viazacie chrbty
Гребёнка переплётного механизма
Klemmschraube für Maßstab
Attachment screw for adjusting slider
Tornillo de sujeción de la escala
Vis de serrage pour échelle graduée
Upínací šroub pro měřítko
Klemschroef voor maat
Upínacia skrutka pre meradlo
Фиксатор положения пружины
US
Meßscala
Measuring scale
Escala de medición
Echelle de mesure
Měřící stupnice
Maatindicator
Meracia stupnica
Шкала диаметров пружины
Bindehebel
Binding lever
Palanca de encuadernación
Levier de reliure
Vázací páka
Inbindhendel
Viazacia páka
Ручка зажима пружины
www.renz.com
plus
plus
Teilung
Pitch
Paso
Pas
Dělení
Steek
Delenie
Деление
Druckstücke
Pins
Punzones
Presseur
Tlakové matrice
Ponstempel
Tlakové kolíky
Пальцы фиксации ножей
Papieranschlag
Paper guide
Tope del papel
Butée du papier
doraz papíru
Papieraanleg
Zarážka papiera
Ограничитель бумаги
Stanzschacht
Punching shaft
Canal de perforación
Gorge de perforation
Děrovací slot
Ponsschacht
Dierovacia štrbina
Пробивочное отверстие
Abfallschublade
Waste drawer
Cajón de desperdicios
Tiroir à rognures
Zásuvka na odpad
Afvallade
Zásuvka na odpad
Лоток для отходов
Randeinstellung
Adjusting scale edge adjustment
Ajuste de profundidad de perforación
Alignement échelle graduée
Nastavení okraje
Randinstelling
Nastavení okraje
Регулятор глубины перфорации

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renz combi comfort plus

  • Seite 1 Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ. Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
  • Seite 2 EINSATZ ● APPLICATION ● UTILIZACIÓN ● UTILISATION ● POUŽITÍ ● GEBRUIK ● POUŽITIE ● ИСПОЛЬЗОВАНИE Einsatzgebiet: Vorsicht! Empfi ndliche Möbeloberfl ächen Vor dem ersten Einsatz: Papier stanzen: Bei starkem Temperaturwechsel schützen. Einige Probestanzungen max. 27 Seiten 70-80 g/m². erst nach 2h einschalten. Das Gerät steht auf weichen durchführen.
  • Seite 3 EINSATZ ● APPLICATION ● UTILIZACIÓN ● UTILISATION ● POUŽITÍ ● GEBRUIK ● POUŽITIE ● ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Před prvním použitím: Použití: Pozor! Doporučená ochrana Proveďte zkušební děrování. Děrování papíru: max. 27 listů V případě velkých změn teplot nábytkových ploch. Tímto se odstraní ochrana proti 70g - 80g/m zapnout teprve po 2 hodinách.
  • Seite 4 2 чел., никогда в одиночку. ровную устойчивую поверхность. к заземленным розеткам. должно быть: Не поднимайте аппарат Не рекомендуется использовать - Переплетчик Combi Comfort plus, за ручку перфорации или различного вида полки. - инструкция по эксплуатации, ручку зажима пружины. - электрический кабель.
  • Seite 5 EINSTELLUNGEN ● ADJUSTMENTS ● AJUSTES ● RÉGLAGES ● NASTAVENÍ ● INSTELLEN ● NASTAVENIE ● НАСТРОЙКА Die zu ziehenden Stempel Auswahl des Plastikbinderücken Einstellen Aufziehweg für Binderücken: sind an dem Perforationsetikett Durchmessers: Mit der an der Maschine angebrachten 1.) Klemmschraube lösen (nur Papieranschlag für (2) abzulesen.
  • Seite 6 STANZEN ● PUNCH ● PERFORACIÓN ● PERFORATION ● DĚROVÁNÍ ● PONSEN ● DIEROVANIE ● ПЕРФОРАЦИЯ Max. 27 Seiten 80 g/m² dicke Papierlage in Stanzschacht Durch Drücken des Fußschalters Wenn erforderlich, Stanzvorgang nochmals wiederholen, z.B. bei Buchblocks in Lagen stanzen. einführen und am Anschlag wird der Stanzvorgang ausgelöst.
  • Seite 7 EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS ● INSERTING AND OPENING OF COMBS ● CARGA Y APERTURA DEL CANUTILLO PLÁSTICO ● CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE ● VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU ● INLEGGEN EVAN DE BINDRUG ● VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA ● УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ Bindehebel bis zum Anschlag ganz Bindeelement in die Den Plastikbinderücken hinter...
  • Seite 8 BINDEN ● BINDING ● ENCUADERNACIÓN ● RELIURE ● VÁZÁNÍ ● BINDEN ● VIAZANIE ● ПЕРЕПЛЕТ Buchblock aufstellen. Perforiertes Papier beidhändig senkrecht in den Binderücken Papier nach vorne ablegen. Heftrücken nach unten. dem Stanzschacht entnehmen einkämmen. und sofort Rückseite nach hinten. Deckblatt nach vorne.
  • Seite 9 HERAUSNEHMEN DES GEBUNDENEN BLOCKS ● REMOVE BOUND BOOK ● EXTRACCIÓN DEL CUADERNO YA ENCUADERNADO ● ENLEVEMENT DU BLOC ● ODEBRÁNÍ SVÁZANÉHO MATERIÁLU ● UITNEMEN VAN GEBONDEN BLOKKEN ● ODOBRANIE ZVIAZANÉHO MATERIÁLU ● УДАЛЕНИЕ СВЯЗАННОГО МАТЕРИАЛА Binderücken durch Zurückführen Nachträgliches Auswechseln Gebundenen Block mit Jetzt die entsprechenden Blätter des Bindehebels bis zum Anschlag...
  • Seite 10 WARTEN ● MAINTENANCE ● LIMPIEZA ● ENTRETIEN ● ÚDRŽBA ● ONDERHOUD ● ÚDRŽBA ● УХОД Reinigung: Schublade regelmäßig leeren. Gerät nicht öffnen. Mit trockenem oder leicht feuchtem Schublade herausziehen und Papierabfall Gerät darf nur vom Tuch abwischen. ausschütten. Fachpersonal geöffnet werden. Keine Lösungsmittel verwenden, Aufdrucke können sich lösen.
  • Seite 11 SICHERUNG WECHSEL ● CHANGE OF FUSE ● CAMBIO DE FUSIBLE ● CHANGER LE FUSIBLE ● VÝMĚNA POJISTKY ● WIJZIGING VAN FUSE ● VÝMENA POISTKY ● ИЗМEНEНИE ПPEДOХPAНИТEЛЯ Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Sicherung kontrollieren. Sicherungshalter einsetzen und Schraubendreher herausdrücken. Wenn defekt, Ersatzsicherung eindrücken.
  • Seite 12 TECHNISCHE DATEN ● TECHNICAL DATA ● DATOS TÉCNICOS ● DONNEES TECHNIQUES ● TECHNICKÁ DATA ● TECHNISCHE GEGEVENS ● TECHNICKÉ ÚDAJE ● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto Longueur, largeur, hauteur 36 x 50 x 35 cm Délka x šířka x výška Lengte x breedte x hoogte...
  • Seite 13 TECHNISCHE DATEN ● TECHNICAL DATA ● DATOS TÉCNICOS ● DONNEES TECHNIQUES ● TECHNICKÁ DATA ● TECHNISCHE GEGEVENS ● TECHNICKÉ ÚDAJE ● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Stanzbreite Max.punching width Largeur max. de perforation Ancho de perforación 340 mm Šířka perforace Perforatie breedte Šírka perforácie Ширина...
  • Seite 14 TEILUNG ● PITCH ● PASO ● PAS ● DĚLENÍ ● STEEK ● DELENIE ● ДЕЛЕНИЕ max. Blockstärke max. Blattanzahl* max. book thicknes max. no. of sheets* Ø épaisseur du bloc max. no. max. des feuilles* máx. espesor del cuaderno no. máx. de hojas* rund ●...
  • Seite 15 -bol vyvinutý, navrhnutý a vyrobený v zhode s vyššie uvedenými smernicami ES s priamou zodpovednosťou: -было спроектировано и произведено в соответствии с руководящими принципами EC исключительной ответственностью: Firma: ● Company: ● Société: ● Empresa: ● Firmou: ● Firma: ● Spoločnosti: ● Фирма: Chr. Renz GmbH, 73540 Heubach / Germany...
  • Seite 16 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Déclaration de conformité CE selon les directives CE Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...