INTRODUKTION OVERSIGT OVER APPARATETS DELE For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
Inden apparatet bruges første gang Grilltilberedning Første gang apparatet bruges, kan der udvikles lidt røg og lugt. Dette skyldes Grillprogrammet er velegnet til tynde stykker kød, bøffer, koteletter, spyd olierester fra produktionen og er hverken unormalt eller farligt. Lugten fjernes ved med kødstykker, pølser eller kyllingestykker.
Flertrinstilberedning Generelt om tilberedning Apparatet kan udføre to programmer i forlængelse af hinanden, f.eks. et • Hvis hele måltidet tilberedes i mikrobølgeovn, tilrådes det at starte med de optønings- og et tilberedningsprogram eller tilberedning med mikrobølgeeffekt mest kompakte fødevarer som f.eks. kartofler. Når disse er kogt, dækkes de til, efterfulgt af grilltilberedning. hvorefter resten af fødevarerne tilberedes.
Seite 5
Uegnede redskaber og materialer Når du tilbereder mad i mikrobølgeovnen, må du IKKE bruge følgende redskaber og materialer: Forseglede glas/flasker med små åbninger, da de kan sprænge. Almindelige termometre Sølvpapir/foliebakker, da mikrobølgestrålerne ikke kan trænge igennem materialet og dermed ikke kan koge fødevarerne. Genbrugspapir, da det kan indeholde små metalsplinter, der kan forårsage gnister og/eller brand.
INTRODUKTION BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
Innan du använder apparaten för första gången 4. Tryck på knappen "START/+30SEC./CONFIRM" för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår. Första gången apparaten används kan det ryka och lukta lite. Detta beror på 5. Du kan öka tillagningstiden under tillagning genom att trycka på knappen oljerester från tillverkningen och är varken onormalt eller skadligt.
Seite 8
Tidsstyrd tillagning Viktiga säkerhetsföreskrifter vid tillagning av mat Du kan ställa in apparaten så att tillagningen börjar en bestämd tid. Det är • Om du använder apparaten för att värma barnmat eller vätska i en nappflaska viktigt att se till att apparatens klocka är rätt inställd (se avsnittet Ställa in måste du alltid röra om maten/vätskan och kontrollera temperaturen klockan ovan) när du ska använda denna funktion.
INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR Om apparaten inte startar: • Kontrollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen. • Kontrollera om en säkring har gått eller om reläet har stängts av.
INNLEDNING APPARATETS HOVEDDELER For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
BRUKE APPARATET Kombitilberedning Enkel betjening Apparatet har to kombiprogrammer som du kan bruke hvis du vil lage mat ved • Sett inn maten som skal tilberedes i apparatet, og lukk døren. Velg hjelp av en kombinasjon av mikrobølgeeffekt og grill. tilberedningsfunksjon slik det beskrives nedenfor, og slå...
Seite 12
Tidsinnstilt tilberedning Viktige sikkerhetsregler ved tilberedning av mat Du kan stille inn ovnen slik at tilberedningen starter på et bestemt tidspunkt. • Hvis du bruker ovnen til å varme opp babymat eller -drikke i en tåteflaske, må du Det er viktig å passe på at klokken på ovnen er stilt riktig (se avsnittet alltid røre i maten/drikken og sjekke temperaturen nøye før du gir maten/drikken Innstilling av klokken ovenfor) når du bruker denne funksjonen.
FØR EVENTUELL REPARASJON AV OVNEN Slik gjør du hvis apparatet ikke starter: • Kontroller at støpselet er skjøvet helt inn i stikkontakten. Ta ut støpselet, vent i 10 sekunder og sett det inn igjen, hvis dette ikke er tilfelle. • Kontroller om en sikring har gått, eller om releet er slått av.
JOHDANTO LAITTEEN PÄÄOSAT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä • Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vahinkoja ja vaaratilanteita. •...
Ennen ensimmäistä käyttökertaa 4. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”-painiketta. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. Laite voi savuta tai haista hieman ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä johtuu 5. Voit lisätä kypsennysaikaa kypsennyksen aikana painamalla START/+30SEC./ valmistuksesta jääneistä öljynjäämistä eikä ole epänormaalia tai vaarallista. Hajut CONFIRM-painiketta.
Seite 16
Ajastettu kypsennys • Perinteistä uunia käytettäessä uunin avaamista tulee tavallisesti välttää. Näin ei ole mikroaaltojen laita: oven avaaminen ei aiheuta merkittävää energia- tai Voit asettaa laitteen aloittamaan kypsennyksen haluamaasi aikaan. On tärkeää lämpöhukkaa. Toisin sanoen voit avata mikroaaltouunin luukun ja tarkistaa ruoan varmistaa, että...
• Voit pestä pyörivän lasialustan astianpesukoneessa. • TÄRKEÄÄ! Älä poista mikroaaltouunin sisällä olevaa mikroaaltoputken kiillelevyä (4)! • Vinkki: Kun uuni on ollut pitkään käytössä, sen sisätila saattaa alkaa haista. Jos haju ei lähde tavallisella puhdistuksella, laita muutama sitruunaviipale mukiin ja kypsennä niitä laitteessa täydellä teholla 2–3 minuuttia. Tämä poistaa hajun tehokkaasti.
INTRODUCTION KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS General • Incorrect use of this apparatus may cause personal injury and damage. •...
Before using for the first time 5. You may increase the cooking time during cooking by pressing the “START/ +30SEC/CONFIRM” button. Each time you press the button, the time increases A small amount of smoke and smell may be emitted when the appliance is used for by 30 seconds.
Timed cooking • When preparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or chestnuts, you should prick holes in the skin to prevent the food from bursting You can set the appliance to start cooking at a given time. It is important to during cooking. ensure that the clock on the appliance is correctly set (see the section Setting •...
Seite 21
CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: • Turn off the appliance and remove the plug from the wall socket before cleaning. • Never use scouring powder, steel scourers or other strong cleaning agents to clean the interior or exterior surfaces of the appliance, as they may scratch the surfaces.
EINLEITUNG ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch dieses Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen führen.
Vor dem ersten Gebrauch Grillen Beim ersten Gebrauch kann es zu einer geringfügigen Rauch- und Das Grillprogramm eignet sich ideal für dünne Fleischstücke, Frikadellen, Koteletts, Geruchsentwicklung kommen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Kebab, Würstchen und Hähnchenstücke. Es kann auch zum Toasten von Ölrückstände aus der Herstellung verdampfen.
* WICHTIG! Beim Zubereiten von 50 g Nudeln müssen 400 g kaltes Wasser Die kurze Zubereitungszeit im Mikrowellenherd bewirkt, dass das Essen nicht hinzugefügt werden, insgesamt 450 g. zerkocht. ** WICHTIG! Beim Zubereiten von 100 g Nudeln müssen 700 g kaltes Wasser 4.
Geeignete Utensilien und Materialien Funktioniert das Gerät immer noch nicht, so wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie VORZUGSWEISE folgende Utensilien und Materialien verwenden: INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Glas und Glasschüsseln Steingut (glasiert und unglasiert).
WSTĘP GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA Aby móc skorzystaæ z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznaæ się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwróciæ na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachowaæ na przyszłość. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia. • Stosowaæ wyłącznie do celów, do jakich urządzenie jest przeznaczone, tj. do przygotowywania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także część „Warunki gwarancji”). • Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.
Przed pierwszym użyciem Grillowanie Przy pierwszym użyciu urządzenie może wyemitować niewielką ilość dymu i Program grillowania idealnie nadaje się do pieczenia cienkich kawałków mięsa, nieprzyjemnego zapachu. Jest to związane z pozostałościami oleju po produkcji i hamburgerów, kotletów, kebabu, kiełbasy i porcji kurczaka. Można także go nie jest zjawiskiem nienormalnym ani groźnym.
Seite 28
* WAŻNE! Przygotowując 50 g makaronu należy dodaæ 400 g zimnej wody - w 4. W razie potrzeby można dodaæ trochę wody. sumie 450 g. 5. Do gotowania ryb i warzyw potrzeba jedynie minimalnej ilości wody. ** WAŻNE! Przygotowując 100 g makaronu należy dodaæ 700 g zimnej wody - w sumie 800 g. Moc mikrofal Wybór ustawień mocy zależy od stanu gotowanej żywności. UWAGA: Po upływie połowy czasu gotowania może byæ konieczne przemieszanie W większości wypadków żywność jest gotowana przy największej mocy. lub odwrócenie potrawy w celu zapewnienia równomiernego gotowania. • Pełna moc jest miedzy innymi używana do szybkiego podgrzewania, gotowania wody itp. Gotowanie wieloetapowe •...
Seite 29
szczególnie do zup, sosów, dań duszonych lub podczas rozmrażania. Można jej INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU także użyć jako luźnego przykrycia, aby zapobiec rozpryskiwaniu się tłuszczu wewnątrz kuchenki. Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem: Ręczniki papierowe są idealne, ponieważ wchłaniają wilgoæ i tłuszcz. Na przykład boczek można poprzekładaæ ręcznikami papierowymi. Boczek będzie wówczas Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucaæ wraz z normalnymi odpadami chrupiący, ponieważ nie będzie pływał we „własnym sosie”. Chleb domowej roboty gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy można wyjąć bezpośrednio z zamrażarki, zawinąć w ręczniki papierowe i podgrzać utylizowaæ osobno.
Seite 30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...