Herunterladen Diese Seite drucken
Kremlin-Rexson Airmix EOS 15-C25 Betriebsanleitung

Kremlin-Rexson Airmix EOS 15-C25 Betriebsanleitung

Hochdruckpumpe

Werbung

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.019.110 - 1605
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA
EOS 15-C25 / 30-C25
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
KREMLIN - REXSON
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
www.kremlin-rexson.com
VORZUNEHMEN.
l
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kremlin-Rexson Airmix EOS 15-C25

  • Seite 1 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com...
  • Seite 2  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1605 578.103.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 3 DECLARATION UE DE CONFORMITE UE DECLARATION OF CONFORMITY EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE EU-CONFORMITEITSVERKLARING EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU- VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller KREMLIN REXSON / El fabricante / Il produttore / O fabricante...
  • Seite 4 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.001.130-SP-1103...
  • Seite 5 1. SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡OJO! : Este equipo puede ser peligroso si no lo utiliza, lo desmonta y lo vuelve a montar en conformidad con las instrucciones mencionadas en este libro y en todas las Normas Europeas y reglamentación nacional de seguridad aplicables. Leer con atención todas las instrucciones más adelante antes de poner en marcha el equipo.
  • Seite 6 PELIGROS INCENDIO - EXPLOSIÓN - ARCO ELÉCTRICO - ELECTRICIDAD ESTÁTICA Una toma de tierra incorrecta, una ventilación insuficiente, llamas o chispas pueden provocar explosión o incendio y causar heridas graves. Para impedir estos riesgos, particularmente durante la utilización de las bombas, es conveniente seguir las instrucciones siguientes : ...
  • Seite 7 PRECONIZACIONES RELATIVAS A LOS EQUIPOS Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,…) se colocan para una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de daños personales, así como de las averías y / o daños del material, resultantes de la destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
  • Seite 8 2. MANIPULACIÓN  Compruebe el peso y las dimensiones del equipo. (  consulte párrafo "Características" del libro de instrucciones) Si el peso o las dimensiones son importantes, el equipo debe manipularse con medios apropriados. Sólo un personal especializado puede llevar a cabo la manipulación y el desplazamiento de la máquina, que se efectuará...
  • Seite 9  Nunca almacenar más productos inflamables de los necesarios dentro de la zona de trabajo,  Estos productos deben conservarse en recipientes homologados y conectados a tierra,  Utilizar únicamente cubos metálicos conectados a tierra para la utilización de disolventes de limpieza, ...
  • Seite 10 DEMONTAGE / REMONTAGE DISASSEMBLY / REASSEMBLY DEMONTAGE / MONTAGE DESMONTAJE / MONTAJE POMPES / PUMPS / PUMPE / BOMBA EOS 15-C25 & EOS 30-C25 NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL La pompe est soumise à...
  • Seite 11 AIRMIX 15-C25 / 30-C25 15-C25 1 bar / 14.5 psi 0 bar / psi 30-C25 0,5 bar / 7.25 psi AIRLESS 30-C25 0,5 bar / 7.25 psi Produit Material Produit Produit Material Material KREMLIN REXSON - 2 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 12 Solvant propre Clean solvent Solvant Saubere Verdünnung Solvant Solvent Solvent Verdünnung Ver- dünnung AIRMIX 15-C25 / 30-C25 0 bar / psi AIRLESS 30-C25 0 bar / psi KREMLIN REXSON - 3 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 13 AIRMIX 15-C25 / 30-C25 Voir / Refer to Siehe / Consultar p. 21  24 Arrivée d’air / Air inlet Lufteingang / Entrada aire Voir / Refer to Siehe / Consultar p. 7  20 Vous aurez besoin de / You need Werkzeugaufstellung / Vd necesita Voir / Refer to Siehe / Consultar...
  • Seite 14 AIRLESS 30-C25 Voir / Refer to Siehe / Consultar p. 25  27 Arrivée d’air / Air inlet Lufteingang / Entrada aire Voir / Refer to Siehe / Consultar p. 7  20 Vous aurez besoin de / you need Werkzeugaufstellung / Vd necesita Voir / Refer to Seihe / Consultar...
  • Seite 15 Graisses et colles / Greases and adhesives / Fette und Kleber / Grasas y colas Repère Référence / Index Instructions / Montage-Hinweis Désignation / Description / Part number / Pos. / Instrucciones / Bezeichnung / Descripción / Artikel-Nr. / Índice / Referencia Graisse PTFE Tube de graisse "TECHNILUB"...
  • Seite 16 KREMLIN REXSON - 7 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 17 Voir / Refer to Voir / Refer to Siehe / Consultar Siehe / Consultar p. 17  20 p. 11  16 KREMLIN REXSON - 8 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 18 KREMLIN REXSON - 9 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 19 Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Seite 20 KREMLIN REXSON - 11 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 21 KREMLIN REXSON - 12 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 22 KREMLIN REXSON - 13 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 23 KREMLIN REXSON - 14 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 24 KREMLIN REXSON - 15 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 25 protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Seite 26 KREMLIN REXSON - 17 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 27 KREMLIN REXSON - 18 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 28 NOTA : Si le piston est endommagé, le remplacement de ce dernier implique le remplacement systématique de la cartouche. / If the piston is damaged, you must change at the same time the cartridge. / ANMERKUNG : Wenn der Kolben beschädigt ist, müssen Sie gleichzeitig den Kolben und die Packung ersetzen.
  • Seite 29 Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Seite 30 KREMLIN REXSON - 21 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 31 KREMLIN REXSON - 22 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 32 KREMLIN REXSON - 23 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 33 KREMLIN REXSON - 24 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 34 KREMLIN REXSON - 25 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 35 KREMLIN REXSON - 26 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 36 KREMLIN REXSON - 27 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 37 KREMLIN REXSON - 28 - N° 578.120.110-1511...
  • Seite 38 ASSEMBLAGE ASSEMBLY Chariot / Cart KREMLIN REXSON - 1 - N° 578.047.110-1109...
  • Seite 39 KREMLIN REXSON - 2 - N° 578.047.110-1109...
  • Seite 40 KREMLIN REXSON - 3 - N° 578.047.110-1109...
  • Seite 41 ASSEMBLAGE ASSEMBLY Trépied / Tripod KREMLIN REXSON - 1 - N° 578.048.110-1009...
  • Seite 42 KREMLIN REXSON - 2 - N° 578.048.110-1009...
  • Seite 43 KREMLIN REXSON - 3 - N° 578.048.110-1009...
  • Seite 44 ASSEMBLAGE ASSEMBLY Totem 3 trous de passage / 3 clearance-holes Ø 6.5 mm /0.26" KREMLIN REXSON - 1 - N° 578.062.110-1109...
  • Seite 45 KREMLIN REXSON - 2 - N° 578.062.110-1109...
  • Seite 46 KREMLIN REXSON - 3 - N° 578.062.110-1109...
  • Seite 47 MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAJE EOS C-25 ENSEMBLE CARTOUCHE / CARTRIDGE ASSEMBLY 144.130.205 / PACKUNG KOMPLETT / CARTUCHO EQUIPADO ENSEMBLE PISTON / PISTON ASSEMBLY 144.130.213 / KOLBEN KOMPLETT / CONJUNTO PISTÓN ENSEMBLE CARTOUCHE & PISTON / CARTRIDGE & PISTON ASSEMBLY / PACKUNG UND KOLBEN KOMPLETT 144.130.289 / CONJUNTO CARTUCHO Y PISTÓN ENSEMBLE PISTON &...
  • Seite 48 Repère Référence / Index Instructions / Montage-Hinweis Désignation / Description / Part number / Pos. / Instrucciones / Bezeichnung / Descripción / Artikel-Nr. / Índice / Referencia Graisse PTFE Tube de graisse "TECHNILUB" (10 ml) PTFE grease PTFE grease (10 ml / 0.0026 US gal) 560.440.101 PTFE-Fett PTFE Fett (10 ml)
  • Seite 49 Doc. 573.433.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange # 151.140.400, # 151.140.450, Spare parts list Date/Datum/Fecha : 11/01/16 # 151.145.400, # 151.145.450, Ersatzteilliste # 151.140.500, # 151.145.600 Annule/Cancels/ Piezas de repuesto + Ind. / Pos. 2c, 2d Ersetzt/Anula : 03/09/15 + # 151.730.114 supprimé...
  • Seite 50 POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 15-C25 model EOS 15-C25 sans canne d’aspiration without suction rod (Entrée produit M 26x125) (Material inlet M 26x125) WANDANLAGE AIRMIX®, BOMBA MURAL AIRMIX®, 151.140.000 Modell EOS 15-C25 tipo EOS 15-C25 ohne Saugschlauch sin caña de aspiración (Materialeingang M 26x1,25 AG) (Entrada producto M 26x125)
  • Seite 51 POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 30-C25 model EOS 30-C25 sans canne d’aspiration without suction rod (Entrée produit M 26x125) (Material inlet M 26x125) WANDANLAGE AIRMIX®, BOMBA MURAL AIRMIX®, 151.145.000 Modell EOS 30-C25 tipo EOS 30-C25 ohne Saugschlauch sin caña de aspiración (Materialeingang M 26x1,25 AG) (Entrada producto M 26x125)
  • Seite 52 Pièces communes - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pompe nue inox Bare pump, stainless Pumpe nackt, Edelstahl Bomba sola de inox steel *3 144 130 013  Kit cache accouplement  Coupling housing kit ...
  • Seite 53 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Mod. EOS 15-C25 AIRMIX® (M 26x125 / M 26x1,25 AG) Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté  Moteur 245-4  Air motor,  Luftmotor,  Motor, tipo 245-4 NC / NS (voir Doc.
  • Seite 54 Mod. EOS 30-C25 AIRMIX® (M 26x125 / M 26x1,25 AG) Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté  Moteur 420-4  Air motor,  Luftmotor,  Motor, tipo 420-4 NC / NS (voir Doc. 573.435.050) model 420-4 (refer to Modell 420-4 (Consultar Doc. Doc.
  • Seite 55 Mod. EOS 30-C25 AIRLESS Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté  Moteur 420-4  Air motor,  Luftmotor,  Motor, tipo 420-4 NC / NS (voir Doc. 573.435.050) model 420-4 (refer to Modell 420-4 (Consultar Doc. Doc. 573.435.050) (Siehe Dok. 573.435.050) 573.435.050) *2a 144 130 200 ...
  • Seite 56 POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 15-C25 model EOS 15-C25 avec canne d’aspiration Ø 16 with suction rod Ø 16 WANDANLAGE AIRMIX®, BOMBA MURAL AIRMIX®, 151.140.100 Modell EOS 15-C25 tipo EOS 15-C25 mit Saugschlauch Ø 16 con caña de aspiración Ø 16 POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX®...
  • Seite 57 Mod. EOS 30-C25 AIRMIX® Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 151 145 000 Pompe murale Airmix® Airmix® wall mounted Airmix® Wandpumpe Bomba mural Airmix®, 30-C25 pump, model 30-C25 30-C25 tipo 30-C25 17 149 596 050 Canne d'aspiration Ø 16 Suction rod Ø 16 Saugschlauch Ø...
  • Seite 58 POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 15-C25 model EOS 15-C25 avec canne d’aspiration Ø 16 with suction rod Ø 16 et equipement d’air and air supply pour pompe EOS Airless for Airless EOS pump WANDANLAGE AIRMIX®, BOMBA MURAL AIRMIX®, 151.140.300 Modell EOS 15-C25 tipo EOS 15-C25...
  • Seite 59 POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 15-C25 model EOS 15-C25 avec canne d’aspiration Ø 16 with suction rod Ø 16 et filtre produit Ø 3/8" and fluid filter Ø 3/8" WANDANLAGE AIRMIX®, BOMBA MURAL AIRMIX®, 151.140.150 Modell EOS 15-C25 tipo EOS 15-C25 mit Saugschlauch Ø...
  • Seite 60 Pièces communes - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 27 155 580 600 Filtre produit Ø 3/8" Fluid filter, model Ø 3/8" Filter, Ø 3/8" Filtro producto, (voir Doc. 578.136.110) (refer to Doc. (Siehe Dok.
  • Seite 61 KIT POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP KIT, modèle EOS 15-C25 model EOS 15-C25 sans canne d’aspiration without suction rod avec pistolet Airmix® Xcite - 120 bar with Airmix® Xcite gun - 120 bar / 1740 psi avec raccord tournant with swivel fitting WANDANLAGE AIRMIX®...
  • Seite 62 Mod. EOS 30-C25 AIRMIX® Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 151 145 000 Pompe murale Airmix® Airmix® wall mounted Airmix® Wandpumpe Bomba mural Airmix®, 30-C25 pump, model 30-C25 30-C25 tipo 30-C25 - 135 720 200 Pistolet Xcite 200 bar Xcite gun, model 200 bar Pistole Xcite, 200 bar Pistola Xcite 200 bar avec raccord tournant...
  • Seite 63 KIT POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP KIT, modèle EOS 15-C25 model EOS 15-C25 avec canne d’aspiration Ø 16 with suction rod Ø 16 et pistolet Airmix® Xcite - 120 bar and Airmix® Xcite gun - 120 bar / 1740 psi sans raccord tournant without swivel fitting WANDANLAGE AIRMIX®...
  • Seite 64 KIT POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP KIT, modèle EOS 30-C25 model EOS 30-C25 avec canne d’aspiration Ø 16 with suction rod Ø 16 avec pistolet Airmix® Xcite - 200 bar with Airmix® Xcite gun - 200 bar / 2900 psi avec raccord tournant with swivel fitting WANDANLAGE AIRMIX®...
  • Seite 65 KIT POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP KIT, modèle EOS 30-C25 model EOS 30-C25 avec canne d’aspiration Ø 25 with suction rod Ø 25 mit Pistole Airmix® Xcite - 200 bar with Airmix® Xcite gun - 200 bar / 2900 psi sans raccord tournant without swivel fitting WANDANLAGE AIRMIX®...
  • Seite 66 KIT POMPE MURALE AIRMIX®, AIRMIX® WALL MOUNTED PUMP KIT, modèle EOS 30-C25 model EOS 30-C25 avec canne d’aspiration Ø 25, with suction rod Ø 25, pistolet Airmix® Xcite - 200 bar gun Airmix® Xcite gun - 200 bar / 2900 psi avec raccord tournant with swivel fitting et filtre produit Ø...
  • Seite 67 OPTIONS - ON REQUEST - OPTIONEN - OPCIONES Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 23 149 596 060 Canne d'aspiration Ø 16 Suction rod Ø 16 Saugschlauch Ø 16 Caña de aspiración Ø 16 pour fût 200L for drum, model 200L für 200L Fass para bidón de 200L 24 149 596 160 Canne d'aspiration Ø...
  • Seite 68 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 31 151 140 230 Godet gravité Gravity cup EOS Zulaufbehälter Bote de gravedad EOS 6 Litres 6 Liter / 1.6 US gal EOS 6 Liter EOS 6 Litros  Godet  Cup  Behälter  Bote NC / NS ...
  • Seite 69 Doc. 573.435.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Ind / Pos. 3 (Qté 3 -> 5), 14a & 14b Spare parts list Date/Datum/Fecha : 03/09/15 (Qté 1 -> 2), 18a, 18b, 21 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 12/11/13 MOTEUR A AIR, modèle 245-4 AIR MOTOR, model 245-4 LUFTMOTOR, Modell 245-4...
  • Seite 70 IMPORTANT : Respecter le couple de serrage de 8 Nm maxi sur les écrous (9). Comply with the maximum screwing torque of 8 Nm / 5.9 ft/lbs on the nuts (9). Das maximale Anziehdrehmoment für die Muttern (9) beträgt 8 Nm. Cumplir con el par de apriete de 8 Nm maxi en las tuercas (9).
  • Seite 71 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté Pièces spécifiques au Specific parts to the air Spezielle Teile für Partes específicas al moteur 245-4 motor, model 245-4 Luftmotor 245-4 motor, tipo 245-4 14a 909 420 305 Joint cylindre Seal, cylinder Dichtring, Zylinder Junta de cilindro 15a 144 140 002 Cylindre air Air cylinder Luftzylinder...
  • Seite 72 Doc. 573.434.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Mise à jour / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 11/01/16 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 30/10/15 HYDRAULIQUE, FLUID SECTION, modèle EOS C-25 model EOS C-25 (Entrée produit M 26x125) (Material inlet M 26x125) HYDRAULIKTEIL,...
  • Seite 73 M 26 x 125 F 1/2 G / IG 1/2 G / M 26 x 1,25 H 1/2 G KREMLIN REXSON Doc. / Dok. 573.434.050...
  • Seite 74 Pièces communes - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 6 144 130 294 Bride produit Outlet flange Ausgangsflansch Brida salida *7 144 130 202 Cylindre (ind. 8) Cylinder (ind. 8) Materialzylinder (Pos. 8) Cilindro (índ.
  • Seite 75 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Mod. EOS C25 (M 26x125 / M 26x1,25 AG) Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *1 144 130 205 Cartouche GT équipée Cartridge kit Packung komplett Cartucho GT equipado  Cartouche inox ...
  • Seite 76 Mod. EOS C25 MB-A (M 26x125 / M 26x1,25 AG) Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *24 144 130 365 Cartouche MB-A MB-A cartridge MB-A Packung Cartucho MB-A  Cartouche MB-A  MB-A cartridge  MB-A Packung  Cartucho MB-A N C / N S 3 150 040 339 ...
  • Seite 77 OPTIONS - ON REQUEST - OPTIONEN - OPCIONES Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *28 144 130 389 Kit piston et cartouche Piston assembly Kolbeneinheit Conjunto pistón MB-A and MB-A cartridge mit MB-A Packung y cartucho MB-A (ind. 2b, 4b, 5, 15, 16, (ind.
  • Seite 78 Doc. 573.436.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Spare parts list Date/Datum/Fecha : 19/11/13 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : Doc. 578.119.110 EQUIPEMENT D'AIR AIR SUPPLY LUFTAUSRÜSTUNG EQUIPO DE AIRE 151.140.050 151.140.060...
  • Seite 79 EQUIPEMENT D’AIR AIR SUPPLY POUR POMPE EOS AIRMIX® FOR AIRMIX® EOS PUMP LUFTAUSRÜSTUNG EQUIPO DE AIRE 151.140.050 FÜR EOS AIRMIX® PUMPE PARA BOMBA EOS AIRMIX® EQUIPEMENT D’AIR AIR SUPPLY POUR POMPE EOS AIRLESS FOR AIRLESS EOS PUMP LUFTAUSRÜSTUNG EQUIPO DE AIRE 151.140.060 FÜR EOS AIRLESS PUMPE PARA BOMBA EOS AIRLESS...
  • Seite 80 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Mod. EOS AIRMIX® Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 1 151 140 055 Support équipement d'air Bracket, air supply Lufteinheithalterung Soporte del equipo de aire 3 151 140 051 Détendeur d’air 1/4 Air regulator, model 1/4 Druckminderer, 1/4 Manorreductor de aire,...
  • Seite 81: Mantenimiento Preventivo

    LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.122.110-SP-1511...
  • Seite 82 Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,…) se colocan para una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de daños corporales, así como de las averías y / o daños del material resultantes de la destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
  • Seite 83 FRECUENCIA OPERACIÓN DE EFECTUAR HIDRÁULICA Controlar la estanqueidad del cartucho superior Comprobar que haya lubricante en la cubeta (mantener a mitad) Desmontar la hidráulica, limpiar todas las piezas con el disolvente adecuado, cambiar las juntas y las otras piezas si fuera necesario Cambiar el lubricante si tiene una coloración importante y el cartucho superior si el defecto persiste Limpiar la cubeta regularmente con disolvente...
  • Seite 84: Incidencias De Funcionamiento

    LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.121.110-SP-1511...
  • Seite 85 Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,...) se colocan para una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de daños personales, así como de las averías y / o daños del material, resultantes de la destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
  • Seite 86 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.051.120-SP-1510...
  • Seite 87: Principio De Funcionamiento

    1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La bomba se compone de :  un motor alternativo neumático (B),  una seccion hidráulica (C) unida mecánicamente al motor (B). El motor se alimenta con aire comprimido mediante el manorerreductor (D). La presión se indica en el manómetro (E).
  • Seite 88: Puesta En Marcha

    2. PUESTA EN MARCHA El operario debe tener a disposiciones protecciones individuales como guantes, máscaras, gafas, orejeras, vestidos...según el tipo de mantenimiento que Vd. lleva a cabo. El utilizador debe asegurarse que la zona de trabajo esté correctamente ventilada. 2-1 BOMBA ALIMENTADA EN ASPIRACIÓN BOMBA EOS AIRMIX...
  • Seite 89 Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,…) se colocan para una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de daños corporales, así como de las averías y / o daños del material resultantes de la destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
  • Seite 90 3. PARADA DE FINAL DE TRABAJO  PARADA DE CORTA DURACIÓN - Reducir la presión del manorreductor (D) hasta leer 0 bar en el manómetro (E) - Apretar el gatillo de la pistola para descomprimir el circuito del producto. - Desenroscar el manorreductor de la pistola (F) o cortar la llegada en aire a la pistola. - Sacar el cabezal de la pistola y la boquilla (únicamente en caso de una pistola AIRMIX) e introducirlo en el disolvente.
  • Seite 91: Características Técnicas

    LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N.°: 578.050.120-SP-1605...
  • Seite 92 1. DESCRIPCIÓN Bomba neumática de dimensiones reducidas  Facilidad de uso y mantenimiento  Recomendada para: Alimentar una pistola de tipo AIRMIX® o AIRLESS® según la configuración de la bomba  Cualquier tipo de pintura y barniz  2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...
  • Seite 93  BOMBA EOS 30-C25 Tipo motor ........420-4 Carrera motor 100 mm Tipo cuerpo de bomba ......25 cc Sección motor 42 cm Relación de presión ......30/1 Peso (bomba mural sola) ....7,7 kg Sección hidráulica 2,8 cm Materiales en contacto con el producto: Volumen de producto por ciclo 25 cm - Brida : Inox...
  • Seite 94  RACORES  Racores hidráulica EOS-C25 M 26 x 125 Bomba sola Bomba equipada Llegada Hembra 3/8" BSP Hembra 3/8" BSP (válvula) Aire Salida Macho 1/4 NPS (aire de pulverización) Llegada Macho 26 x 125 Caña de aspiración Producto Salida Hembra 3/8"...
  • Seite 95  DIMENSIONES  Bomba Soporte de bomba Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Ø 159 Ø 40 Índ. Índ. Índ. Ø 6,5 Índ. KREMLIN REXSON - 4 - N° : 578.050.120-SP-1605...
  • Seite 96   Equipo de aire AIRMIX® Equipo de aire AIRLESS® (sin aire de pulverización) Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. 138,5 Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Índ. Ø 6,5 Ø 6,5 KREMLIN REXSON - 5 - N°...
  • Seite 97 Índ. Índ. 3. INSTALACIÓN Las bombas de pintura están diseñadas para estar en una cabina de pintura.  DESCRIPCIÓN DEL MARCADO DE LA PLACA Marcado determinado por la directiva ATEX (Por ej.: modelo EOS 15-C25) Logo KREMLIN REXSON Marca del fabricante Made in France País de fabricación II: grupo II...
  • Seite 98  ESQUEMA DE INSTALACIÓN Zona explosiva Zona no explosiva zona 1 (Z1) o zona 2 (Z2): cabina de pintura KREMLIN REXSON - 7 - N° : 578.050.120-SP-1605...

Diese Anleitung auch für:

Airmix eos 30-c25