Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kremlin-Rexson EOS 03R440 Original Bedienungsanleitung

Kremlin-Rexson EOS 03R440 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EOS 03R440:

Werbung

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA
EOS 06-R440
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.053.110 - 1605
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
KREMLIN - REXSON
l
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
www.kremlin-rexson.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kremlin-Rexson EOS 03R440

  • Seite 1 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com...
  • Seite 2  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1604 578.116.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 3 že níže uvedené vybavení / Декларирует, что ниженазванное оборудование: POMPE A BILLE / BALL PUMP / KUGELPUMPEN / BOMBA CON BOLA EOS 03R440 EOS 06R440 Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è...
  • Seite 4 že níže uvedené vybavení / Декларирует, что ниженазванное оборудование: POMPE A BILLE / BALL PUMP / KUGELPUMPEN / BOMBA CON BOLA EOS 03R440 EOS 06R440 Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è...
  • Seite 5: Wichtiger Hinweis

    FOTOS UND ABBILDUNGEN SIND NICHT VERBINDLICH. ÄNDERUNGEN OHNE VORANZEIGE VORBEHALTEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – Frankreich  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON Nr.: 578.001.130-DE-1103...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Die nicht vorschriftsmäßige Verwendung dieses Geräts kann gefährlich sein. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Geräts bitte aufmerksam durch. Dieses Gerät darf durch entsprechend geschultes Personal verwendet werden. (Wenden Sie sich bitte an das anerkannte Ausbildungszentrum „KREMLIN REXSON UNIVERSITY“ in Stains, wenn Sie Interesse an dieser Schulung haben).
  • Seite 7 GEFAHREN DURCH FEUER, EXPLOSION, LICHTBÖGEN UND STATISCHE ELEKTRIZITÄT Eine falsche Erdung, nicht ausreichende Belüftung, Flammen oder Funken können eine Explosion oder einen Brand verursachen und schwere Verletzungen verursachen. Zur Vermeidung dieser Gefahren, insbesondere beim Einsatz von Pumpen, sind unbedingt folgende Sicherheitsvorschriften einzuhalten: ...
  • Seite 8: Betriebsmittelempfehlung

    BETRIEBSMITTELEMPFEHLUNG Schutzvorrichtungen an diesem Gerät wie (Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen) wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Pannen, Beschädigung der Geräte, und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung Modifikation oder unsachgemässe Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderen Geräteteilen entstehen.
  • Seite 9: Umgebung Vor Ort

    2. HANDHABUNG  Das Gewicht und die Abmessungen des Geräts prüfen ( siehe Abschnitt "Technische Daten" der Bedienungsanleitung) Große und schwere Geräte dürfen nur mit den hierzu geeigneten Beförderungsmitteln und durch qualifiziertes Personal auf einer ebenen, freigeräumten Fläche bewegt werden, um ein Umkippen und die Gefahr von Quetschungen auszuschließen.
  • Seite 10: Kennzeichnung Der Geräte

     Entflammbare Materialien nur dann im Arbeitsbereich lagern, wenn diese unbedingt benötigt werden.  Die betreffenden Materialien sind in den Normen entsprechenden geerdeten Behältern aufzubewahren.  Nur geerdete Metalleimer für die Reinigungslösemittel verwenden.  Karton und Papier sind funtersagt, da sie sehr schlechte Leiter bzw. Isolierstoffe sind. 5.
  • Seite 11 PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° 578.209.110-DE-1502...
  • Seite 12 VORSICHT: Bevor ein Eingriff an der Pumpe vorgenommen wird, muss die Druckluftversorgung unterbrochen und die Anlage druckentlastet werden. Diese Pumpe hat die ATEX Zulassung, deswegen darf sie nie verändert werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anordnung, können wir keine Verantwortung für eine einwandfreie, regelkonforme Funktion der Pumpe übernehmen.
  • Seite 13: Spülen Der Pumpe

    SPÜLEN DER PUMPE Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der Geräte und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung, Modifikation oder unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderer Geräteteile entstehen.
  • Seite 14: Pumpe Abtrennen Und Wieder Anbauen

    PUMPE ABTRENNEN UND WIEDER ANBAUEN Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der Geräte und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung, Modifikation oder unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderer Geräteteile entstehen.
  • Seite 15: Befüllen Des Oberen Pumpenteiles (A) Mit Spülmittel T

    BEFÜLLEN DES OBEREN PUMPENTEILES (A) MIT SPÜLMITTEL T Achtung: Verwenden Sie nur Spülmittel welche mit den materialführenden Teilen der Pumpe kompatibel sind. (Siehe Technische Datenblätter des Produktherstellers). Benutzen Sie nur das Spülmittel T von KREMLIN REXSON. - Den Deckel (3) abschrauben. - Die Pumpe mit Material befüllen.
  • Seite 16: Zerlegen Und Zusammenbau Des Hydraulikteiles

    ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAU DES HYDRAULIKTEILES Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der Geräte und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung, Modifikation oder unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderer Geräteteile entstehen.
  • Seite 17: Druckventil (33) Und Kolbenmanschette

     DRUCKVENTIL (33) UND KOLBENMANSCHETTE (31) Demontage Materialzylinder (32) abschrauben und nach unten ziehen. Das Druckventil (33) mit einem 46er und einem 58er Gabelschlüssel herausschrauben, dabei am Kolben (29) gegenhalten. Kugel (30) herausnehmen, Kolbenmanschette (31) herausnehmen. Alle Teile reinigen. Wiedereinbau Neue Kolbenmanschette (31) und Kugel (30) in das Druckventil (33) einsetzen Gewinde des Druckventils (mit Fett, Typ A2) einfetten.
  • Seite 18: Demontage / Montage Der Ansauguntereinheit (A)

    DEMONTAGE / MONTAGE DER ANSAUGUNTEREINHEIT (A) Anmerkung: Die Demontage des oberen Dichtungsrings und des Faltenbalgs erfordert es das Materialteil (B) von dem Ansaugteil (A) zu trennen. ABTRENNUNG DES MATERIALTEILES Den Materialzylinder (32) demontieren, damit der Kolben (29) des Hydraulikteils sichtbar sei. ...
  • Seite 19: Montage Des Materialteiles

    MONTAGE DES MATERIALTEILES Alle O-Ringe (16 und 28) erneuern und einfetten. Das Gewinde der Verbindungsstange (8) und das Gewinde des Kolbens (29) reinigen. Ein wenig Druckluft auf den Motor geben, damit die Motorstange maximal heruntergeht. Eine kleine Menge Kleber (Loctite 222) auf das Gewinde der Motorstange auftragen. Die zusammengebaute Teilegruppe, Kolben des Hydraulikteils/Druckflansch, auf die Motorstange schieben.
  • Seite 20: Oberer Dichtungsring

     OBERER DICHTUNGSRING (25) Demontage DETAIL ZEICHNUNG Die 8 Schrauben (27) abschrauben Den Materialteil (B) von dem Ansaugteil (A) trennen. Den GT-Dichtungsring (25) freilegen, indem man der Druckflansch (26) nach unten zieht. Die O-Ring-Dichtungen (16 und 28), die sich auf dem Ansaugflansch befinden, abnehmen.
  • Seite 21 KREMLIN REXSON - 10 - N° 578.209.110-DE-1502...
  • Seite 22  BECHER Demontage - Den Deckel (3) vom Becher (1) abschrauben - Den Becher (1) mit einem 17er Gabelschlüssel vom unteren Rohrbogen (24) abschrauben - Von Hand die untere komplette Einheit (5, 9, 7 und 2) aus dem Becher ziehen. - Das Sieb (2) abziehen - Die Mutter (7) mit einem 8er Schlüssel abschrauben und den Anschlag (9) vom Ventil (5) abnehmen...
  • Seite 23: Umsteuerblock Des Luftmotors

    LUFTMOTOR  UMSTEUERBLOCK DES LUFTMOTORS Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der Geräte und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung, Modifikation oder unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderer Geräteteile entstehen.
  • Seite 24: Sicherheitsventil

     SICHERHEITSVENTIL Demontage DETAIL ZEICHNUNG - Das Sicherheitsventil (14) abschrauben Wiedereinbau Eine kleine Menge Kleber (Loctite 577) auf das Gewinde aufbringen - Das Sicherheitsventil (14) einschrauben  4/2 WEGE PNEUMATIK VENTIL Demontage DETAIL ZEICHNUNG - Die Ringschraube (1) abdrehen - Die Scheibe (2) und die Haube (3) abheben - Die 4 Schrauben (19) mit einem 4er Inbusschlüssel abschrauben...
  • Seite 25: Pneumatische Endschalter

     5/2 WEGE PNEUMATIK VENTIL 1/8" Demontage DETAIL ZEICHNUNG - Die Ringschraube (1) abdrehen - Die Scheibe (2) und die Haube (3) abheben - Luftschläuche abkoppeln (42) - Die 2 Schrauben (56) mit einem 2,5er Inbusschlüssel herausdrehen - Die 5 Steckanschlüsse (45) mit einem 10er Schlüssel herausdrehen Wiedereinbau Eine kleine Menge Kleber (Loctite...
  • Seite 26  DICHTUNG Zuerst den Sicherungsring, die Hülse und die Kupplung abnehmen , um die Pumpenteile zu trennen. Demontage - Die Ringschraube (1) abdrehen - Die Scheibe (2) und die Haube (3) abheben - Luftschläuche abkoppeln (42) - Die Winkelnippel (41) abschrauben - Die 2 Schrauben (5) mit einem 5er Inbusschlüssel abschrauben und die Halterung (4) abnehmen...
  • Seite 27 (17) in den Zylinder (16) schieben - Den Deckel (22) auf den Zylinder (16) setzen - Die 4 Schrauben (23) mit einem 6er Inbusschlüssel einschrauben - Den Nocken (8) auf die Kolbenstange (17) stecken - Die Schraube (7) mit einem 4er Inbusschlüssel festschrauben - Die Halterung (4) auf den Deckel (22) positionieren...
  • Seite 28: Montagehinweise Für Das Hydraulikteil

    MONTAGEHINWEISE FÜR DAS HYDRAULIKTEIL KREMLIN REXSON - 17 - N° 578.209.110-DE-1502...
  • Seite 29: Montagehinweise Für Den Luftmotor

    MONTAGEHINWEISE FÜR DEN LUFTMOTOR KREMLIN REXSON - 18 - N° 578.209.110-DE-1502...
  • Seite 30 Pos. Montage-Hinweis Bezeichnung Artikel-Nr. 'TECHNILUB' Fett (10 ml) PTFE- Fett 560.440.101 Dose mit Grafit Fett (450 g) Graphit-Fett 560.420.005 Dose mit Fett Kluber petamo Hochleistungsfett 560.440.005 GHY 133N (1 kg) Mittelfester anaerober Kleber Loctite 577 (250 ml) 554.180.015 Loctite 222 ( 50 ml) Niedrigfester anaerober Kleber 554.180.010 Loctite 270 (50 ml)
  • Seite 31 Doc. 573.464.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Spare parts list Date/Datum/Fecha : 02/03/15 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : POMPE, PUMP, modèle EOS 06R440 model EOS 06R440 PUMPE, BOMBA, Modell EOS 06R440 tipo EOS 06R440...
  • Seite 32 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 06R440 model EOS 06R440 (Pour produit solventé) (For solvent material) 151.864.100 WANDANLAGE, BOMBA MURAL, Modell EOS 06R440 tipo EOS 06R440 (Für Lösemittel Materialien) (Para producto disolventado) POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 06R440 model EOS 06R440 (Pour produit hydro) (For hydro material)
  • Seite 33 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas pour produit hydro / for hydro material / für Wasser Materialien / para producto hidro Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *2 144 990 600  Hydraulique R 440 (voir ...
  • Seite 34 Doc. 573.463.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Spare parts list Date/Datum/Fecha : 26/02/15 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula MOTEUR, MOTOR, modèle 3000-100 model 3000-100 MOTOR, MOTOR, Modell 3000-100 tipo 3000-100...
  • Seite 35 MOTEUR, MOTOR model 3000-100 modèle 3000-100 MOTOR MOTOR, 146.310.200 Modell 3000-100 tipo 3000-100 Détails - Details - Einzelheiten - Detalles Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 91 421 Anneau de levage Hoisting ring Ringsschraube Anillo de sujeción 2 963 040 019 Rondelle MU 8 Washer, model MU 8 Scheibe, MU 8 Arandela, tipo MU 8...
  • Seite 36 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 552 542 Raccord 1/4" G Fitting, 1/4" G Anschluss 1/4" G Racor, tipo 1/4" G *14 903 080 401 Soupape de décharge Discharge-valve Sicherheitsventil Válvula de seguridad *15 146 310 091 Silencieux Muffler Schalldämpfer Silenciador 209 405 Cylindre Cylinder...
  • Seite 37 Détails - Details - Einzelheiten - Detalles Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 37 905 120 902 Coude M 1/8" G Elbow, M 1/8" G Winkelnippel AG 1/8" G Codo, tipo M 1/8" G NC / NS Tuyau PU 4x6 Hose PU 4x6 Schlauch PU 4x6 Tubería PU 4x6 (lg.
  • Seite 38 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 44 905 120 904 Raccord droit 1/4" Straight fitting, model 1/4" Gerader Nippel 1/4" Racor recto, tipo 1/4" 45 905 120 926 Coude M 1/8" G Elbow, model M 1/8" G Winkelnippel AG 1/8" G Codo, tipo M 1/8"...
  • Seite 39: Fluid Section

    Doc. 573.462.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Spare parts list Date/Datum/Fecha : 19/02/15 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : HYDRAULIQUE, FLUID SECTION, modèle R 440 model R 440 HYDRAULIKTEIL, HIDRÁULICA, Modell R 440 tipo R 440...
  • Seite 40 HYDRAULIQUE, modèle R 440 FLUID SECTION model R 440 (Pour produit solventé) (For solvent material) 144.990.500 HYDRAULIKTEIL Modell R 440 HIDRÁULICA, tipo R 440 (Für Lösemittel Materialien) (Para producto disolventado) HYDRAULIQUE, modèle R 440 FLUID SECTION model R 440 (Pour produit hydro) (For hydro material) 144.990.600 HYDRAULIKTEIL Modell R 440...
  • Seite 41 Pièces communes - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 1 144 990 504 Bride d'accouplement Coupling flange Pumpenflansch Brida de acoplamiento 209 601 Tirant d'accouplement Coupling rod Kupplungsstange Tirante de acoplamiento 3 144 990 505 Flasque Flange Flansch Brida...
  • Seite 42 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *34 144 990 540 Clapet d'aspiration Suction valve assembly Komplettes Válvula de aspiración équipé (ind. 28, 35, 36, 37) Ansaugventil équipada (ind. 28, 35, 36, 37) (Pos. 28, 35, 36, 37) (índ. 28, 35, 36, 37) *28 050 040 326 ...
  • Seite 43 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas pour produit hydro / for hydro material / für Wasser Materialien / para producto hidro Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *- 144 990 120 Ensemble d'adaptation Adaptation assembly Adaptereinheit für PU- Conjunto de adaptación pour joints PU for Polyurethane seals...
  • Seite 44 Doc. 573.465.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Spare parts list Date/Datum/Fecha : 02/03/15 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : GODET EQUIPE (600 ml) CUP ASSEMBLY (600 ml / 20.29 oz) KOMPLETTER BEHÄLTER (600 ml) BOTE EQUIPADO (600 ml) A : raccordement produit (M 1/4"...
  • Seite 45 GODET EQUIPE (600 ml) CUP ASSEMBLY (600 ml / 20.29 oz) KOMPLETTER BEHÄLTER (600 ml) BOTE EQUIPADO (600 ml) 144.990.530 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté NC / NS Godet seul (600 ml) Cup (600 ml / 20.29 oz) Behälter(600 ml) Bote solo (600 ml) ...
  • Seite 46: Vorbeugende Wartung

    PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.211.110-DE-1504...
  • Seite 47 ZEITABSTÄNDE DURCHZUFÜHRENDE ARBEITEN ALLGEMEIN Prüfen Sie die Erdung Prüfen Sie die Anschlüsse auf Undichtigkeiten Prüfen Sie den Zustand der Schläuche Bedienen Sie alle Ventile PUMPE Prüfen Sie die Kolbenstange auf Undichtigkeit Achtung: Spülen Sie die Pumpe, wenn die Anlage länger als 15 Tage nicht benutzt wird LUFTMOTOR Prüfen Sie die Kolbenstange auf Undichtigkeit Prüfen Sie die Steuerung auf Sauberkeit...
  • Seite 48: Durchzuführende Arbeiten

    ZEITABSTÄNDE DURCHZUFÜHRENDE ARBEITEN SPÜLMITTELBEHÄLTER - HYDRAULIKTEIL Prüfen Sie den Zustand des Siebes Prüfen Sie den Zustand der Ventile und Dichtungen Zerlegen Sie das Hydraulikteil, reinigen Sie alle Teile mit einem geeigneten Lösungsmittel, tauschen Sie gegebenenfalls Dichtungen und andere Teile aus Erneuern Sie das Schmiermittel, wenn es stark verfärbt ist Reinigen Sie den Behälter regelmäßig...
  • Seite 49: Fehlersuche

    PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.210.110-DE-1504...
  • Seite 50 Diese Pumpe hat die ATEX Zulassung, deswegen darf sie nie verändert werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anordnung, können wir keine Verantwortung für eine einwandfreie, regelkonforme Funktion der Pumpe übernehmen. Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht.
  • Seite 51 FEHLER URSACHEN ABHILFE Luftdruck zum Motor ungenügend Überprüfen, einstellen. Luftversorgung zum Motor ist Filter, Öler und die Montage Die Pumpe erzeugt nicht genug ungenügend oder Luftleckage überprüfen. Druck Luftschlauch defekt Schlauch ersetzen. Montage und Dichtungen Kolbendichtungen defekt überprüfen. Wenn nötig ersetzen. Montage und Zustand der Teile prüfen.
  • Seite 52 FEHLER URSACHEN ABHILFE Die Entleerungshähne so lange Die Pumpe ist nicht richtig Der Kolben geht im Abwärtshub öffnen bis das Material blasenfrei entlüftet. bis zur Hälfte sehr schnell und austritt. danach wieder mit normaler Das Ansaugventil überprüfen. Geschwindigkeit. Undichtigkeit am Ansaugventil Wenn nötig ersetzen.
  • Seite 53 PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.087.120-DE-1509...
  • Seite 54 1. FUNKTIONSPRINZIP Die Druckluftmotoren sind für den Anschluss an die von KREMLIN-REXSON empfohlenen Hydraulikteile bestimmt, um das vorgesehene Druckverhältnis und die gewünschte Fördermenge zu erreichen. Diese Motoren arbeiten mit linearer Wechselbewegung und funktionieren mit Druckluftzufuhr. Das Umkehrsystem funktioniert mit - einem 4/2 Wege Pneumatikventil, - zwei Sensoren, - einem 5/2 Wege Pneumatikventil.
  • Seite 55: Installation

    INSTALLATION Luftventil (Hauptabschaltung) Manometer Filter oder Luftreiniger Materialdruckregler Luftdruckregler Schlauch mit Erdung Druckentlastungsventil (Luft) Drehgelenk Pumpe Spritzpistole Erdung Saugschlauch Materialfilter T-Behälter Material-Ablassventil Entleerungsanschluss (Andere Versionen bei Kremlin Rexson erfragen). KREMLIN REXSON - 2 - N° : 578.087.120-DE-1509...
  • Seite 56: Luftverbrauch Des Motors

    3. BENUTZUNG  EINSTELLUNG Die Erhöhung des Luftdrucks der Motorversorgung (über den Luftdruckregler) bewirkt eine höhere Anzahl der Doppelhübe/Min. (Zyklen) des Pumpenkolbens, was zur Steigerung der Fördermenge und einer Erhöhung des Materialdruckes führt. LUFTVERBRAUCH DES MOTORS Leistung des Motors bei 6 bar 1500 3000 KREMLIN REXSON...
  • Seite 57: Pneumatische Verschlauchung

    4. PNEUMATISCHE VERSCHLAUCHUNG Pneumatik-Schema Luftmotor KREMLIN REXSON - 4 - N° : 578.087.120-DE-1509...
  • Seite 58: Erdung Der Pumpe

    5. INBETRIEBNAHME Der Bediener muss entsprechend der Verwendung des Materials persönliche Schutzausrüstung tragen, Schutzhandschuhe, Schutzmaske, Gehörschutz, Schutzbrille, Schutzkleidung. Der Bediener muss sich vergewissern, dass der Standort des Geräts gut be- und entlüftet ist.  VOR DER INBETRIEBNAHME Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht.
  • Seite 59  EINSTELLUNG Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der Geräte und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung, Modifikation oder unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderer Geräteteile entstehen.
  • Seite 60: Einsatz In Der Produktion

     EINSATZ IN DER PRODUKTION Schutzvorrichtungen an diesem Gerät, wie Motorhaube, Kupplungsschutz, Gehäuse, ggf. Erdungskabel, sowie weitere Vorrichtungen, wurden für eine sichere Benutzung dieses Gerätes entwickelt und angebracht. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Körperschäden, Fehlfunktionen, Beschädigung der Geräte und jegliche andere Fehler ab, die durch die ganze oder teilweise Entfernung, Modifikation oder unsachgemäße Handhabung der Schutzvorrichtungen oder anderer Geräteteile entstehen.
  • Seite 61: Technische Daten

    PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.085.120-DE-1502...
  • Seite 62: Gewinde-Anschlüsse

    1. BESCHREIBUNG Pneumatische Pumpe für große Fördermengen.  Einfache Bedienung und wartungsarm  Geeignet für: Wasserlösliche Lacke oder auf Lösungsmittelbasis (Niederdruck)  Umlaufanlagen  2. TECHNISCHE DATEN Hublänge 100 mm Motortyp ...........3000-100 Luftmotorfläche 154 cm2 Pumpenteil ..........R440 Theoretische Übersetzung......6/1 Pumpenfläche 12 cm2 Fördervolumen pro Doppelhub...
  • Seite 63: Pumpen-Wandhalterung

     ABMESSUNGEN Pos. Pos. Pos. 1333 265,5 326,5 AUSGANG EINGANG  PUMPEN-WANDHALTERUNG Pos. Pos. Pos. Pos. Pos. Pos. Seitenansicht Vorderansicht KREMLIN REXSON - 2 - N° : 578.085.120-DE-1502...
  • Seite 64 3. INSTALLATION Die Pumpen sind so konzipiert, dass sie in der Spritzkabine installiert werden können.  BESCHREIBUNG DES KENNZEICHNUNGSSCHILDES Bezeichnung nach den ATEX - und Maschinenrichtlinien KREMLIN REXSON Herstellermarke Europäische Konformität II: Gruppe II 2: Kategorie 2 II 2 G Lackiergerät für Verwendung...
  • Seite 65: Hinweise Zur Installation

    Leitfähiger Hochdruckschlauch Die erwähnte Distanz von 1 Meter ist nur eine Information und liegt nicht in der Verantwortung von KREMLIN-REXSON. Die genaue Abgrenzung der Zonen muss der Anwender, je nach den benutzten Materialien, den Einsatzbedingungen und den örtlich geltenden Richtlinien ermitteln (Siehe die EN 60079-10).

Diese Anleitung auch für:

Eos 06r440

Inhaltsverzeichnis