Herunterladen Diese Seite drucken
Kremlin-Rexson EOS 10-C18 Betriebsanleitung

Kremlin-Rexson EOS 10-C18 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EOS 10-C18:

Werbung

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA
EOS 10-C18
®
AIRMIX
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.031.110 - 1605
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
KREMLIN - REXSON
l
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
www.kremlin-rexson.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kremlin-Rexson EOS 10-C18

  • Seite 1 DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA EOS 10-C18 ® AIRMIX Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.031.110 - 1605 Date / Datum / Fecha : 27/05/16 Annule / Supersede / Ersetzt / Anula : Modif.
  • Seite 2  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1604 578.110.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 3 POMPES / PUMPS / PUMPEN / BOMBAS / POMPE / POMPEN / PUMPAR / PUMPUT / POMPY / НАСОСЫ EOS 10-C18 Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è...
  • Seite 4 POMPES / PUMPS / PUMPEN / BOMBAS / POMPE / POMPEN / PUMPAR / PUMPUT / POMPY / НАСОСЫ EOS 10-C18 Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è...
  • Seite 5 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.001.130-SP-1103...
  • Seite 6: Seguridad

    1. SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡OJO! : Este equipo puede ser peligroso si no lo utiliza, lo desmonta y lo vuelve a montar en conformidad con las instrucciones mencionadas en este libro y en todas las Normas Europeas y reglamentación nacional de seguridad aplicables. Leer con atención todas las instrucciones más adelante antes de poner en marcha el equipo.
  • Seite 7 PELIGROS INCENDIO - EXPLOSIÓN - ARCO ELÉCTRICO - ELECTRICIDAD ESTÁTICA Una toma de tierra incorrecta, una ventilación insuficiente, llamas o chispas pueden provocar explosión o incendio y causar heridas graves. Para impedir estos riesgos, particularmente durante la utilización de las bombas, es conveniente seguir las instrucciones siguientes : ...
  • Seite 8 PRECONIZACIONES RELATIVAS A LOS EQUIPOS Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,…) se colocan para una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de daños personales, así como de las averías y / o daños del material, resultantes de la destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
  • Seite 9 2. MANIPULACIÓN  Compruebe el peso y las dimensiones del equipo. (  consulte párrafo "Características" del libro de instrucciones) Si el peso o las dimensiones son importantes, el equipo debe manipularse con medios apropriados. Sólo un personal especializado puede llevar a cabo la manipulación y el desplazamiento de la máquina, que se efectuará...
  • Seite 10  Nunca almacenar más productos inflamables de los necesarios dentro de la zona de trabajo,  Estos productos deben conservarse en recipientes homologados y conectados a tierra,  Utilizar únicamente cubos metálicos conectados a tierra para la utilización de disolventes de limpieza, ...
  • Seite 11 DEMONTAGE / REMONTAGE DISASSEMBLY / REASSEMBLY DEMONTAGE / MONTAGE DESMONTAJE / MONTAJE POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA EOS 10-C18 NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL La pompe est soumise à la directive ATEX et ne doit en aucun cas être modifiée.
  • Seite 12 0,5 - 1 bar / 7.2 - 14.5 psi Produit Material Produit Material Produit Material KREMLIN REXSON - 2 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 13 Solvant propre Solvant Clean solvent Solvant Solvent Solvent 0 bar / psi KREMLIN REXSON - 3 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 14 Voir / Refer to Siehe / Consultar Voir / Refer to p. 31  32 Siehe / Consultar p. 24  30 Voir / Refer to Siehe / Consultar p. 6  22 Vous aurez besoin de / You need Werkzeugaufstellung / Vd necesita Voir / Refer to Siehe / Consultar...
  • Seite 15 Graisses, colles et couple de serrage / Greases, adhesives and screwing torque / Fette, Kleber und Anziehdrehmoment / Grasas, colas y par de apriete Repère Référence / Index Instructions / Montage-Hinweis Désignation / Description / Part number / Pos. / Instrucciones / Bezeichnung / Descripción / Artikel-Nr.
  • Seite 16 KREMLIN REXSON - 6 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 17 KREMLIN REXSON - 7 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 18 Voir / Refer to Siehe / Consultar p. 18  22 Voir / Refer to Siehe / Consultar p. 12  17 KREMLIN REXSON - 8 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 19 KREMLIN REXSON - 9 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 20 KREMLIN REXSON - 10 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 21 Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Seite 22 KREMLIN REXSON - 12 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 23 KREMLIN REXSON - 13 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 24 KREMLIN REXSON - 14 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 25 KREMLIN REXSON - 15 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 26 KREMLIN REXSON - 16 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 27 Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Seite 28 KREMLIN REXSON - 18 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 29 Ø 4 KREMLIN REXSON - 19 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 30 KREMLIN REXSON - 20 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 31 KREMLIN REXSON - 21 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 32 Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
  • Seite 33 Voir / Refer to Voir / Refer to Voir / Refer to Siehe / Consultar Siehe / Consultar Siehe / Consultar p. 23  27 p. 28  30 p. 31  32 KREMLIN REXSON - 23 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 34     KREMLIN REXSON - 24 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 35 KREMLIN REXSON - 25 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 36 KREMLIN REXSON - 26 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 37 KREMLIN REXSON - 27 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 38     KREMLIN REXSON - 28 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 39 KREMLIN REXSON - 29 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 40 KREMLIN REXSON - 30 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 41   KREMLIN REXSON - 31 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 42 KREMLIN REXSON - 32 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 43 KREMLIN REXSON - 33 - N° 578.186.110-1602...
  • Seite 44 ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE Trépied / Tripod / Dreibein / Trípode KREMLIN REXSON - 1 - N° 578.187.110-1302...
  • Seite 45 KREMLIN REXSON - 2 - N° 578.187.110-1302...
  • Seite 46 120° 120° KREMLIN REXSON - 3 - N° 578.187.110-1302...
  • Seite 47 ASSEMBLAGE ASSEMBLY Chariot (1 bras) / Cart (1 arm) Poids chariot / Cart weight : 5 kg / 11 lbs Graisse (vaseline) / Pure vaseline KREMLIN REXSON - 1 - N° 578.064.110-1201...
  • Seite 48 KREMLIN REXSON - 2 - N° 578.064.110-1201...
  • Seite 49 +151 665 780 / 149 596 080 Spare parts list Date/Datum/Fecha 16/12/14 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : : 28/07/14 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 PUMPE - WANDANLAGE, BOMBA MURAL, Modell EOS 10-C18 tipo EOS 10-C18...
  • Seite 50 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 sans filtre, ni canne avec pistolet without filter or rod with gun (Clapet d’aspiration : F 1/2) (Suction valve : F 1/2) WANDANLAGE, BOMBA MURAL, 151.665.700 Modell EOS 10-C18...
  • Seite 51 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 avec canne d'aspiration Ø 10 with suction rod Ø 10 and gun et pistolet (Suction valve : M 26x125) (Clapet d’aspiration : M 26x125) WANDANLAGE, BOMBA MURAL, 151.665.720 Modell EOS 10-C18 tipo EOS 10-C18 mit Saugschlauch Ø...
  • Seite 52 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 sans canne, avec tuyaux et pistolet without suction rod, with hoses and gun (Clapet d’aspiration : M 26x125) (Suction valve : M 26x125) WANDANLAGE, BOMBA MURAL, 151.665.730 Modell EOS 10-C18...
  • Seite 53 (Länge 10 m) las tuberías (10 m de largo) POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 avec canne d'aspiration Ø 10, tuyaux with suction rod Ø 10, hoses and gun et pistolet (Suction valve : M 26x125) (Clapet d’aspiration : M 26x125)
  • Seite 54 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 avec canne d'aspiration Ø 10, tuyaux, with suction rod Ø 10, hoses, trépied et pistolet tripod and gun (Clapet d’aspiration : M 26x125) (Suction valve : M 26x125) WANDANLAGE, BOMBA MURAL, 151.665.760...
  • Seite 55 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 avec canne d'aspiration droite Ø 16, with straight suction rod Ø 16, tuyaux, trépied et pistolet hoses, tripod and gun (Clapet d’aspiration : M 26x125) (Suction valve : M 26x125)
  • Seite 56 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 050 382 114 Tuyau air Luftschlauch Tubería de aire Air hose ( 7x13 mm - ( 7x13 mm - Lg. 7,5 m - 7,5 m / 24.6 ft length - ( 7x13mm - Länge 7,5m (...
  • Seite 57 POMPE MURALE, WALL MOUNTED PUMP, modèle EOS 10-C18 model EOS 10-C18 avec canne d'aspiration with short suction rod Ø 16, raccourcie Ø 16, tuyaux et pistolet hoses and gun (Clapet d’aspiration : M 26x125) (Suction valve : M 26x125) WANDANLAGE, BOMBA MURAL, 151.665.780...
  • Seite 58 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 050 382 114 Tuyau air Luftschlauch Tubería de aire Air hose ( 7x13 mm - ( 7x13 mm - Lg. 7,5 m - 7,5 m / 24.6 ft length - ( 7x13mm - Länge 7,5m (...
  • Seite 59 OPTIONS - ON REQUEST - OPTIONEN - OPCIONES Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 14 155 580 510 Filtre produit 3/8" Fluid filter, model 3/8" Materialfilter 3/8" Filtro producto, tipo 3/8" (voir Doc. 573.347.050) (refer to Doc. (siehe (consultar Doc. 573.347.050) Dok.
  • Seite 60 Doc. 573.419.050 Modif. /Änderung : # moteur / motor Pièces de rechange 044 855 600  144 855 600 Spare parts list Date/Datum/Fecha : 26/06/13 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 09/11/12 MOTEUR A AIR, AIR MOTOR, modèle 340-2 EOS model 340-2 EOS LUFTMOTOR, MOTOR DE AIRE,...
  • Seite 61 IMPORTANT : Respecter le couple de serrage de 4mN maxi sur les écrous (26). Comply with the maximum screwing torque of 4 mN / 2.95 ft/lbs on the nuts (26). Den Anziehmoment von 4 Nm maximal für die Muttern (26) entsprechen. Cumplir con el par de apriete de 4mN maxi en las tuercas (26).
  • Seite 62 Doc. 573.420.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange + Ind. / Pos. 23 + option / opción Spare parts list Date/Datum/Fecha : 19/09/13 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 26/06/13 HYDRAULIQUE, FLUID SECTION, modèle EOS C-18 model EOS C-18 (Entrée produit M 26x125) (Material inlet M 26x125) HYDRAULIKTEIL,...
  • Seite 63 HYDRAULIQUE, FLUID SECTION, modèle EOS C-18 model EOS C-18 (Entrée produit M 26x125) (Material inlet M 26x125) HYDRAULIKTEIL, HIDRÁULICA, 144.855.700 Modell EOS C-18 tipo EOS C-18 (Materialeingang M 26x1,25 AG) (Entrada producto M 26x125) HYDRAULIQUE, FLUID SECTION, modèle EOS C-18 model EOS C-18 (Entrée produit F 1/2) (Material inlet F 1/2)
  • Seite 64 Pièces communes - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté *- 144 030 157 Cartouche GT équipée Cartridge kit with GT Packung Edelstahl mit Cartucho GT equipado seal, stainless GT-Dichtung 1 902 201 116  Anneau truarc ...
  • Seite 65 Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas *7a 144 855 705 Clapet d'aspiration Suction valve assembly Ansaugventil komplett Válvula aspiración assemblé M 26x125 M 26x125 M 26 x 1,25 AG completa M 26x125 8 044 931 003  Cage de bille ...
  • Seite 66: Air Supply

    Doc. 573.418.050 Modif. / Änderung : Pièces de rechange # Ind. / Pos. 16 Spare parts list Date/Datum/Fecha : 02/12/14 050 372 104 050 380 265 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 26/06/13 EQUIPEMENT D'AIR AIR SUPPLY LUFTAUSRÜSTUNG EQUIPO DE AIRE 151.665.655 P1 = 6 bar max.
  • Seite 67 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 1 151 665 658 Equipement d'air Power air supply Luftausrüstung Equipo de aire potencia 1 puissance Arbeitsluft *2 016 370 500  Détendeur d'air 1/4  Air regulator, model 1/4  Druckminderer, 1/4  Manorreductor de aire, - 5,5 bar - volant 5.5 bar / 79.77 psi - - 5,5 bar (pantone 382...
  • Seite 68 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.012.110-SP-1403...
  • Seite 69 Antes de limpiar o desmontar cualquier componente del equipo : 1 - cortar la alimentación en aire, 2 - descomprimir las tuberías abriendo los circuitos productos, 3 - cortar la alimentación eléctrica de la máquina. El operario debe tener a disposiciones protecciones individuales como guantes, máscaras, gafas, orejeras, vestidos...según el tipo de mantenimiento que Vd.
  • Seite 70 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.011.110-SP-1403...
  • Seite 71 Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,...) se colocan para una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de daños personales, así como de las averías y / o daños del material, resultantes de la destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
  • Seite 72 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.004.120-SP-1403...
  • Seite 73: Principio De Funcionamiento

    1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La bomba (A) se compone de :  un motor alternativo neumático (B).  una seccion hidráulica (C) unida mecánicamente al motor (B). El motor se alimenta con aire comprimido mediante el manorerreductor (D) (pomo de color pantone 382 o pomo rojo).
  • Seite 74: Puesta En Marcha

    2. PUESTA EN MARCHA El operario debe tener a disposiciones protecciones individuales como guantes, máscaras, gafas, orejeras, vestidos...según el tipo de mantenimiento que Vd. lleva a cabo. El utilizador debe asegurarse que la zona de trabajo esté correctamente ventilada. 2-1 BOMBA ALIMENTADA EN ASPIRACIÓN BOMBA INTENSIVE™...
  • Seite 75 Protectores (capó motor, protector de acoplamiento, cárteres,…) se colocan para una utilización segura del material. El fabricante no se hace responsable, en caso de daños corporales, así como de las averías y / o daños del material resultantes de la destrucción, la ocultación o la retirada total o parcial de los protectores.
  • Seite 76 3. PARADA DE FINAL DE TRABAJO  PARADA DE CORTA DURACIÓN Reducir la presión del manorreductor (D) hasta leer 0 bar en el manómetro (E). Apretar el gatillo de la pistola para descomprimir el circuito del producto. Desenroscar el manorreductor de la pistola (F) o cortar la llegada en aire a la pistola. Sacar el cabezal de la pistola y la boquilla (únicamente en caso de una pistola AIRMIX) e introducirlo en el disolvente.
  • Seite 77: Características Técnicas

    BOMBA AIRMIX EOS 10-C18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TRADUCCIÓN DEL LIBRO ORIGINAL Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o IMPORTANTE: poner en marcha el equipo (uso exclusivamente profesional). LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
  • Seite 78 1. DESCRIPCIÓN Bomba neumática de dimensiones reducidas.  Facilidad de uso y mantenimiento.  Recomendada para : Alimentar una pistola de tipo AIRMIX ,  Pinturas disolventadas, pinturas hidrosolubles (Nitro, Poliuretano, Poliéster), tintes  (viscosidad producto : 80 a 530 mPa.s). 2.
  • Seite 79  RACORES HIDRÁULICA EOS C-18 M 26 X 125 Bomba sola Bomba equipada Llegada Hembra 1/4" BSP Hembra 3/8" BSP (válvula) Aire Salida Macho 1/4" NPS (aire de pulverización) Llegada Macho 26 x 125 Caña de aspiración Producto Salida Hembra 1/4" NPS Macho 1/2"...
  • Seite 80  DIMENSIONES Índ Índ Índ Índ Índ Índ 278.5 Ø 120 392.5 Ø 7X15 Ø 7 Soporte de bomba VISTA DESDE ARRIBA VUE DE DESSUS VISTA DE FRENTE VUE DE FACE KREMLIN REXSON - 3 - N° : 578.079.120-SP-1602...
  • Seite 81 3. INSTALACIÓN Las bombas de pintura se conciben para estar en una cabina de pintura.  DESCRIPCIÓN DEL MARCADO DE LA PLACA DE FIRMA Marcado determinado por la directiva ATEX Sigla KREMLIN REXSON Marca del fabricante STAINS FRANCE Dirección del fabricante II: grupo II 2: categoría 2 II 2 G...
  • Seite 82  ESQUEMA DE INSTALACIÓN Índ. Descripción Índ. Descripción Zona explosiva Bomba zona 1 (Z1) o zona 2 (Z2) : cabina de pintura Zona no explosiva Pistola La distancia de 1 metro que se menciona en el esquema sólo se da como dado orientativo y no podría comprometer la responsabilidad de KREMLIN REXSON.