Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EDELRIDe TREERAPTOR Handbuch Seite 34

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
náradia a vybavenia. Výrobky podľa EN 358 a EN 813 nie
sú vhodné na zachytenie pádov a preto by sa nemali po-
užívať, ak existuje predvídateľné riziko visenia v úväzku
alebo riziko vystavenia sa neúmyselnému zaťaženiu. Vždy
je potrebné zvážiť možnú potrebu záchytného systému.
Spojovací prostriedok pre polohovacie pásy musí byť
vždy napnutý, viazací bod sa musí nachádzať nad výškou
alebo vo výške bedier.
Nehybné visenie v úväzku môže spôsobiť ťažké zranenia
až smrť (trauma z visu na lane). Preťaženie alebo dyna-
mické namáhanie zariadenia môže poškodiť nielen zaria-
denie, ale aj použité lano alebo iné diely.
Viazacie body
Pre bezpečnosť je rozhodujúce určiť polohu viazacieho
prostriedku alebo viazacieho bodu a druh vykonávanej prá-
ce tak, aby sa čo najviac minimalizovalo nebezpečenstvo
voľného pádu a možná výška pádu. Pred použitím záchyt-
ného systému musíte zaistiť, aby bol pod používateľom k
dispozícii dostatočný priestor (vrátane akýchkoľvek v mies-
te namontovaných prvkov). Aby sa vylúčilo vysoké zaťaže-
nie a kyvadlový pohyb pri páde, musí sa viazací bod pre
zaistenie nachádzať vždy pokiaľ možno zvisle nad zaisťova-
nou osobou. Ostré hrany, výronky a zmliaždenia môžu ne-
bezpečne znížiť pevnosť. Hrany a výronky na štruktúrach v
pracovnej oblasti OOP sa musia tam, kde je to potrebné,
zakryť vhodnými pomôckami. Viazací bod a viazací pro-
striedok musia odolať zaťaženiu, ktoré sa očakáva v najne-
priaznivejšom prípade. Aj v prípade, keď sa používajú tlmi-
če pádu (podľa EN 355), musia byť viazacie body schopné
absorbovať silu najmenej 12 kN. Pozri tiež EN 795. Viaza-
cie body podľa ANSI/ASSE Z359.4 musia absorbovať mini-
málne 13,8 kN (3100 lbs) alebo mať bezpečnostný faktor 5
(ak sú tieto body stanovené a kontrolované odborne kvalifi-
kovanou osobou); zvoliť sa môže nižšia z oboch hodnôt.
1 Tabuľka veľkostí
2 Názvy dielov
A: Naväzovací krúžok na použitie podľa EN 813 a ASTM
F887, 25.4
B: Oká pre lanové mostíky (pár) na použitie podľa EN 813
a ASTM F887, 25.4
C: Lanový mostík na použitie podľa EN 813 a ASTM
F887, 25.4, vrátane vhodného spojovacieho prvku (7)
D: Pridržiavacie oká EN 358 a ASTM F887 25.4
E: Zadržiavacie oko EN 358
F/G: Pútka na materiál
H: Nastavovací mechanizmus pre predné spojenie noha-
vičky-bedrový pás
I: Pútka pre karabíny na materiál
J: Pracky pre zadné spojenie nohavičky-bedrový pás
3 Nastavovanie praciek
Pravidelne kontrolujte všetky zaisťovacie a nastavovacie
prvky.
4 Nasadenie úväzku
4a: Zapnite suchý zips na bokoch, zapnite a upravte bed-
rový pás, zapnite a upravte nohavičky, upravte zadné
spojenie nohavičky-bedrový pás.
4b: Úväzok nikdy nepoužívajte bez zapnutého bedrového
pásu.
Pred použitím úväzku sa musí vykonať na bezpečnom
mieste skúška vo vise pre overenie pohodlia a nastaviteľ-
nosti počas zamýšľaného použitia.
5 Ovládanie nastaviteľného mechanizmu pre predné
spojenie nohavičky­bedrový pás
6 Inštalácia lanových mostíkov
6a: Správna inštalácia lanových mostíkov. Laná použiteľ-
né pre lanové mostíky: EN 1891-A, Ø ≥ 10,5 mm,
nové so zatavenými koncami. Do určených otvorov
sa smú uzlami upevniť až dva lanové mostíky.
6b/c: Uzlami chybne upevnené lanové mostíky
Pozor: Všetky konce musia byť zabezpečené dvojitým
rybárskym uzlom. Z uzla musí vyčnievať minimálne 12
cm lana. Počas použitia sa musia pravidelne kontrolovať
uzly a konce lán.
7 Inštalácia spojovacích prvkov pre lanové mostíky
V lanových mostíkoch sa smú používať výlučne kovové
spojovacie prvky podľa EN 362, PPE-R/11.114 alebo
PPE-R/11.135 s polomerom hrany ≥ 0,5 mm.
Oká pre lanové mostíky sa musia používať vždy ako pár,
spojením s lanovým mostíkom alebo s vhodným spojova-
cím prostriedkom (EN 354).
8 Všetky súčasti sa musia pred každým použitím skon-
trolovať, či nie sú poškodené. Ak sú poškodené vyme-
niteľné časti, ako napríklad lanový mostík alebo predné
spojenie nohavičky-bedrový pás, je možné ich vyme-
niť. V opačnom prípade sa výrobok musí vyradiť.
ŽIVOTNOSŤ A VÝMENA
Doba používania výrobku závisí predovšetkým od druhu a
početnosti používania a od vonkajších vplyvov. Po uply-
nutí doby používania alebo najneskôr po dosiahnutí ma-
ximálnej životnosti sa výrobok musí vyradiť z používania.
Výrobky vyrobené z chemických vlákien (polyamid,
polyester, Dyneema
, aramid, Vectran
) podliehajú i bez
®
®
používania určitému starnutiu; ich doba používania závisí
hlavne od intenzity ultrafialového žiarenia a od ďalších
klimatických podmienok, ktorým sú vystavené.
9 Skladovanie a preprava
Na ochranu pri preprave a skladovaní by sa mal používať
prepravný, príp. skladovací obal. Skladujte výrobok tak,
aby bol chránený pred vodou, UV žiarením, mechanic-
kým namáhaním, chemikáliami a nečistotami.
10 Údržba
V prípade potreby môžete použiť bežné dezinfekčné pro-
striedky na báze alkoholu (napr. izopropanol). Kĺby kovo-
vých dielov sa musia pravidelne a po každom čistení
premazať olejom bez obsahu kyselín alebo prostriedkom
na PTFE alebo silikónovej báze.
11 Maximálna životnosť v rokoch
Maximálna životnosť zodpovedá dobe od dátumu výroby
do stavu zrelého na vyradenie.
12 Maximálna doba používania v rokoch pri správnom
používaní bez viditeľného opotrebenia a pri optimálnych
podmienkach skladovania. Doba používania zodpovedá
dobe od prvého použitia do stavu, kedy je výrobok zrelý
na vyradenie. Časté používanie alebo extrémne vysoké
zaťaženie môže výrazne skrátiť životnosť. Pred použitím
preto skontrolujte, či nie je výrobok poškodený a či správ-
ne funguje. Ak platí jeden z nasledujúcich bodov, musí sa
výrobok okamžite vyradiť z používania a odovzdať odbor-
níkovi alebo výrobcovi na vykonanie kontroly a/alebo
opravy (zoznam nemusí byť úplný):
- keď existujú pochybnosti o jeho bezpečnej použiteľnosti;
- keď ostré hrany poškodzujú lano alebo by mohli zraniť
používateľa;
- keď sú viditeľné vonkajšie známky poškodenia (napr.
trhliny, plastická deformácia);
- keď je materiál silne skorodovaný alebo keď sa materiál
dostal do kontaktu s chemikáliami;
- pri poškodení okrajov popruhov alebo keď sú z materiá-
lu popruhov vytiahnuté vlákna;
- keď švy vykazujú viditeľné poškodenia alebo známky oderu;
- keď kovové časti majú silne odreté miesta, napr. násled-
kom úberu materiálu;
- keď sa zámok už nedá zavrieť;
- keď došlo k tvrdému zaťaženiu pádom.
13 PRESKÚŠANIE A DOKUMENTÁCIA
Pri profesionálnom používaní musí byť výrobok pravidel-
ne kontrolovaný, najmenej raz ročne, výrobcom, odbor-
níkom alebo autorizovanou skúšobňou; v prípade potreby
sa musí vykonať jeho údržba alebo výrobok musí byť vy-
radený z používania. Pritom sa musí skontrolovať aj čita-
teľnosť označenia výrobku. Kontroly a údržbové práce sa
musia zdokumentovať osobitne pre každý výrobok. Mu-
sia byť zaznamenané nasledovné informácie: označenie
a názov výrobku, názov výrobcu a kontaktné údaje, jed-
noznačná identifikácia, dátum výroby, dátum zakúpenia,
dátum prvého použitia, dátum nasledujúcej plánovanej
kontroly, výsledok kontroly a podpis zodpovedného od-
borníka. Vhodný vzor nájdete na adrese edelrid.com
14 Povolená teplota pre použitie v suchom stave
15 Ak máte nejaké otázky, kontaktujte nás. Kontaktné
údaje nájdete na zadnej strane.
Návody na použitie sa môžu zmeniť. Na adrese edel-
rid.com nájdete vždy aktuálnu verziu.
16 Notifikovaná inštitúcia s oprávnením vystavovať po-
tvrdenie EÚ o vykonaní prototypovej skúšky kon-
štrukčného vzoru výrobku.
17 Inštitúcia vykonávajúca dohľad nad výrobou OOP.
MATERIÁL
polyester, polyamid, hliník, oceľ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis