Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CONVECTION OVEN
223376, 223352, 223369, 223345
English .............................................................. 7
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 10
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 15
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 19
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 23
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 28
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 32
Ελληνικά ............................................................. 36
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 40
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 44
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 48
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 52
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 56
Latviski ............................................................... 60
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 64
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 68
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 72
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 76
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 80
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 84
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 88
Slovenščina ........................................................ 91
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 95
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 99
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 103
CONVECTION OVEN
KOMBIDÄMPFER
HETELUCHTOVEN
PIEC KONWEKCYJNY
FOUR À CONVECTION
FORNO A CONVEZIONE
CUPTOR CONVECTIE
ΑΕΡΌΘΕΡΜΌΣ ΦΌΎΡΝΌΣ
KONVEKSNA PEĆNICA
KONVEKTOMAT
KONVEKCIÓS SÜTŐ
КОНВЕКЦІЙНА ПІЧ
KONVEKTSIOONAHI
KONVEKCIJAS KRĀSNS
KONVEKCINĖ KROSNELĖ
FORNO DE CONVECÇÃO
HORNO DE CONVECCIÓN
KONVEKČNÁ RÚRA
KONVEKTIONSOVN
KIERTOILMAUUNI
KONVEKSJONSOVN
KONVEKCIJSKA PEČICA
KONVEKTIONSUGN
КОНВЕКТОРНА ФУРНА
КОНВЕКЦИОННЫЕ ПЕЧИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 223376

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    HETELUCHTOVEN PIEC KONWEKCYJNY FOUR À CONVECTION FORNO A CONVEZIONE CUPTOR CONVECTIE CONVECTION OVEN ΑΕΡΌΘΕΡΜΌΣ ΦΌΎΡΝΌΣ KONVEKSNA PEĆNICA KONVEKTOMAT 223376, 223352, 223369, 223345 KONVEKCIÓS SÜTŐ КОНВЕКЦІЙНА ПІЧ KONVEKTSIOONAHI KONVEKCIJAS KRĀSNS KONVEKCINĖ KROSNELĖ FORNO DE CONVECÇÃO HORNO DE CONVECCIÓN KONVEKČNÁ RÚRA KONVEKTIONSOVN...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Seite 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 223376 223352 223369...
  • Seite 5 canic / 2 - digital / GR:Πίνακας ελέγχου: 1 - ηλεκτρομηχανικός / 2 - ψηφιακός / HR:Upravljačka ploča: 1 - elektromehanička / 2 - digitalna / CZ:Ovládací panel: 1 - elektromechanický / 2 - digitální / HU:Kezelőpanel: 1 - elektromechanikus / 2 - digitális / UA:Пульт...
  • Seite 6 L: GB:Max. load per tray / DE:max. Beladung pro Tablett / NL:Maximaal lading per lade / PL:Maks. obciążenie na tacę / FR:Max. charge par plateau / IT:Massimo carico per vassoio / RO:Max. încărcare pe tavă / GR:Μέγιστη. φορτίο ανά δίσκο / HR:Maks. op- terećenje po ladici / CZ:Max.
  • Seite 7: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Seite 8: Grounding Installation

    The connections the nut of the cable presser. must be properly installed and grounded. Water connection Control panel - 223376, 223352 The incoming water must have the following characteristics: (Fig. 1 on page 3) • Maximum temperature of 30°C.
  • Seite 9: Cleaning & Maintenance

    torily, the temperature must be set to at least 80-100 °C. In • To go to setting of second phase press cycle button addition, for good cooking it is necessary to preheat the oven second phase indicator will light on. Set all parameters as de- to the desired temperature before activating the steam supply.
  • Seite 10: Discarding & Environment

    There is no wa- Sehr geehrter Kunde, The water supply is not Check the water ter inflow from Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- connected correctly. connection. the humidifier sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten The water filter is obstruct- pipes.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem externen Timer GEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie • oder einer Fernbedienung. nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Tauchen Sie die • Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizobjekt (Benzin, Elektro, elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Holzkohle usw.).
  • Seite 12: Installation Der Erdung

    Stromanschluss Bedienungsanleitung • Öffnen Sie die Rückseite des Geräts und suchen Sie die Elektromechanische Steuerung (223376, 223352, 223369) Klemmenleiste. • TIME ADJUSTMENT - Wenn die manuelle Option ( • Lösen Sie die Kabeleinführung und führen Sie das Netzkabel ) aus- durch sie.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    eingeschaltet, bis der Bediener eingreift. Wenn ein bestimm- starten. Der Vorheizmodus startet automatisch, und nach dem ter Wert ausgewählt wird, bleibt der Backofen für diese Zeit „Piepton“ ist das Gerät bereit für das Laden von Lebensmitteln. (maximal 120 Minuten) eingeschaltet. Nach dem Schließen der Tür startet das Gerät automatisch mit •...
  • Seite 14 ser, da die Teile nass werden und ein Stromschlag entstehen vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt wurde. könnte. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und tro- • Wenn das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand ckenen Ort. gehalten wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts beein- •...
  • Seite 15: Entsorgung Und Umwelt

    • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Seite 16: Speciale Veiligheidsinstructies

    Het wordt sluitingen moeten correct worden geïnstalleerd en geaard. aanbevolen om een multimeter te gebruiken om deze han- Bedieningspaneel - 223376, 223352 delingen uit te voeren. • Sluit de achterkant met schroeven en vergrendel de kabel (Afb.
  • Seite 17: Wateraansluiting

    . Tijdens de werking Bedieningsinstructies wordt de gebruikstijd in minuten weergegeven (dat wil zeggen Elektromechanische regeling (223376, 223352, 223369) hoe lang de klacht in werking is geweest). • Om het apparaat te bedienen, drukt u op de toets - de voor- •...
  • Seite 18: Reiniging En Onderhoud

    • Alleen bakplaten en extraheerbare onderdelen uit de kamer de opvoerknop of de ontvettingsknop te drukken om te zijn vaatwasmachinebestendig. kiezen tussen 0%, 20%, 40%, 60%, 80% of 100% - druk nogmaals op de stoomknop om waarde te besparen of wacht 5 seconden. Handmatige reiniging van de kamer Opmerking: Om het stoompercentage tijdens de werking te wijzi- gen, stopt u de cyclus/fase door op knop te drukken...
  • Seite 19: Polski

    De watertoevoer is niet Controleer de wateraan- Szanowny Kliencie, water uit de correct aangesloten. sluiting. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalo- leidingen van de Het waterfilter wordt waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj luchtbevochtiger. geblokkeerd door onzui- Reinig het waterfilter.
  • Seite 20 • Pozostaw przestrzeń wokół urządzenia, aby zapewnić wenty- uziemione. lację podczas użytkowania (rys. 4 na stronie 4). • OSTRZEŻENIE! Wszystkie otwory wentylacyjne w urządzeniu Panel sterowania - 223376, 223352 powinny być wolne od przeszkód. (Rys. 1 na stronie 3) 1. Wskaźnik termostatu.
  • Seite 21: Podłączenie Elektryczne

    Obsługa urządzenia Uwaga: Zawartość tej instrukcji dotyczy wszystkich wymienio- nych elementów, o ile nie wskazano inaczej. Elementy mogą Sterowanie elektromechaniczne (223376, 223352, 223369) odbiegać wyglądem od przedstawionych na ilustracjach. • POKRĘTŁO TIMERA - Gdy wybrana jest opcja ręczna ( piec będzie zawsze włączony przez nieskończony czas, aż do Podłączenie elektryczne...
  • Seite 22: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie matycznie z ustawionym czasem i temperaturą. Możesz zmienić czas i temperaturę w dowolnym momencie podczas pracy. Aby • Ochłodzoną powierzchnię zewnętrzną wyczyść ściereczką lub przerwać działanie, naciśnij przycisk gąbką lekko zwilżoną łagodnym roztworem mydła. • Aby ręcznie wytworzyć parę w komorze, należy nacisnąć przycisk •...
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    Skontaktuj się z drzwi. Drzwi nie mogą być prawi- dostawcą. Cher client, dłowo zamknięte. Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement Pojawia się błąd Skontaktuj się z ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- (sterowanie cyfro- Usterka sondy pieca.
  • Seite 24: Instructions De Sécurité Spéciales

    Instructions de sécurité spéciales saire pour éviter toute traction involontaire, tout dommage, tout contact avec la surface chauffante ou tout risque de tré- • AVERTISSEMENT  ! Pour éviter les brûlures, n’utilisez pas de buchement. récipients chargés avec des liquides ou des produits de cuis- •...
  • Seite 25: Connexion D'alimentation

    Panneau de commande -223376, 223352 • Fermez l’arrière avec des vis et verrouillez le câble en vissant l’écrou du presse-câble. (Fig. 1 à la page 3) 1. Indicateur du thermostat. Raccordement à l’eau 2. Bouton de réglage de la température.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    correctement, la température doit être réglée sur au moins 80- 3  phases. Pour créer un nouveau programme, appuyez sur 100 °C. De plus, pour une bonne cuisson, il est nécessaire de le bouton Book -« P01 » s’affiche à l’écran. Choisissez préchauffer le four à la température souhaitée avant d’activer le numéro de programme souhaité...
  • Seite 27 et après utilisation. Problèmes Cause possible Solution possible • Pour nettoyer le verre à l’intérieur de la porte, ouvrez la porte La porte est ouverte. Fermez la porte. et dévissez les vis supérieure et inférieure pour libérer le L’appareil ne Le micro-interrupteur verre.
  • Seite 28: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Seite 29: Uso Previsto

    Controllare la continuità elettrica tra la carcassa esterna e il filo di terra della rete. Si consiglia di utilizzare un multi- Pannello di controllo - 223376, 223352 metro per eseguire queste operazioni. • Chiudere la parte posteriore con le viti e bloccare il cavo avvi- (Fig.
  • Seite 30: Istruzioni Operative

    . Durante il funzionamento, la schermata visualizzerà il Istruzioni operative tempo di utilizzo in minuti (ovvero per quanto tempo l’applauso è stato in funzione). Controllo elettromeccanico (223376, 223352, 223369) • Per avviare il funzionamento dell’apparecchiatura, premere il • TIME ADJUSTMENT - Quando si seleziona l’opzione manuale tasto - la modalità...
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    • Sciacquare accuratamente la camera di cottura al termine • Avviare il programma memorizzato premendo il pulsante del ciclo di pulizia. Caricare gli alimenti dopo il ciclo di preriscaldamento e il suono • È severamente vietato lavare la camera di cottura a tempera- “bip”...
  • Seite 32: Smaltimento E Ambiente

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Seite 33: Domeniu De Utilizare

    • Aparatul nu poate fi instalat într-o zonă în care poate fi utilizat re. Conexiunile trebuie instalate și împământate corespunzător. un jet de apă. Panou de comandă - 223376, 223352 • Lăsați un spațiu în jurul aparatului pentru ventilație în timpul utilizării (Fig. 4 la pagina 4).
  • Seite 34: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare • Pentru a porni aparatul, apăsați butonul - modul de pre- Comandă electromecanică (223376, 223352, 223369) încălzire pornește automat și după semnalul sonor aparatul va fi pregătit pentru încărcarea alimentelor. După închiderea ușii, • REGLARE TIMPT - Când este selectată opțiunea manuală ( aparatul va porni automat cu timpul și temperatura presetate.
  • Seite 35: Curățare Și Întreținere

    Comandă digitală (223345) - gătire programată: • Evitați contactul cu apa al componentelor electrice. • Sunt disponibile 99 de cicluri programabile - fiecare cu 3 faze. • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau alte lichide. Pentru a crea un program nou, apăsați butonul carte - pe •...
  • Seite 36: Ελληνικά

    Αγαπητέ πελάτη, de apă de la Alimentarea cu apă nu este conductele Verificați racordul la apă. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- conectată corect. umidificato- βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- Filtrul de apă este obstruc- rului.
  • Seite 37: Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας

    να είναι σωστά εγκατεστημένες και γειωμένες. • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε χώρο όπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί πίδακας νερού. Πίνακας ελέγχου - 223376, 223352 • Αφήστε χώρο γύρω από τη συσκευή για αερισμό κατά τη χρήση (Εικ. 1 στη σελίδα 3) (Εικ.
  • Seite 38: Σύνδεση Τροφοδοσίας

    Σύνδεση τροφοδοσίας Οδηγίες λειτουργίας • Ανοίξτε το πίσω μέρος της συσκευής και εντοπίστε το μπλοκ Ηλεκτρομηχανικός έλεγχος (223376, 223352, 223369) ακροδεκτών. • ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥT - Όταν έχει οριστεί η χειροκίνητη επιλο- • Χαλαρώστε την είσοδο του καλωδίου και εισαγάγετε το καλώδιο...
  • Seite 39: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    στην πρώτη φάση και αποθηκεύστε το πρόγραμμα. κουμπί μείωσης έντασης . Πιέστε ξανά το κουμπί χρόνου για • ια να επιστρέψετε στη χειροκίνητη λειτουργία μαγειρέματος: να επιβεβαιώσετε την καθορισμένη ώρα. Κατά τη διάρκεια της λει- πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ON / OFF μέχρι...
  • Seite 40: Sigurnosne Upute

    στρέφουν την κατεύθυνση περιστροφής. Poštovani korisniče, Ένας από τους ανεμιστήρες Επικοινωνήστε με τον Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte Το μαγείρεμα δεν δεν λειτουργεί (μόνο σε προμηθευτή. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost είναι...
  • Seite 41 Priključci moraju biti pravilno montirani i uzemljeni. • Ne stavljajte predmete na uređaj. • Uređaj ne upotrebljavajte u blizini otvorenih plamena, eksplo- Upravljačka ploča - 223376, 223352 zivnih ili zapaljivih materijala. Uređaj uvijek koristite na vo- (Sl. 1 na stranici 3) doravnoj, stabilnoj, čistoj, otpornoj na toplinu i suhoj površini.
  • Seite 42: Priključak Vode

    12. Tipka za ovlaživanje / postavke pare. Upute za uporabu 13. Indikatori faza kuhanja. 14. Tipka za postavljanje faza kuhanja. Elektromehanička kontrola (223376, 223352, 223369) 15. Indikator START / STOP. • VRIJEME PRILAŽNOT - Kada je odabrana ručna opcija ( 16. Tipka START / STOP.
  • Seite 43: Čišćenje I Održavanje

    fazi i spremite program. zana vrijednost će treptati. Ponovno pritisnite tipku temperature • Za povratak u ručni način kuhanja: pritisnite i držite gumb ili pričekajte 5 sekundi za spremanje postavljene vrijednosti. Tije- ON/OFF dok se na zaslonu ne ujedine “MAN” aplikanti. kom kuhanja na zaslonu će se prikazati trenutačna temperatura u komori;...
  • Seite 44: Rješavanje Problema

    Sigurnosni termostat je Kontaktirajte dobavljača. puknuo. Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před Ulaz za vodu je zatvoren. Otvorite dovod vode. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- Nema priljeva Dovod vode nije ispravno Provjerite priključak...
  • Seite 45: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    Přípojky musí být řádně nainstalovány a uzemněny. • Nezakrývejte provoz spotřebiče. • Na spotřebič nepokládejte žádné předměty. Ovládací panel - 223376, 223352 • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti otevřeného ohně, výbuš- (Obr. 1 na straně 3) ných nebo hořlavých materiálů. Spotřebič vždy provozujte na 1.
  • Seite 46: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze 14. Tlačítko nastavení fází pečení. 15. Kontrolka START/STOP. Elektromechanické řízení (223376, 223352, 223369) 16. Tlačítko START/STOP. • NASTAVENÍ ČASUT - Je-li zvolena ruční funkce ( ), trouba se vždy zapne na dobu neurčitou, dokud obsluha nezasáhne. Poznámka: Obsah této příručky se vztahuje na všechny uvede- Když...
  • Seite 47: Čištění A Údržba

    • Pro vytvoření páry v komoře ručně stiskněte tlačítko páry – • Chcete-li vyčistit sklo uvnitř dvířek, otevřete dvířka a od- pára bude generována po dobu stisknutí tlačítka. šroubujte horní a dolní šrouby, aby se sklo uvolnilo. V této • Na obrazovce se zobrazí čas odpočítávání. Po uplynutí této poloze lze vyčistit celá...
  • Seite 48: Magyar

    Když je spotřebič termostat. Tisztelt Ügyfelünk! sám resetuje. zapnutý, ventilá- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- tor se zastaví. Bezpečnostní termostat Kontaktujte dodavatele. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- se rozbil.
  • Seite 49: Speciális Biztonsági Utasítások

    • Ne használja a készüléket nyílt láng, robbanásveszélyes vagy csatlakozásokat megfelelően kell felszerelni és földelni. gyúlékony anyagok közelében. A készüléket mindig vízszin- Kezelőpanel - 223376, 223352 tes, stabil, tiszta, hőálló és száraz felületen üzemeltesse. • A készülék nem alkalmas olyan helyre történő beszerelésre, (1.
  • Seite 50: Használat Előtti Előkészítés

    Üzemeltetési utasítások lított idővel és hőmérséklettel. Működés közben bármikor módo- síthatja az időt és a hőmérsékletet. A működés megszakításához Elektromechanikus vezérlés (223376, 223352, 223369) nyomja meg a gombot • IDŐBEÁLLÍTÁST - A kézi opció ( ) kiválasztásakor a sütő...
  • Seite 51: Tisztítás És Karbantartás

    után 40 másodpercig sípoló hang hallható, a ventilátor és a • Az ajtó belsejében lévő üveg tisztításához nyissa ki az ajtót, és fűtőegységek kikapcsolnak, és a képernyőn a „END” felirat csavarja ki a felső és alsó csavarokat az üveg kioldásához. A jelenik meg.
  • Seite 52: Український

    Tisztítsa meg a vízszűrőt. szennyeződések. Шановний клієнте! A ventilátorok nem fordítják Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- meg a forgásirányt. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу Az egyik ventilátor nem на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Seite 53 • Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико- землені. ристовувати струмінь води. • Залиште простір навколо приладу для вентиляції під час Панель керування - 223376, 223352 використання (мал. 4 на сторінці 4). (Рис. 1 на стор. 3) • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Тримайте всі вентиляційні отвори на...
  • Seite 54: Підключення До Водопроводу

    перелічених елементів, якщо не зазначено інше. Зовнішній Інструкції з експлуатації вигляд може відрізнятися від зображених зображень. Електромеханічне керування (223376, 223352, 223369) Підключення до джерела живлення • РЕГУЛЮВАННЯ ЧАСУT — коли вибрано опцію ручного • Відкрийте задню частину приладу та знайдіть блок термі- керування...
  • Seite 55 ри. Коли нагрівання увімкнено, індикатор термостата світиться шій фазі та збережіть програму. червоним, якщо температура досягнута, індикатор світиться • Щоб повернутися до ручного режиму готування, натисніть зеленим. і утримуйте кнопку ON/OFF доки на екрані не з’явиться • Щоб встановити час, натисніть кнопку часу та...
  • Seite 56: Усунення Несправностей

    ваний забрудненнями. води. Lugupeetud klient! Вентилятори не пере- направляють напрямок Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- обертання. sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu Один із вентиляторів не Зверніться до поста- allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- працює...
  • Seite 57: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, peavad olema õigesti paigaldatud ja maandatud. söepliit jne). • Ärge katke töötavat seadet kinni. Juhtpaneel – 223376, 223352 • Ärge asetage seadme peale mingeid esemeid. (Joonis 1 lk 3) • Ärge kasutage seadet lahtise tule, plahvatusohtlike või ker- 1.
  • Seite 58 Veenduge, et seade on hästi ventileeritud. 9. Väärtuse suurendamise nupp. 10. Väärtuse vähendamise nupp. Kasutusjuhend 11. Niisutamise indikaator. Elektromehaaniline juhtimine (223376, 223352, 223369) 12. Niisutamise/auru seadistamise nupp. 13. Küpsetusfaaside indikaatorid. • AEG ADJUSTMENT – kui on valitud käsitsivalik ( ), lülitub 14.
  • Seite 59: Puhastamine Ja Hooldus

    • Aja valimiseks vajutage nuppu ja muutke väärtust, kasuta- ärge lükake seadet vee alla, sest osad saavad märjaks ja tu- des suurendamisnuppu või vähendamisnuppu . Valitud aja lemuseks võib olla elektrilöök. kinnitamiseks vajutage uuesti kellaaja nuppu. Tööloenduse ajal • Kui seadet ei hoita heas puhtuses, võib see kahjustada sead- kuvatakse kuni väljalülitamiseni aega.
  • Seite 60: Latviski

    Mikrolüliti ei näita suletud Võtke ühendust tarnijaga. ust. Cienījamais klient, Lülitage seade välja ja Ventilaator Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces Näidatud on turvatermostaat. oodake, kuni termostaat seiskub, kui pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet ise taastub.
  • Seite 61: Paredzētā Lietošana

    • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Vadības panelis - 223376, 223352 • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai vieg- (1. att. 3. lappusē) li uzliesmojošu materiālu tuvumā.
  • Seite 62 Jebkurā darbības laikā var mainīt laiku un temperatūru. Lietošanas instrukcijas Lai pārtrauktu darbību, nospiediet taustiņu Elektromehāniskā vadība (223376, 223352, 223369) • Lai ģenerētu tvaiku kamerā manuāli, nospiediet tvaika pogu - tvaiks ģenerēs tik ilgi, kamēr poga tiks nospiesta. • LAIKA REGULĒŠANAT - Ja ir izvēlēta manuālā opcija ( •...
  • Seite 63: Tīrīšana Un Apkope

    Kameras manuālā tīrīšana pogu, un apstipriniet vēlreiz, nospiežot grāmatu pogu. Lai veiktu manuālo tīrīšanu pareizi, veiciet šādas darbības: • Iedegsies 1. fāzes indikators - iestatiet temperatūru un laiku, kā • Ieslēdziet ierīci un iestatiet 80 °C temperatūru. aprakstīts iepriekš. Jūs varat iestatīt tvaika procentus, nospiežot •...
  • Seite 64: Saugos Instrukcijos

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio valdymo sistema. Gerb. kliente, • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- anglies viryklės ir pan.). dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Neuždenkite veikiančio prietaiso.
  • Seite 65: Numatytoji Paskirtis

    • Varžtais uždarykite nugarą ir užfiksuokite kabelį, įsukdami tinkamai sumontuotos ir įžemintos. kabelio presatoriaus veržlę. Vandens jungtis Valdymo skydelis – 223376, 223352 Įeinantis vanduo turi turėti šias charakteristikas: (1 pav., 3 psl.) • Maksimali temperatūra 30 °C. 1. Termostato indikatorius.
  • Seite 66 Naudojimo instrukcijos taisas automatiškai pradės veikti pagal iš anksto nustatytą laiką ir temperatūrą. Veikimo metu bet kuriuo metu galite pakeisti Elektromechaninis valdymas (223376, 223352, 223369) laiką ir temperatūrą. Norėdami nutraukti darbą, paspauskite • TIME ADJUSTMENT – pasirinkus rankinį variantą ( ), or- mygtuką...
  • Seite 67: Valymas Ir Priežiūra

    gokite programą. aukštesnei nei 70 °C temperatūrai.Nudegimo pavojus. • Paleiskite išsaugotą programą, paspausdami mygtuką . Po Techninė priežiūra įkaitinimo ciklo įkelkite maistą, o garsas „pyptelėjęs“ – iš anksto nustatyta programa bus automatiškai paleista uždarius dureles. • Reguliariai tikrinkite prietaiso veikimą, kad išvengtumėte Norėdami pereiti prie kitos fazės prieš...
  • Seite 68: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Seite 69: Instruções Especiais De Segurança

    • Feche a parte de trás com parafusos e bloqueie o cabo apa- ligadas à terra. rafusando a porca do prensa-cabos. Painel de controlo - 223376, 223352 Ligação de água (Fig. 1 na página 3) A água de entrada deve ter as seguintes características: 1.
  • Seite 70: Preparação Antes Da Utilização

    . Durante o ecrã de funciona- Instruções de funcionamento mento, é apresentado o tempo de utilização em minutos (o que Controlo electromecânico (223376, 223352, 223369) significa durante quanto tempo a apelação esteve em funciona- mento). • AJUSTE DE TEMPOT - Quando a opção manual ( ) é...
  • Seite 71: Limpeza E Manutenção

    Limpeza manual da câmara colher entre 0%, 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% - para poupar o Para realizar a limpeza manual corretamente, siga os seguin- valor, prima novamente o botão de vapor ou aguarde 5 segundos. tes passos: Nota: Para alterar a percentagem de vapor durante o funciona- •...
  • Seite 72: Español

    As ventoinhas não invertem a direcção da rotação. Estimado cliente: Um dos ventiladores não Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- funciona (apenas modelos Contacte o fornecedor. A cozedura não é tamente este manual del usuario, prestando especial aten- específicos).
  • Seite 73: Instrucciones Especiales De Seguridad

    • El aparato no es adecuado para su instalación en zonas en las te instaladas y conectadas a tierra. que se pueda utilizar un chorro de agua. Panel de control - 223376, 223352 • Deje un espacio alrededor del aparato para ventilación du- rante el uso (Fig. 4 en la página 4) (Fig.
  • Seite 74: Conexión De Alimentación

    . Durante el funciona- Instrucciones de funcionamiento miento, la pantalla mostrará el tiempo de uso en minutos (es Control electromecánico (223376, 223352, 223369) decir, el tiempo que lleva en funcionamiento). • AJUSTE DE TIEMPOT - Cuando se selecciona la opción ma- •...
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    modo de precalentamiento se inicia automáticamente y, tras el tuación peligrosa. pitido, el aparato estará listo para la carga de alimentos. Des- • Los residuos de alimentos deben limpiarse y eliminarse re- pués de cerrar la puerta, el aparato comenzará automáticamen- gularmente del aparato.
  • Seite 76: Resolución De Problemas

    Limpie el filtro de agua. truido por impurezas. Vážený zákazník, Los ventiladores no Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- invierten la dirección de láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento rotación. návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte bezpeč- Uno de los ventiladores Póngase en contacto con...
  • Seite 77: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Prípojky musia byť správne nainštalované a uzemnené. • Spotrebič nezakrývajte v prevádzke. • Na spotrebič neumiestňujte žiadne predmety. Ovládací panel – 223376, 223352 • Spotrebič nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, výbuš- (obr. 1 na strane 3) ných alebo horľavých materiálov. Spotrebič vždy prevádzkujte 1.
  • Seite 78: Pripojenie Napájania

    že je spotrebič dobre vetraný. 11. Indikátor zvlhčovania. Prevádzkové pokyny 12. Tlačidlo zvlhčovania/nastavenia pary. 13. Ukazovatele fáz pečenia. Elektromechanické ovládanie (223376, 223352, 223369) 14. Tlačidlo nastavenia fáz varenia. • NASTAVENIE ČASUT – Ak je zvolená manuálna voliteľná 15. Indikátor ŠTART/STOP. funkcia ( ), rúra bude vždy na neobmedzený...
  • Seite 79: Čistenie A Údržba

    sa spotrebič spustí automaticky s prednastaveným časom a tep- • Z hygienických dôvodov je potrebné spotrebič pred použitím lotou. Čas a teplotu môžete zmeniť kedykoľvek počas prevádzky. a po ňom vyčistiť. Ak chcete prerušiť prevádzku, stlačte tlačidlo • Ak chcete vyčistiť sklo vo vnútri dvierok, otvorte dvierka a od- •...
  • Seite 80: Dansk

    Kære kunde vynuluje. je spotrebič Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- Bezpečnostný termostat zapnutý. Obráťte sa na dodávateľa. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de sa zlomil. sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du Prívod vody je zatvorený.
  • Seite 81: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    • Stil ikke genstande oven på apparatet. være korrekt installeret og jordforbundet. • Brug ikke apparatet i nærheden af åben ild, eksplosive eller Kontrolpanel - 223376, 223352 brandfarlige materialer. Brug altid apparatet på en vandret, stabil, ren, varmebestandig og tør overflade.
  • Seite 82 Betjeningsvejledning • Tryk manuelt på dampknappen for at generere damp i kam- Elektromekanisk styring (223376, 223352, 223369) meret - dampen genereres, så længe der trykkes på knappen. • Nedtællingstiden vises på skærmen. Når tiden er gået, ud- • TIME ADJUSTMENT - Når den manuelle funktion ( ) er sendes der “bip”-lyd i 40 sek., ventilatoren og varmelege-...
  • Seite 83: Rengøring Og Vedligeholdelse

    fasetrykknappen , ændre værdien og derefter starte cyklus/ • Fjern støtterne på sidebakkerne. fase igen. • Sprøjt vaskemidlet over hele ovnens indvendige overflade, og • Tryk på cyklusknappen for at gå til indstilling af anden fase vent 10 minutter. - indikatorlampen for anden fase lyser. Indstil alle parametre •...
  • Seite 84: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Seite 85: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Liitännät on asennet- • Sulje takapuoli ruuveilla ja lukitse kaapeli ruuvaamalla kiinni tava ja maadoitettava asianmukaisesti. kaapelin painin mutteri. Ohjauspaneeli - 223376, 223352 Vesiliitäntä (Kuva 1 sivulla 3) Tulovedellä on oltava seuraavat ominaisuudet: 1. Termostaatin merkkivalo.
  • Seite 86 - höyryä muodostuu niin kauan kuin painiketta Käyttöohjeet painetaan. • Laskenta-aika näkyy näytössä. Ajan päätyttyä laitteesta kuu- Sähkömekaaninen ohjaus (223376, 223352, 223369) luu merkkiääni 40 sekunnin ajan. Tuuletin ja lämmitin sam- • TIME ADJUSTMENT - Kun valitaan manuaalinen lisätoimin- muvat ja näytössä näkyy viesti ”END”.
  • Seite 87: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto voivat vahingoittaa laitetta. • Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä. Irrota laite virtaläh- • HUOMIO! Kytke laite aina irti virtalähteestä ja jäähdytä ennen teestä, kun siirrät sitä, ja pidä sitä alhaalla. varastointia, puhdistusta ja huoltoa. • Erityistä varovaisuutta on noudatettava konetta siirrettäessä •...
  • Seite 88: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- trisk, kullkoker osv.).
  • Seite 89: Tiltenkt Bruk

    9. Økende verdi-knapp. 10. Knapp for reduksjon av verdi. Bruksanvisning 11. Fuktingsindikator. Elektromekanisk kontroll (223376, 223352, 223369) 12. Knapp for luftfukting/dampinnstilling. 13. Indikatorer for stekefaser. • TIDSJUSTMENT – Når det manuelle alternativet ( ) er 14. Knapp for innstilling av tilberedningsfaser.
  • Seite 90: Rengjøring Og Vedlikehold

    ge ønsket tilberedningstemperatur. ved hjelp av økende knapp eller avtagende knapp og be- • THERMOSTAT-INDIKATOR – Denne indikatorlampen slås kreft at du trykker på bokknappen igjen. på når varmeelementene i ovnen slås på, og derfor er den • Fase 1-indikatoren tennes – still inn temperatur og tid som be- innvendige temperaturen i kokekammeret lavere enn verdien skrevet ovenfor.
  • Seite 91: Slovenščina

    Sikkerhetstermostaten brøt Spoštovana stranka, Kontakt leverandøren. sammen. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- Vanninntaket er lukket. Åpne vanninntaket. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila za uporabo, pri tem pa bodite še posebej pozorni na spodaj...
  • Seite 92: Posebna Varnostna Navodila

    • Naprave ne pokrivajte med delovanjem. • Ne postavljajte predmetov na vrh naprave. Nadzorna plošča – 223376, 223352 • Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega ognja, eksplozivnih (Slika 1 na strani 3) ali vnetljivih materialov. Napravo vedno uporabljajte na vodo- 1.
  • Seite 93: Priključek Za Vodo

    11. Indikator za vlaženje. 12. Gumb za nastavitev za vlaženje/paro. Navodila za uporabo 13. Indikatorji faz kuhanja. Elektromehanska kontrola (223376, 223352, 223369) 14. Tipka za nastavitev faz kuhanja. 15. Indikator START/STOP. • NASTAVITEV ČASA T - Ko izberete ročno funkcijo ( ), se 16.
  • Seite 94: Čiščenje In Vzdrževanje

    Digitalno upravljanje (223345) - ročno kuhanje: \\”END\\”. • Za vklop naprave pritisnite tipko za ON/OFF. • Če želite izbrisati pogram, izberite neskončen čas v prvi fazi • Za nastavitev temperature pritisnite tipko za temperaturo in shranite program. - na zaslonu se bo prikazala temperatura komore; za spre- •...
  • Seite 95: Odpravljanje Težav

    Bästa kund, čakajte, da se termostat Ventilator se usta- termostat. ponastavi. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna vi, ko je naprava vklopljena. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de Varnostni termostat se Obrnite se na doba- vitelja.
  • Seite 96: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    • Placera inga föremål ovanpå produkten. • Använd inte apparaten i närheten av öppen eld, explosiva eller Kontrollpanel - 223376, 223352 lättantändliga material. Använd alltid produkten på en hori- (Fig. 1 på sidan 3) sontell, stabil, ren, värmetålig och torr yta.
  • Seite 97 Bruksanvisning 12. Knapp för befuktning/ånginställning. 13. Indikatorer för tillagningsfaser. Elektromekanisk styrning (223376, 223352, 223369) 14. Inställningsknapp för tillagningsfaser. • TIME ADJUSTMENT – När det manuella alternativet ( 15. Indikator för START/STOPP. väljs slås ugnen alltid på under en oändlig tid tills operatören 16.
  • Seite 98: Rengöring Och Underhåll

    • Nedräkningstiden visas på skärmen. Efter tidens slut kom- gångjärn till dörren. mer “pipljud” att avges i 40 sek., fläkt och värmare stängs av • Undvik att vatten kommer i kontakt med de elektriska kom- och skärmen visar kommunicera “END”. ponenterna.
  • Seite 99: Български

    Vattentillförseln är inte Kontrollera vattenan- Уважаеми клиенти, vatteninflöde från korrekt ansluten. slutningen. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете luftfuktarens rör. Vattenfiltret hindras av внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Rengör vattenfiltret. föroreningar. те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Seite 100 Връзките трябва да бъдат правилно монтирани и заземени. използва водна струя. • Оставете място около уреда за вентилация по време на Контролен панел - 223376, 223352 употреба (фиг. 4 на страница 4). (Фиг. 1 на страница 3) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пазете всички вентилационни отво- 1.
  • Seite 101 Инструкции за работа Външният вид може да се различава от показаните илюс- трации. Електромеханичен контрол (223376, 223352, 223369) • РЕГУЛИРАНЕ НА ВРЕМЕТО Т - Когато е избрана ръчната Свързване на захранването опция ( ), фурната винаги ще се включва за безкрайно...
  • Seite 102: Почистване И Поддръжка

    на работния екран ще се покаже времето на употреба в минути • Не използвайте водна струя или пароструйка за почиства- (това означава колко дълго е работил жалбоподателят). не и не натискайте уреда под водата, тъй като частите ще • За да започнете работа с уреда, натиснете бутона - ре- се...
  • Seite 103: Русский

    Водният филтър е запушен Почистете водния теля. Уважаемый клиент! от примеси. филтър. Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внимательно Вентилаторите не обръщат прочитайте данное руководство пользователя, уделяя особое посоката на въртене. внимание приведенным ниже правилам техники безопасно- Един от вентилаторите не...
  • Seite 104 Соединения должны быть правильно установлены и заземлены. • Оставьте пространство вокруг прибора для вентиляции во вре- мя использования (рис. 4 на стр. 4). Панель управления — 223376, 223352 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вентиля- (Рис. 1 на стр. 3) ционных...
  • Seite 105: Подключение Питания

    14. Кнопка настройки этапов приготовления. 15. Индикатор ПУСК / ОСТАНОВ. Инструкции по эксплуатации 16. Кнопка СТАРТ/СТОП. Электромеханическое управление (223376, 223352, 223369) Примечание: Содержание данного руководства распространя- • РЕГУЛЯТОР ВРЕМЕНИT - При выборе опции ручного управ- ется на все перечисленные элементы, если не указано иное.
  • Seite 106: Очистка И Техническое Обслуживание

    тельный элемент гриля. нажмите кнопку фазы , измените значение, а затем снова 4. GRILL (положение ) — нагревательные элементы ос- запустите цикл / фазу. вещения и гриля работают; нагревательные элементы вен- • Для перехода к настройке второго этапа нажмите кнопку цик- тилятора...
  • Seite 107: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Ручная очистка камеры Вентиляторы не инвер- Для правильной ручной очистки выполните следующие дей- тируют направление ствия: вращения. • Включите прибор и установите температуру на 80 °C. Один из вентиляторов не Обратитесь к постав- • Оставьте на 10 минут (с функцией пара для предустановлен- работает...
  • Seite 108 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 Hendi Polska Sp. z o. o. Robakowo - Poland Ver: 27-07-2023...

Diese Anleitung auch für:

223352223369223345

Inhaltsverzeichnis