Seite 1
4 Ah BATTERY PAP 20 A3 AKUMULATOR 4 Ah AKKU 4 Ah Navodila za uporabo Használati utasítás AKUMULÁTOR 4 Ah AKKU 4 Ah Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 322706_1901...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildun- gen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Charging times Battery pack Battery pack Battery pack PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 Charging currents max. 2.4A Charger 60 min 90 min 120 min PLG 20 A1 2.4A 2.4A 2.4A max. 3.5A Charger 60 min 60 min...
Seite 5
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / A2 / A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. 20V max.
Bevezető Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud- nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biz- tonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja.
(a csomag nem tartalmazza) piros töltésjelző LED zöld töltésjelző LED A csomag tartalma 1 akku 4 Ah 1 használati útmutató Műszaki adatok Akku 4 Ah: PAP 20 A3 Típus: LÍTIUM-ION Névleges feszültség: 20 V (egyenáram) Kapacitás: 4,0 Ah (80 Wh) Cellaszám:...
Seite 9
Az akkumulátor-telep töltéséhez csak az X20V Team termékcsalád gyorstöltőit használja: (a csomag nem tartalmazza): BEMENET/Input: Névleges feszültség: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (váltóáram) Névleges teljesítményfelvétel: 85 W Biztosíték (belső): 3,15 A T3.15A KIMENET/Output: Névleges feszültség: 21,5 V (egyenáram) Névleges áramerősség: 3,5 A Töltési idő:...
Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ■ Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra. a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltővel töltse.
Seite 11
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfelelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsok- tól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fém- tárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivárog- hat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel.
További biztonsági utasítások ■ Ne használjon sérült vagy módosított akkumu- látort. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek és tüzet, robba- nást vagy sérülést okozhatnak. ■ Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
Az akkumulátor-telep töltése (lásd A ábra) VIGYÁZAT! ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltő- ből, illetve belehelyezi. TUDNIVALÓ ► Soha ne töltse az akkumulátor-telepet akkor, ha a környezet hőmérséklete 10 °C alatt vagy 40 °C felett van. A lítium-ion akkumulátor hosz- szabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét.
FIGYELEM! ♦ Ha a piros töltésjelző LED villog, akkor az akkumulátor-telep túlhevült és nem tölthető. ♦ Ha a piros és a zöld töltésjelző LED egyszerre villog, akkor az akkumulátor-telep meghibásodott. ♦ Az egymást követő töltések között kapcsolja ki a töltőt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Karbantartás és tárolás ■ Ha hosszabb ideig nem használja az akkumulá- tort, akkor vegye ki a készülékből és tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugár- zás. ■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumu- látor töltöttségét.
Seite 16
Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított hat hónapos belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát.
Seite 17
A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyár- tottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek –...
Seite 18
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345). ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyit- hatja a használati útmutatót. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 322706_1901...
Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ 15 ■ PAP 20 A1...
Ártalmatlanítás A csomagolás védi a készüléket a sérülé- sektől a szállítás során. A csomagolóanya- gokat környezetbarát jellegük és hulla- dék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki, éppen ezért újrahasznosíthatók. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladék- mennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba.
Seite 22
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok Az elhasználódott termék ártalmatlanítá- sának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatá- nál.
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb lénye- ges rendelkezéseinek*. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat az importőrtől szerezhető be. * A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó...
Pót-akkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulá- tort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. ■...
Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkere- sése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (pl. IAN 322706). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. ■ 20 │ PAP 20 A1...
Seite 26
Opombe k Izjavi o skladnosti za EU . . .36 Naročanje nadomestnega akumulatorja 37 Telefonsko naročilo ..... . . 38 │ 21 ■ PAP 20 A3...
Akumulator spada k: Akumulator ni predviden za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. ■ 22 │ PAP 20 A3...
Rdeča nadzorna lučka LED za polnjenje Zelena nadzorna lučka LED za polnjenje Vsebina kompleta 1 akumulator 4 Ah 1 navodila za uporabo Tehnični podatki Akumulator 4 Ah: PAP 20 A3 Tip: LITIJ-IONSKI Nazivna napetost: 20 V (enosmerni tok) Kapaciteta: 4,0 Ah (80 Wh)
Seite 29
230–240 V∼, 50 Hz (izmenični tok) Nazivna vhodna moč: 85 W Varovalka (notranja): 3,15 A T3.15A IZHOD/Output: Nazivna napetost: 21,5 V (enosmerni tok) Nazivni tok: 3,5 A Trajanje polnjenja: pribl. 80 min Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija) ■ 24 │ PAP 20 A3...
V električnih orodjih zato uporabljajte samo zanje predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko privede do poškodb in nevarnosti požara. │ 25 ■ PAP 20 A3...
Seite 31
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki niso namenjene za polnjenje. Akumulator zaščitite pred vročino, na primer tudi pred dolgotrajno nepos- redno sončno svetlobo, ognjem, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije. ■ 26 │ PAP 20 A3...
Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in akumulatorja ali akumulatorskega orodja nikoli ne polnite zunaj temperaturnega območja, navedenega v navodilih za uporabo. Napačno polnjenje ali polnjenje zunaj dovo- ljenega temperaturnega območja lahko uniči akumulator in poveča nevarnost požara. │ 27 ■ PAP 20 A3...
(glejte sliko A). ♦ Električni vtič priključite v vtičnico. Nadzorna lučka LED sveti rdeče. ♦ Zelena nadzorna lučka LED za polnjenje sporoča, da je postopek polnjenja zaključen in je akumulator pripravljen za uporabo. ■ 28 │ PAP 20 A3...
(glejte tudi glavno sliko). Stanje oziroma preostala kapaciteta se prikaže na lučki LED akumulatorja takole: ♦ RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = povsem napolnjen RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite │ 29 ■ PAP 20 A3...
Akumulatorje je najbolje hraniti na hladnem in suhem. ■ Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdržu- jte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com ■ 30 │ PAP 20 A3...
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je šest mesecev od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. │ 31 ■ PAP 20 A3...
Seite 37
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. ■ 32 │ PAP 20 A3...
Seite 38
(garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra- vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI- 1218 Komenda │ 33 ■ PAP 20 A3...
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumula- tor in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih. O možnostih odstranitve neuporabnih električnih orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. ■ 34 │ PAP 20 A3...
Seite 40
Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: Umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. O možnostih za odstranitev odslužene- ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ 35 ■ PAP 20 A3...
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. ■ 36 │ PAP 20 A3...
V tem primeru pokličite servisno številko. ■ Akcija je omejena na en akumulator na stranko/ napravo in na obdobje dveh mesecev po akciji. Nato so nadomestni akumulatorji še vedno na voljo po drugih pogojih. │ 37 ■ PAP 20 A3...
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte prip- ravljeno številko artikla (npr. IAN 322706) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. ■ 38 │ PAP 20 A3...
Seite 44
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode .56 Objednanie náhradného akumulátora 57 Telefonická objednávka ....58 │ 39 ■ PAP 20 A3...
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a má za následok vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určeným účelom výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. ■ 40 │ PAP 20 A3...
(jednosmerný prúd) Kapacita: 4,0 Ah Články: 10 (80 Wh) POZOR! ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje bate- rije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/akku. │ 41 ■ PAP 20 A3...
Seite 47
(striedavý prúd) Dimenzačný príkon: 85 W Poistka (vnútorná): 3,15 A T3.15A VÝSTUP/Output: Dimenzačné napätie: 21,5 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd: 3,5 A Doba nabíjania: cca 80 min Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) ■ 42 │ PAP 20 A3...
V elektrických náradiach používajte len akumu- látory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpe- čenstvu požiaru. │ 43 ■ PAP 20 A3...
Seite 49
Unikajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenia pokožky a popáleniny. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. ■ 44 │ PAP 20 A3...
Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede- ného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prí- pustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. │ 45 ■ PAP 20 A3...
(pozri obr. A). ♦ Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svieti červeno. ♦ Zelená LED kontrolka vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a akumulátorový článok je pripravený na použitie. ■ 46 │ PAP 20 A3...
(pozri tiež hlavný obrázok). Stav nabitia alebo zvyšný výkon signalizuje nasledovne: LED displeja akumulátora ♦ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť akumulátor │ 47 ■ PAP 20 A3...
6 mesiacov od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. ■ 48 │ PAP 20 A3...
Seite 54
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ 49 ■ PAP 20 A3...
Seite 55
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nespráv- nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 50 │ PAP 20 A3...
Seite 56
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ 51 ■ PAP 20 A3...
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 322706_1901 ■ 52 │ PAP 20 A3...
Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ 53 ■ PAP 20 A3...
Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklo- vať podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátorový článok a prístroj odovzdajte v ponúkaných zberných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. ■ 54 │ PAP 20 A3...
Seite 60
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ 55 ■ PAP 20 A3...
Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. ■ 56 │ PAP 20 A3...
■ Akcia je obmedzená na jeden akumulátor na zákazníka/prístroj, takisto len na dobu jedného mesiaca po skončení akcie. Následne si ná- hradné akumulátory budete môcť objednať ako náhradný diel za iných podmienok. │ 57 ■ PAP 20 A3...
E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 322706), pridelené prístroju. Číslo tova- ru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 58 │ PAP 20 A3...
Seite 64
Ersatz-Akku Bestellung ... . .76 Telefonische Bestellung ....77 DE │ AT │ CH │ 59 ■ PAP 20 A3...
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande- ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ■ 60 │ DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 4 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 4 Ah: PAP 20 A3 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4,0 Ah (80 Wh) Zellen: DE │ AT │ CH ...
Seite 67
80 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) ACHTUNG! ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/akku. ■ 62 │ ...
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ 63 ■ PAP 20 A3...
Seite 69
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. ■ 64 │ DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. DE │ AT │ CH │ 65 ■ PAP 20 A3...
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist. ■ 66 │ DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen DE │ AT │ CH │ 67 ■ PAP 20 A3...
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. ■ 68 │ DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ 69 ■ PAP 20 A3...
Seite 75
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 70 │ DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ 71 ■ PAP 20 A3...
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom- men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! DE │ AT │ CH │ 73 ■ PAP 20 A3...
Seite 79
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 74 │ DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro- nikgeräten. DE │ AT │ CH │ 75 ■ PAP 20 A3...
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona- ten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden. ■ 76 │ DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 322706) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ 77 ■ PAP 20 A3...
Seite 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: PAP20A3-062019-1 IAN 322706_1901...