Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Instructions d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale operativo
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledning
NO
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
UA
Інструкція з експлуатації
MMS12EU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graef MMS12EU

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d'utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale operativo Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati útmutató Інструкція з експлуатації MMS12EU...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ......3 Operating Instructions ..... 1 0 Instructions d'utilisation ....16 Gebruiksaanwijzing ......23 Manuale operativo ......30 Manual de instrucciones ....36 Betjeningsvejledning ......43 Bruksanvisning ........49 Bruksanvisning ........55 Instrukcja obsługi.......61 Használati útmutató ......68 Інструкція з експлуатації ....74...
  • Seite 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: • Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden- dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 4 • Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden so- wie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und/oder Wissen, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die sich aus ihm ergebenen Gefahren verstan- den haben.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Sie können mit diesem Gerät Milch aufschäumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht be- stimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt, z.
  • Seite 6: Kundendienst

    KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de. WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Ge- räts auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß...
  • Seite 7: Anforderungen An Den Aufstellort

    verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- packungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und rutsch- festen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
  • Seite 8: Reinigung

    • Heben Sie den Siebeinsatz beim Schäumen möglichst nicht aus der Milch, sondern führen Sie die Auf- und Abwärtsbewegungen innerhalb des Milchvolumens aus, um ein Herausspritzen zu vermeiden. • Schäumen Sie so lange, bis Sie die gewünschte Konsistenz und Menge an Milchschaum erreicht haben.
  • Seite 9: Jahre Gewährleistung

    2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemä- ße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Geräts nur geringfügig beeinflussen.
  • Seite 10: Basic Safety Instructions

    For safe handling of this unit, please observe the following safety instructions: • Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Seite 11: Intended Use

    which may result from it. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are 8 years or older and are supervised. • Children should be supervised in order to make sure that they do not play with this unit.
  • Seite 12: After-Sales Service

    Use the unit exclusively as intended. • Observe the procedures described in these operating instructions. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@ graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Seite 13: Disposal Of The Packaging

    CAUTION Packaging materials must not be used for playing. There is danger of suffocation. DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materials are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can therefore be recycled. The return of pa- ckaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume.
  • Seite 14 • Put on the lid with the filter insert. • Now hold the milk frother by the silicone belt with one hand and press the handle down with the other hand to guide the filter screen into the milk. • Hold the handle firmly and move the screen up and down within the milk by pulling and pushing with little effort.
  • Seite 15: Two-Year Warranty

    After cleaning, the silicone ring can be put back on the glass container, provided there is a film of water between the ring and the glass. While doing so, the height of the ring on the glass can be adjusted according to individual requirements.
  • Seite 16: Avant-Propos

    : • Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l‘utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Seite 17 de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir les exigences en matière de sécurité. • Cet appareil peut aussi bien être utilisé par des enfants à partir de 8 ans que par des personnes à capacité physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou ayant un manque d‘expérience et/ou de savoir, dès lors qu‘ils sont surveillés ou qu‘une utilisation sûre de l‘appareil leur a été...
  • Seite 18: Utilisation Appropriée De La Machine

    UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation industrielle. Vous pouvez faire mousser du lait avec cet appareil. Toute autre utilisation ou utilisation divergente est considérée comme non- conforme. Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire, par exemple : •...
  • Seite 19: Recyclage De L'emballage

    SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de. IMPORTANT ! Conservez l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘ap- pareil, afin de pouvoir l‘emballer correctement pour le transport en cas...
  • Seite 20: Exigences Sur Le Lieu De Montage

    matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d‘emballage dont vous n‘avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label « Point Vert ». EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l‘appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes : •...
  • Seite 21 de haut en bas à l‘intérieur du volume de lait afin d‘éviter les éclabous- sures. • Continuez à faire mousser jusqu‘à ce que vous obteniez la consistance et la quantité de mousse de lait souhaitées. • Retirez le couvercle avec l‘unité de tamisage et versez le lait dans une tasse ou un verre.
  • Seite 22: Ans De Garantie

    2 ANS DE GARANTIE Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d‘achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle.
  • Seite 23: Fundamentele Veiligheidsinstructies

    Let voor het veilig handhaven van het apparaat op de volgende veilig- heidsaanwijzingen: • Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garan- tieclaim. •...
  • Seite 24 • Dit apparaat kan ook door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt al- sook door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis, voor zover ze onder toezicht staan of in het veilig gebruik van het apparaat geïns- trueerd werden en de eruit resulterende risico‘s hebben verstaan.
  • Seite 25: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • De in deze handleiding omschreven methoden naleven. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u con- tact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
  • Seite 26: Verwijdering Van De Verpakking

    BELANGRIJK! Bewaar de originele verpakking tijdens de garantietijd van het apparaat, om het apparaat krachtens een garantie goed te kunnen verpakken en vervoeren. UITPAKKEN Uitpakken van het apparaat dient als volgt te worden uitgevoerd: • Neem het apparaat uit de kartonnen doos. •...
  • Seite 27: Vóór Het Eerste Gebruik

    • Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale en slip-vaste on- dergrond met voldoende draagkracht worden opgesteld. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Ga vóór het eerste gebruik te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”. HANTERING • Plaats de melkopschuimer op een vlakke, stevige ondergrond. Trek het zeef inzetstuk met behulp van de houten greep recht omhoog.
  • Seite 28: Jaar Garantie

    • Geniet van uw melkschuim of uw koffiedrank! REINIGING Schroef de filtereenheid linksom los van de staaf en haal de filters uit el- kaar. Maak de filters na ieder gebruik schoon onder helder water en met een beetje afwasmiddel. Voor het reinigen kan de siliconenring ook van de glazen kan worden verwijderd, op voorwaarde dat er een waterfilm tussen de siliconenring en de glazen kan is.
  • Seite 29 slechts minimaal beïnvloeden, valt niet onder de garantie. Verder vallen transportbeschadigingen, voor zover wij hiervoor niet verantwoordelijk zijn, niet onder de garantie. Voor schade, die door een niet door ons of onze vertegenwoordiging uitgevoerde reparatie ontstaat, zijn wij eve- neens niet aansprakelijk. Bij een rechtmatige reclamatie zullen wij het ge- brekkelijk product naar onze keuze repareren of met een product zonder gebreken vervangen.
  • Seite 30 • Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l‘utente. Inoltre estinguono la garanzia. • I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ricambio originali.
  • Seite 31: Uso Conforme

    anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men- tali, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono control- lati o dimestichezza circa l‘uso sicuro dell‘apparecchio e hanno com- preso i rischi che ne derivano. A i bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più...
  • Seite 32: Assistenza Clienti

    Seguire attentamente tutti i processi descritti in queste istruzioni per l‘uso. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@...
  • Seite 33: Smaltimento Dell'imballaggio

    IMPORTANTE! Conservare l‘imballaggio originale per tutto il periodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare e trasportare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazione della stessa. DISIMBALLARE Per disimballare il dispositivo procedere come segue: • Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. •...
  • Seite 34: Prima Del Primo Utilizzo

    • Il dispositivo dovrà essere collocato su una base solida, piana, orizzon- tale, anti-scivolo e con una portata sufficiente. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima del primo utilizzo, procedere come descritto in „Pulizia“. MODALITÀ DI UTILIZZO • Posizionare il montalatte su una superficie piana e solida. Estrarre l‘in- serto portafiltro dall’impugnatura di legno verso l‘alto e verso l‘esterno.
  • Seite 35: Garanzia Di 2 Anni

    PULIZIA Svitare l‘unità filtro dallo stelo ruotando in senso antiorario e smontare i filtri. Pulire i filtri dopo ogni utilizzo sotto acqua corrente e con un po‘ di detersivo. L‘anello di silicone può anche essere rimosso dal contenitore di vetro per la pulizia, a condizione che vi sia un film d‘acqua tra l‘anello di silicone e il contenitore di vetro.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad Básicas

    • Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especia- lista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de repa- ración pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Seite 37: Uso Conforme Al Empleo Previsto

    • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia y/o conocimientos, en tanto en cuanto sean vigilados o hayan sido entrenados en el uso seguro de este aparato, y entiendan los peligros que puedan emanar de él.
  • Seite 38: Servicio Postventa

    Respete los procedimientos descritos en el presente manual de instruc- ciones. SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico...
  • Seite 39: Eliminación De Los Materiales De Embalaje

    ¡IMPORTANTE! Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del aparato, para poder embalar y transportar el aparato correctamente en caso de una reclamación con garantía. DESEMBALAJE Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera: • Saque el aparato de la caja. •...
  • Seite 40: Requisitos Del Lugar De Instalación

    REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan: • El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, plana, horizontal y antideslizante con suficiente capacidad de carga.
  • Seite 41: Años De Garantía

    • Saque la tapa con el tamiz y vierta la leche en una taza o un vaso. Si usa una cuchara metálica no golpee la jarra con ella. Podría dañar el cristal. • ¡Disfrute de su leche espumada o de su café especial! LIMPIEZA Desenrosque la unidad de filtro de la varilla girando hacia la izquierda y desmonte el filtro.
  • Seite 42 una manipulación o uso indebidos, así como por defectos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del aparato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el trans- porte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen esté...
  • Seite 43: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    Ikke korrekt brug kan dog føre til skader på personer eller materielle skader. Vær opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger for en sikker brug af maskinen: • Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet. •...
  • Seite 44: Tilsigtet Anvendelse

    erfaring og/eller viden, under hensyntagen til, at de er under opsyn el- ler er blevet instrueret i en sikker brug af maskinen, og hvis de forstår de eventuelle faresituationer som kan opstå. Rengøring og vedligeholdelse af maskinen må ikke foretages af børn, med mindre de er 8 år eller ældre, og er under opsyn.
  • Seite 45: Kundeservice

    Følg venligst de procedurer som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de.
  • Seite 46: Bortskaffelse Af Emballering

    UDPAKNING Gå frem på følgende måde for at pakke maskinen ud: • Tag maskinen ud af kassen. • Fjern alle emballagedele. • Foruden navneskiltet skal du fjerne eksisterende mærkater fra maskinen. FORSIGTIG Emballagen må ikke benyttes som legetøj. Der er risiko for kvælning. BORTSKAFFELSE AF EMBALLERING Emballagen beskytter maskinen mod transportskader.
  • Seite 47 HÅNDTERING • Placér mælkeskummeren på en flad, fast overflade. Træk si-indsatsen lige op ved hjælp af træhåndtaget. • Tilsæt den ønskede mængde kold eller varm mælk, op til maksimum- mærket på 210 ml. • Sæt låget på med si-indsatsen. • Hold nu mælkeskummeren på...
  • Seite 48: Års Garanti

    deren. Ringen kan derefter forsigtigt fjernes. Rengør silikoneringen under rent vand og evt. med en smule rengøringsmiddel. Glasbeholderen kan rengøres i opvaskemaskinen. Hvis det er muligt, bør træhåndtaget kun fugtes let. Tør det af med en fugtig klud og plej om nødvendigt træet med traditionel madolie.
  • Seite 49: Grunnleggende Sikkerhetsinformasjon

    Utvalg av håndlaget kaffe Melkeskummer MMS12EU FORORD Gratulerer! Med dette kjøpet har du valgt et produkt av høy kvalitet. Gjør deg fortrolig med produktet før det tas i bruk. Les gjennom den etterfølgende bruksan- visningen oppmerksomt for å kunne lykkes med det. Bruk produktet kun slik det er beskrevet og oppbevar denne bruksanvisningen godt.
  • Seite 50: Tiltenkt Bruk

    eller som med mangler erfaring og/eller kunnskap, dersom disse hol- des under oppsyn eller gis opplæring i trygg bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan være forbundet med bruken. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn.
  • Seite 51 • Fremgangsmåtene som er beskrevet i denne bruksanvisningen, må overholdes. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at ap-...
  • Seite 52: Krav Til Oppstillingsstedet

    UTPAKKING Ved utpakking av apparatet går du frem som følger: • Ta apparatet ut av esken. • Kast alle pakningsdeler. • Fjern eventuelle etiketter på apparatet, med unntak av typeskiltet. FORSIKTIG Pakningsmaterialer skal ikke brukes til å leke med. Det er fare for kvelning. BORTSKAFFING AV FORPAKNINGER Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader.
  • Seite 53 HÅNDTERING • Sett melkeskummeren på en jevn og fast overflate. Ta ut silinnsatsen ved å trekke den rett opp med trehåndtaket. • Fyll på den ønskede mengden av kald eller varm melk, men maksimalt opp til Max.-markeringen på 210 ml. •...
  • Seite 54 rent vann og eventuelt med litt oppvaskmiddel. Glassbeholderen kan rengjøres i oppvaskmaskinen. Trehåndtaket bør helst kun fuktes lett. Tørk av dette fuktig og foreta trepleie ved behov med vanlig matolje. Merk deg at treverk er et naturlig materiale og kan endre farge over tid. Etter rengjøringen kan silikonringen trekkes på...
  • Seite 55: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    Handmade Coffee Selection Manuell mjölkskummare MMS12EU FÖRORD Grattis! Med ditt köp har du valt en produkt av hög kvalitet. Bekanta dig med pro- dukten före första användningen. Läs följande bruksanvisning noggrant. Använd endast produkten enligt beskrivningen och förvara denna anvis- ning noga.
  • Seite 56: Avsedd Användning

    som är involverade. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, om de inte är 8 år eller äldre och övervakas. • Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. • Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Risk för kvävning.
  • Seite 57 Använd endast apparaten enligt bestämmelserna. • Följ de förfaranden som beskrivs i den här bruksanvisningen. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Gra- ef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och transportera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
  • Seite 58: Avfallshantering Av Förpackningen

    • Ta bort alla förpackningsdelar. • Ta bort eventuella klistermärken från apparaten utöver typskylten. OBSERVERA Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Risk för kvävning. AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador. Förpacknings- materialen är valda utifrån miljöförenlighet och avfallstekniska hänsyn och är därför återvinningsbara.
  • Seite 59 • Fyll i önskad mängd kall eller varm mjölk, dock inte mer än max.-mar- keringen på 210 ml. • Sätt på locket med silinsatsen. • Håll nu mjölkskummaren på silikonbandet med ena handen och tryck ner handtaget med den andra handen så att silen förs in i mjölken. •...
  • Seite 60 Efter rengöring kan silikonringen, om det finns en vattenfilm mellan ringen och glaset, återmonteras på glasbehållaren. Höjden på ringen på glaset kan justeras efter individuella önskemål. 2 ÅRS GARANTI För denna produkt lämnar vi 24 månaders garanti med början från inköps- datumet för brister som kan ledas tillbaka till tillverknings- och materialfel.
  • Seite 61: Podstawowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Przy bezpiecznym posługiwaniu się urządzeniem prosimy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa: • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. • Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko...
  • Seite 62 • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat, a także przez osoby upośledzone fizycznie, umysłowo, sensorycznie oraz niedysponujące odpowiednim doświadczeniem i/lub wiedzą wyłącznie pod nadzorem, o ile zostaną poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa eksploatacji urządzenia i zrozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Seite 63: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Za pomocą tego urządzenia można spienić mleko. Każde inne użycie lub wykraczające poza powyższe jest użyciem niez- godnym z przeznaczeniem. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie do- mowym i podobnych dziedzinach, jak np.: •...
  • Seite 64: Obsługa Klienta

    OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosi- my skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwarancyjnej urządzenie...
  • Seite 65: Przed Pierwszym Użyciem

    ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwa- la oszczędzać surowce i zmniejszać obciążenie odpadami. Prosimy odstawiać niepotrzebne już materiały opakowaniowe do punktów zbiórki surowców wtórnych w ramach systemu recyclingowego »zielony punkt«. WYMAGANIA WOBEC MIEJSCA POSADOWIENIA I EKSPLOATACJI W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miej- sce jego posadowienia musi spełniać...
  • Seite 66 • Jeśli to możliwe, nie należy wyjmować wkładki sitowej z mleka pod- czas spieniania, lecz wykonywać ruchy w górę i w dół w objętości mleka, aby zapobiec jego rozpryskiwaniu się. • Kontynuować pienienie do uzyskania pożądanej konsystencji i ilości piany mlecznej. •...
  • Seite 67: Lata Gwarancji

    regulować zgodnie z indywidualnymi życzeniami. 2 LATA GWARANCJI W odniesieniu do tego produktu udzielamy na wady produkcyjne i materiałowe 24-miesięcznej gwarancji producenta, licząc od daty sprzedaży. Państwa roszczenia z tytułu rękojmi zgodnie z § 437 i następnymi BGB pozostają w wyniku tej regulacji nienaruszone. Gwa- rancja nie obejmuje uszkodzeń...
  • Seite 68: Alapvető Biztonsági Tudnivalók

    A gép biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: • A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata végezhet. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhaszná- ló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. •...
  • Seite 69: Rendeltetésszerű Használat

    képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelke- ző személyek is használhatják, amennyiben felügyelet mellett használ- hatják, vagy ha betanították őket a gép biztonságos használatára, és ha megértették a használatból eredő veszélyeket. Gyerekek nem végezhetik a gép tisztítását és karbantartását, ha nem töltötték be a 8 évet, és ha nem felügyelet alatt végzik ezt.
  • Seite 70 A gépet kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. • Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932-9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 71: A Gép Kicsomagolása

    FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy ga- ranciális javítás esetén a gépet megfelelően be lehessen csomagolni és el lehessen szállítani. A GÉP KICSOMAGOLÁSA A gép kicsomagolásakor járjon el az alábbi módon: • Vegye ki a készüléket a kartonból. •...
  • Seite 72: Az Első Használat Előtt

    • Helyezze a gépet egy szilárd, egyenes, vízszintes, csúszásmentes és megfelelő teherbírással rendelkező felületre. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt járjon el a „Tisztítás” c. résznél felsoroltak szerint. HASZNÁLAT • Helyezze a tejhabosítót egy egyenes, stabil felületre. Húzza ki a szűrőbetétet a fa fogantyúnál fogva ki felfelé.
  • Seite 73 TISZTÍTÁS Csavarja le a szűrőegységet a rúdról az óramutató járásával ellen- tétes irányban, és szerelje szét a szűrőket. Használat után tisztítsa meg a szűrőket tiszta vízzel és kevés mosogatószerrel. A tisztításhoz a szilikonygyűrű úgyszintén levehető az üvegedényről, ha a szilikongyűrű és az üvegtartály között vízréteg van.
  • Seite 74 Для безпечного використання пристрою дотримуйтесь наведених нижче інструкцій з техніки безпеки: • Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки клієнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. • Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними...
  • Seite 75 • Цим пристроєм можуть користуватися також діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи з нестачею досвіду та/або знань, якщо за ними наглядають або їм провели інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та які розуміють небезпеки, що...
  • Seite 76 ВИКОРИСТАННЯ ВІДПОВІДНО ДО ПРИЗНАЧЕННЯ Цей пристрій не призначений для комерційного використання. Цей пристрій дозволяє спінювати молоко. Будь-яке інше або додаткове використання вважається не призначеним. Цей пристрій призначений для використання в побуті та подібних сферах, таких як: • кухні для працівників магазинів та офісів •...
  • Seite 77: Утилізація Упаковки

    СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de. ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб пристрій можна було належним чином упакувати та...
  • Seite 78: Перед Першим Використанням

    переробці. Повернення упаковки до кругообігу матеріалів економить сировину та зменшує відходи. Утилізуйте пакувальні матеріали, які більше не потрібні, у пунктах збору для системи переробки „Зелена точка“. ВИМОГИ ДО МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Для безпечної та безпомилкової роботи пристрою місце його встановлення повинно відповідати таким вимогам: •...
  • Seite 79 • При спінюванні по можливості не виймайте сітчастий елемент із молока, а переміщуйте його вгору та вниз у молоці, щоб уникнути виплескування. • Спінюйте доти, доки не отримаєте бажану консистенцію та бажану кількість молочної піни. • Зніміть кришку із сітчастим елементом та вилийте молоко у чашку або...
  • Seite 80 2 РОКИ ГАРАНТІЙНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ Для даного продукту ми беремо на себе 24 місяці гарантії виробника на дефекти через виробничі та матеріальні дефекти, починаючи з дати продажу. Це положення не впливає на Ваші законні претензії за гарантією згідно з § 437 і далі Громадянського Кодексу...
  • Seite 84 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Inhaltsverzeichnis