Herunterladen Diese Seite drucken
Graef MASTER M20 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MASTER M20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Instructions d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
NL
IT
Manuale operativo
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledning
SE
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
PL
VIVO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Graef MASTER M20

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Operating Instructions Betjeningsvejledning Instructions d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manuale operativo VIVO...
  • Seite 3 INHALT Produktabbildung........................4 Produktbeschreibung.........................5 Vorwort............................6 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung..............6 Warnhinweise..........................6 Allgemeine Sicherheitshinweise..................... 7 Gefahr durch elektrischen Strom.................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung..................9 Haftungsbeschränkung......................10 Kundendienst..........................10 Auspacken..........................10 Entsorgung der Verpackung ..................1 1 Entsorgung des Geräts ....................1 1 Anforderungen an den Aufstellort..................
  • Seite 4 PRODUKTABBILDUNG PRODUKTABBILDUNG MASTER M20...
  • Seite 5 PRODUKTBESCHREIBUNG Motorkörper Anschlagplatte Messer Schlitten Einstellknopf Glasbodenplatte (V20) Ein-/Ausschalter Messerabdeckplatte Schlittenriegel Restehalter...
  • Seite 6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Allesschneiders haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein aner- kanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef Alles- schneider. INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Allesschneiders (nachfolgend als Gerät be-...
  • Seite 7 ● Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun- ● dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön- nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 8 Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten auf den Stecker geraten. ● Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu ver- ● meiden nur durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähn- lich qualifizierten Person ersetzt werden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden span- ●...
  • Seite 9 Strom zu vermeiden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. ● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kunden- ● dienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren.
  • Seite 10 Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
  • Seite 11 Entfernen Sie alle Verpackungsteile. ● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät. Nicht das Typenschild entfernen! ● ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des- halb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
  • Seite 12 Die Steckdose muss mindestens über einen 10 A Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. ● Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen ● oder scharfe Kanten verlegt wird. Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein. ● Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschrift ●...
  • Seite 13 WICHTIG! Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu. Sobald die Größe oder Form des Schneid- gutes den Gebrauch des Restehalter zulässt, muss dieser benutzt werden. Schneidgut mit dem Restehalter leicht gegen die Anschlagplatte drücken und den Schlitten ●...
  • Seite 14 SCHLITTEN Zur besseren Reinigung kann der Schlitten von dem Gerät abgenommen werden. Ziehen Sie den Schlittenriegel auf der rechten Seite des Schlittens heraus. ● Ziehen Sie den Schlitten nach hinten weg und nehmen Sie ihn ab. ● Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch oder unter fließendem Wasser. ●...
  • Seite 15 CONTENT Product image.......................... 16 Product description........................17 Preface............................18 Information on these operating instructions................ 18 Warning messages......................... 18 General safety instructions....................19 Danger caused by electric current..................21 Intended use..........................21 Limitation of liability......................... 21 After-sales service ........................22 Unpacking ..........................22 Disposal of the packaging ...................22...
  • Seite 16 PRODUCT IMAGE...
  • Seite 17 PRODUCT DESCRIPTION MASTER M20 Motor body Stop plate Blade Carriage Adjusting knob Glas base plate (V20) On-/Off switch Blade cover plate Slide latch Food holder...
  • Seite 18 These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers. WARNING MESSAGES...
  • Seite 19 Repairs may only be carried out by a specialist or by Graef customer ● service. Improper repairs may result in major dangers to the user. In addition, this also renders the guarantee invalid.
  • Seite 20 ● Before continuing to use the unit, have a new power cord installed by ● Graef customer service or an authorised specialist. Under no circumstances should you open the casing of the unit. If live ● wires are touched and the electrical and mechanical structure us chan- ged, there is a danger of receiving an electric shock.
  • Seite 21 Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable ● before using the unit again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Seite 22 Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Seite 23 Choose the location in such a way that children cannot reach the supply line of the unit. ● Do not place the unit on hot surfaces, such as hotplates, or near them. ● Never use the unit in the open, and store in a dry location. ●...
  • Seite 24 IMPORTANT! Under no circumstances should you cut hard objects such as frozen food, bones, wood, metal or similar. INITIAL OPERATION Place the enclosed tray, a plate or similar under the unit. ● Select the desired cutting thickness. ● Place the food on the carriage. ●...
  • Seite 25 REMOVING THE BLADE Please also unscrew the blade from time-to-time and clean the inside of the unit. In particular when “juicy” foods (tomatoes, fruit, roast meat, etc.) have been sliced. Treat the blade with utmost care. Pull the carriage fully towards you. ●...
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES Avant-propos ..........................27 Informations relatives à ce mode d‘emploi ................27 Avertissements ..........................27 Indications générales sur la sécurité .................. 28 Danger lié au courant électrique ..................29 Utilisation appropriée de la machine ................29 Restriction de responsabilité ....................30 Service clientèle ........................
  • Seite 27 Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d‘emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés :...
  • Seite 28 Une réparation de l’appareil sous garantie ne peut être effectuée que par le service ap- ● rèsvente de Graef, sans quoi la garantie n’est plus valable en cas de dommages afférents. Les pièces défectueuses ne peuvent être remplacées que par des pièces originales. Seules ●...
  • Seite 29 électrique : N‘utilisez pas l‘appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d‘alimentation neuf par le service client Graef ou un ● professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l‘appareil.
  • Seite 30 Seul le texte d‘origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
  • Seite 31 RECYCLAGE DE L‘EMBALLAGE L‘emballage protège l‘appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d‘emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l‘absence de pollution de l‘environnement et sont recyclables. La réintroduction de l‘emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premi- ères et réduit la production de déchets.
  • Seite 32 Le câble de branchement ne doit pas être tendu. ● La protection électrique de l‘appareil est garantie uniquement lorsqu‘il est branché à une ● prise avec un contact de protection conforme à la règlementation. Le fonctionnement de- puis une prise sans contact de protection est interdit. En cas d‘incertitude, faites contrôler l‘installation domestique par un électricien qualifié.
  • Seite 33 IMPORTANT ! L‘appareil ne doit pas être utilisé sans le support de restes, à moins que la taille et la forme du matériau à couper ne permettent pas son utilisation. Dès que la taille ou la forme du matériau à couper permet l‘utilisation de le support de restes, celui-ci doit être utilisé. Appuyer légèrement le produit à...
  • Seite 34 CHARIOT Afin de mieux nettoyer le chariot, celui-ci peut se détacher de la machine. Pour cela, retirez le réglet du chariot du côté droit du chariot. ● Poussez le chariot en arrière et détachez-le. ● Nettoyez toutes les pièces avec un chiffon humide ou sous l’eau du robinet. ●...
  • Seite 35 INHOUDSOPGAVE Voorwoord..........................36 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................36 Waarschuwingen ........................36 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..................37 Gevaar door elektrische stroom..................38 Gebruik volgens de voorschriften ..................38 Beperking van de aansprakelijkheid .................. 39 Klantendienst ........................... 39 Uitpakken ..........................39 Verwijdering van de verpakking ................39 Verwijdering van het apparaat ..................
  • Seite 36 U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef handmixer. INFORMATIE BIJ DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding maakt een wezenlijk onderdeel uit van de allessnijder, (hierna apparaat genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname, veiligheid, doelmatige toepassing en onderhoud van uw apparaat.
  • Seite 37 ● of zijn klantenservice of een gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaren te voorkomen. Reparaties mogen alleen door een vakman of door de Graef-klantenservice worden uit- ● gevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen.
  • Seite 38 Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te voorkomen: Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst ● of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren.
  • Seite 39 De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
  • Seite 40 De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft op de verzamelplaatsen voor recycling. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Seite 41 GEVARENBRONNEN VOORZICHTIG Het zeer scherpe mes kan lichaamsdelen afsnijden. Vooral uw vingers lopen gevaar. Grijp daarom nooit in de ruimte tussen de aanslagplaat en de snijgoed houder, zolang de aanslagplaat niet volledig gesloten is d.w.z. op “0” werd gezet. KINDERZEKERING Om het mes te zekeren (aanslagplaat moet gesloten zijn, d.w.z.
  • Seite 42 BELANGRIJK! Zacht snijgoed (bijv. kaas of ham) kunt u het beste gekoeld snijden. Zacht snijgoed kan beter gesneden worden, als u het langzamer heen en weer schuift. BELANGRIJK! Veelvuldig reinigen in de vaatwasser kan leiden tot verkleuring. Reinigen met de hand onder stromend water wordt aanbevolen.
  • Seite 43 2 JAAR MOTORGARANTIE (V10) 3 JAAR MOTORGARANTIE (V20) Voor dit product overnemen wij aanvullend vanaf verkoopdatum 24 / 36 maanden motorga- rantie. Uw wettelijke garantie volgens § 439 ff. BGB-E (Duits burgerlijk wetboek) blijft onaan- getast van deze regeling. Niet inbegrepen in de garantie is schade, welke door ondeskundige behandeling of gebruik is ontstaan, evenals gebreken welke de functie of de waarde van het apparaat maar minimaal beïnvloeden.
  • Seite 44 INDICE Prefazione ..........................45 Informazioni relative a queste istruzioni per l‘uso ............45 Contrassegni di pericolo ...................... 45 Avvertenze generali per la sicurezza ................46 Pericolo da corrente elettrica ....................48 Uso conforme.......................... 48 Limitazione della responsabilità ..................49 Assistenza clienti ........................49 Disimballare ..........................
  • Seite 45 Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per mag- giori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
  • Seite 46 Una riparazione della macchina durante il periodo di garanzia può ● essere effettuata esclusivamente da parte del servizio di assistenza Graef, in caso contrario i danni conseguenti non sono coperti più dal diritto di garanzia. Le parti difettose vanno sostituite solo con parti di ricambio originali.
  • Seite 47 ● danneggiati. Prima di continuare a usare la macchina, farsi installare un allaccia- ● mento nuovo dal servizio di assistenza Graef o da un operatore qua- lificato autorizzato. Non aprire in nessun caso l’alloggiamento della macchina. Se si toc- ●...
  • Seite 48 In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo ● cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti ●...
  • Seite 49 È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro ri- venditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
  • Seite 50 SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO Al termine del suo ciclo vitale non è consentito smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Il simbolo applicato al prodotto e riportato sulle istruzioni per l‘uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il riciclaggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi dismessi, si fornisce un contributo importante alla tutela dell‘ambiente.
  • Seite 51 FONTI DI RISCHIO ATTENZIONE La lama molto tagliente può tagliare parti del corpo. Le dita sono particolarmente a rischio. Evitare quindi di mettere le mani tra la pressamerce e il piatto portamerce, finché il pressamerce non si sia completamente arrestato, cioè regolato in posizione „0“.
  • Seite 52 IMPORTANTE! La pulizia frequente in lavastoviglie può causare lo scolorimento. Si consiglia la pulizia a mano con acqua corrente. PULIZIA Pulire le superfici esterne della macchina con un panno morbido e inumidito. In caso di sporco ostinato si consiglia di usare un detergente delicato. RIMOZIONE DELLA LAMA Di tanto in tanto è...
  • Seite 53 2 ANNI DI GARANZIA SUL MOTORE (V10) 3 ANNI DI GARANZIA SUL MOTORE (V20) Per questo prodotto offriamo inoltre una garanzia del produttore di 24 / 36 mesi sul motore. Il diritto legale alla garanzia resta invariata da questa regolazione in base al § 439 seg. del BGB-E (progetto di legge del codice civile tedesco).
  • Seite 54 ÍNDICE Prólogo ............................. 55 Información acerca del presente manual de instrucciones .......... 55 Advertencias ..........................55 Indicaciones generales de seguridad ................56 Peligros relacionados con descargas eléctricas ............. 58 Uso conforme al empleo previsto ..................58 Limitación de responsabilidad .................... 58 Servicio postventa ........................
  • Seite 55 Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
  • Seite 56 Las reparaciones del aparato durante el periodo de garantía solo ● pueden realizarse por el servicio de atención al cliente de Graef, en caso contrario, los daños causados por las reparaciones quedarían excluidos del derecho de garantía.
  • Seite 57 Antes de volver a utilizar el producto, pida la instalación de un nuevo ● cable a través del servicio de atención al cliente de Graef o a un es- pecialista autorizado. Nunca abra la carcasa del aparato. Si se tocan las conexiones pro- ●...
  • Seite 58 No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef ● o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Seite 59 SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de. ¡IMPORTANTE! Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del aparato, para poder...
  • Seite 60 El símbolo en el producto y en las instrucciones de uso lo señala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente.
  • Seite 61 FUENTES DE PELIGRO ATENCIÓN La cuchilla, muy afilada, puede cortar partes del cuerpo. Los dedos están especialmente expuestos al peligro. Por este motivo, no toque la zona entre la placa de tope y la base hasta que la placa no esté del todo cerrada, es decir, hasta que esté...
  • Seite 62 ¡IMPORTANTE! La limpieza frecuente en el lavavajillas puede provocar decoloración. Se recomienda limpi- ar a mano con agua corriente. LIMPIEZA Limpie la superficie exterior del aparato con un paño suave y un poco húmedo. Si el aparato está muy sucio, se puede utilitzar un producto de limpieza suave. RETIRAR LA CUCHILLA Desatornille de vez en cuando la cuchilla y limpie el aparato por dentro.
  • Seite 63 2 AÑOS DE GARANTÍA DEL MOTOR (V10) 3 AÑOS DE GARANTÍA DEL MOTOR (V20) Para este producto otorgamos además una garantía de 24 / 36 meses del motor a partir de la fecha de compra. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 439 y ss.
  • Seite 64 INDHOLD Forord ............................65 Information til denne betjeningsvejledning ............... 65 Advarsel ............................ 65 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................66 Fare ved elektrisk strøm ......................68 Tilsigtet anvendelse ........................ 68 Ansvarsbegrænsning ......................68 Kundeservice ........................... 69 Udpakning ..........................69 Bortskaffelse af emballering ..................69 Bortskaffelse af maskinen ....................
  • Seite 65 Ved købet af denne pålægsmaskinen har du gjort et godt valg. Du har købt et anerkendt kva- litetsprodukt. Vi takker for dit køb, og ønsker dig masser af glæde med din nye Graef pålægsmaskine. INFORMATION TIL DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne betjeningsvejledning er en del af pålægsmaskinen (efterfølgende kaldet maskine), og angiver vigtige henvisninger for idrifttagning, sikkerhed, korrekt anvendelse og pleje af maski- nen.
  • Seite 66 Hvis maskinens tilslutningsledning er beskadiget, må den kun udskiftes ● af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. ● Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
  • Seite 67 Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadi- ● get. Lad Graef-kundeservice eller autoriserede fagfolk installere en ny til ● lutningsledning, før maskinen anvendes igen. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis ●...
  • Seite 68 ● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, ● dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændingsførende tils- ● lutninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for elektrisk stød.
  • Seite 69 Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres,...
  • Seite 70 Maskinen skal stå på et fast, plant, vandret og skridsikkert underlag med tilstrækkelig bæ- ● reevne. Vær opmærksom på at maskinen ikke kan vælte. ● Find en passende placering, så børn ikke kan nå ledningen til maskinen. ● Placer ikke maskinen på varme overflader, som for eksemple kogeplader, eller i nærheden ●...
  • Seite 71 SKÆREMATERIALE Du kan skære brød, skinke, pølse, ost, frugt, grøntsager osv. med maskinen. VIGTIGT! Skær under ingen omstændigheder hårde genstande som for eksempel frosne levnedsmidler, ben, træ, plader eller lignende. IDRIFTSÆTTELSE Placer den medfølgende bakke, plade eller lignende under maskinen. ●...
  • Seite 72 RENGØRING Rengør maskinens udvendige flader med en blød, lidt fugtig klud. I tilfælde af kraftige urenhe- der kan der anvendes et mildt rengøringsmiddel. AFTAGNING AF KNIVEN Fra tid til anden skal kniven skrues af, så maskinen kan rengøres indvendigt. Især når der er skåret „saftigt“...
  • Seite 73 INNEHÅLL Förord ............................74 Information om den här bruksanvisningen ................. 74 Varningar ........................... 74 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................75 Fara på grund av elektrisk ström ...................77 Avsedd användning ........................77 Ansvarsbegränsning .......................77 Kundtjänst ..........................78 Packa upp ..........................78 Avfallshantering av förpackningen ................78 Avfallshantering av apparaten ..................78 Krav på...
  • Seite 74 Du har köpt en erkänd kvalitet- sprodukt. Tack för ditt köp och vi hoppas att du kommer att tycka om din nya universalskärare från Graef. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Denna bruksanvisning är en del av universalskärare (nedan kallad enheten) och ger dig viktig...
  • Seite 75 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat uppfyller kraven i gällande säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av appa- raten: Kontrollera före användning att det inte finns synliga skador på appa- ●...
  • Seite 76 lantbruk, av gäster på hotell, motell och andra boendeinrättningar, på frukostpensioner. Håll alltid i kontakten när du drar ut den från vägguttaget, inte i slad- ● den. Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och ● frekvens) på typskylten jämföras med de data som gäller för elnätet. Dessa data skall stämma överens så...
  • Seite 77 FARA PÅ GRUND AV ELEKTRISK STRÖM VARNING Vid kontakt vid ledningar under spänning eller komponenter består livsfara! Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika en fara på grund av elektrisk ström: Använd inte apparaten om strömsladden eller kontakten är skadad. ● Låt i detta fall Graefs kundtjänst eller en auktoriserad yrkesperson installera en ny anslut- ●...
  • Seite 78 Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och trans- portera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
  • Seite 79 Ställ inte apparaten på heta ytor, som t.ex. spisplattor eller i närheten av sådana. ● Använd aldrig apparaten utomhus och förvara denna på en torr plats. ● Apparaten är inte avsedd för installation i ett väggskåp eller ett inbyggt skåp. ●...
  • Seite 80 IDRIFTTAGNING Placera den bifogade brickan, tallriken eller liknande under maskinen. ● Välj önskad skärtjocklek. ● Placera livsmedlet på vagnen. ● Placera kvarvarande innehavaren på vagnens bakre vägg och placera resthållaren på ● livsmedlet som ska skäras. Slå på apparaten. ● VIKTIGT! Apparaten får inte användas utan kvarvarande innehavaren, såvida inte storleken eller for- men på...
  • Seite 81 Dra släden helt mot dig. ● Ta bort knivens skyddsplatta genom att vrida den 45° till höger. Anvisning: Du kan efter ● önskemål vrida knivens skyddsplatta för hand i 45° eller stoppa in ett mynt (t.ex. 1 Euro) i förutsedd skåra och vrida knivens skyddsplatta i 45°. Tryck inte för hårt eftersom det då kan hända att du direkt tar bort kniven.
  • Seite 82 SPIS TREŚCI Wstęp ............................83 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................83 Ostrzeżenia ..........................83 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ................... 84 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym .........85 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................85 Ograniczenie odpowiedzialności ..................86 Obsługa klienta ........................86 Rozpakowanie .........................87 Usuwanie opakowania ......................87 Utylizacja urządzenia ......................87 Wymagania wobec miejsca posadowienia i eksploatacji ...........87 Przyłącze elektryczne ......................
  • Seite 83 W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
  • Seite 84 Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub ● Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać wyłącznie na orygi- ●...
  • Seite 85 ● wtyczki. W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić ser- ● wisowi firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem ● lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektry- cznego.
  • Seite 86 Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować...
  • Seite 87 ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący sposób: Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. ● Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. ● Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki. Nie usuwać tabliczki znamionowej! ● USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowa- niowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają...
  • Seite 88 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, przy wykonywaniu połączeń elektrycznych należy przestrzegać poniższych wytycznych: Przed podłączeniem prosimy porównać dane przyłącza (napięcie i częstotliwość) na ta- ● bliczce znamionowej z danymi systemu zasilania. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, dane te muszą...
  • Seite 89 Wybierz żądaną grubość cięcia. ● Umieść żywność na karetce. ● Umieść nasadkę wielofunkcyjną na tylnej ścianie wózka i umieść uchwyt na resztki na kro- ● jonej żywności. Włącz urządzenie. ● WAŻNE! Urządzenia nie wolno używać bez uchwyt na resztki, chyba że rozmiar i kształt ciętego materiału nie pozwala na jej użycie.
  • Seite 90 Pociągnij karetkę do siebie. ● Zdejmij pokrywę ostrza, obracając ją o 45° w prawo. Uwaga: Osłonę ostrza można ● obrócić o 45° ręcznie lub włożyć monetę (np. 1 euro) do szczeliny i obrócić osłonę ostrza o 45°. Nie naciskaj zbyt mocno, w przeciwnym razie możesz bezpośrednio wyjąć nóż. Obróć...
  • Seite 92 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...