Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
DE
Milchaufschäumer
Operating Instructions
EN
Milk frother
Instructions d'utilisation
FR
Mousseur à lait
Gebruiksaanwijzing
NL
Melkopschuimer
Manuale operativo
IT
Montalatte
Manual de instrucciones
ES
Espumador de leche
Betjeningsvejledning
DK
Mælkeskummer
Bruksanvisning
SE
Mjölkskummaren
Bruksanvisning
NO
Melkeskummer
Instrukcja obsługi
PL
Spieniacza do mleka
Használati útmutató
HU
Tejhabosítót
Інструкція з експлуатації
UKR
Піноутворювач для молока
MS202EU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graef MS202EU

  • Seite 1 Mælkeskummer Operating Instructions Bruksanvisning Milk frother Mjölkskummaren Instructions d'utilisation Bruksanvisning Mousseur à lait Melkeskummer Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Melkopschuimer Spieniacza do mleka Manuale operativo Használati útmutató Montalatte Tejhabosítót Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації Espumador de leche Піноутворювач для молока MS202EU...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Produktbeschreibung ........................ 4 Vorwort ............................5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 Warnhinweise ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 6 Umgang mit Akkus ........................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Haftungsbeschränkung ......................9 Kundendienst ..........................9 Auspacken ..........................10 Entsorgung der Verpackung ..................10 Entsorgung und Entfernen des Akkus ...................10 Entsorgung des Geräts ....................1 1 Akku tauschen ...........................1 1...
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Motorkörper Bedienknopf Haltedeckel für Quirl und Schneebesen Deckel zum Verschließen des Glasbehälters Glasbehälter Quirl zum Aufschäumen Silikonuntersetzer Schneebesen zum Mixen...
  • Seite 5: Vorwort

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Milchaufschäumers haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef Milchaufschäumer. INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Milchaufschäumers (nachfolgend als Gerät be-...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ● Akku, der zum Aufladen nicht aus dem Gerät entfernt werden darf. Die Batterie in diesem Gerät ist austauschbar. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden- ● dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 7 Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel nicht über heiße Flächen ● oder scharfe Kanten verlegt wird. Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. ● Es besteht Erstickungsgefahr. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen oder ● das Gerät unbeaufsichtigt ist.
  • Seite 8: Umgang Mit Akkus

    dem Reinigen aus und ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose. Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel ● und keine Lösungsmittel. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenstän- ● den ab. UMGANG MIT AKKUS Dieses Gerät ist mit einem herausnehmbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
  • Seite 9: Haftungsbeschränkung

    Die digitale Version dieser Bedienungsanleitung ist auf der Produktseite des MS202EU unter www.graef.de hinterlegt. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
  • Seite 10: Auspacken

    AUSPACKEN Beim Auspacken des Geräts gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ● Entfernen Sie alle Verpackungsteile. ● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät. Nicht das Typenschild entfernen! ● ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des- halb recycelbar.
  • Seite 11: Entsorgung Des Geräts

    Entsorgungsstelle. AKKU TAUSCHEN Sollten Sie den Akku im Gerät tauschen wollen, wenden Sie sich bitte für einen neuen Akku an den Graef Kundendienst. ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts muss der Aufstellort folgende Vorausset- zungen erfüllen:...
  • Seite 12: Dressing / Eier Aufschlagen

    Tipp: Verfeinern Sie Ihren Milchschaum durch die Zugabe von Sirup (z. B. Vanille-, Haselnuss- oder Karamellsirup). Besonders bei der Zubereitung von Latte Macchiato, Cappuccino oder Café au lait sorgt Kaffeesirup für einen besonderen aromatischen Geschmack. Geben Sie den Sirup zusammen mit der Milch in den Behälter. Setzen Sie den Deckel inkl.
  • Seite 13: Reinigung

    Dressing Geben Sie die gewünschten Zutaten in den ● Glasbehälter. Drücken Sie 3 oder 4 x den Bedienknopf, je ● nachdem welche Geschwindigkeit gewünscht ist. Das Gerät startet und läuft so lange wie Sie es ● wünschen. Jedoch maximal 2 Minuten. Eier aufschlagen Geben Sie die Eier in den Glasbehälter.
  • Seite 14 CONTENT Product description ........................15 Preface ............................16 Information on these operating instructions ................ 16 Warning messages ......................... 16 General safety instructions ....................17 Handling battery packs ......................18 Intended use ..........................19 Limitation of liability ......................... 19 After-sales service ........................20 Unpacking ..........................
  • Seite 15: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Motor body Control element Holding cover for beater and whisk Cover for closing the glass container Glass container Beater for frothing Silicone coaster Whisk for mixing...
  • Seite 16: Preface

    These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers. WARNING MESSAGES...
  • Seite 17: General Safety Instructions

    The battery pack in this unit can be replaced. Repairs must be carried out by an expert or by Graef after-sales ser- ● vice only. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
  • Seite 18: Handling Battery Packs

    Always switch off the unit when not in use or unattended. If the unit is ● used with a charger, disconnect the charger from the power supply. The same applies before cleaning and maintaining the unit or when replacing accessories. Do not charge the unit if the charger or the mains plug is damaged.
  • Seite 19: Intended Use

    WARNING Improper handling of the battery pack can cause significant damage. The battery pack can explode. Do not dispose the battery pack in fire. ● Do not store in direct sunlight. Extreme temperatures affect the charging capacity of the ● battery pack.
  • Seite 20: After-Sales Service

    Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding. The digital version of these operating instructions can be found on the MS202EU product page at www.graef.de.
  • Seite 21: Disposal Of The Unit

    Please ask your municipal administration for the disposal point. REPLACEMENT OF THE BATTERY PACK If you wish to replace the battery pack in the unit, please contact Graef Customer Service for a new battery pack. REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION...
  • Seite 22: Making Milk Froth

    MAKING MILK FROTH Place the glass container on the silicone coaster. ● Place the motor body on the holding cover and then place the beater on the motor body. ● Fill the container with milk. Observe the filling quantity information. ●...
  • Seite 23: Dressing / Whipping Eggs

    CAUTION After frothing hot milk, be aware that the glass container may be hot. DRESSING / WHIPPING EGGS Place the glass container on the silicone coaster. ● Place the motor body on the holding cover and then place the whisk on the motor body. ●...
  • Seite 24 TABLE DES MATIÈRES Description du produit ......................25 Avant-propos ........................... 26 Informations relatives à ce mode d'emploi ............... 26 Avertissements ......................... 26 Indications générales sur la sécurité ...................27 Manipulation des batteries ....................29 Utilisation appropriée de la machine ................29 Restriction de responsabilité ....................30 Service clientèle ........................
  • Seite 25: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Corps de moteur Élément de commande Couvercle de maintien pour fouet et batteur à oeufs Couvercle pour fermer le récipient en verre Récipient en verre Fouet pour émulsifier le lait Dessous de verre en silicone Batteur à oeufs pour mélanger...
  • Seite 26: Avant-Propos

    Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés :...
  • Seite 27: Indications Générales Sur La Sécurité

    échangée dans cet appareil. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- ● cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Seite 28 Assurez-vous que le câble de charge n'est pas endommagé et qu'il ● n'est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes. Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. ● Risque d'étouffement. Éteignez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou qu'il est ●...
  • Seite 29: Manipulation Des Batteries

    éteignez-le et débranchez le chargeur de la prise de courant. N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de sol- ● vants. Gratter les salissures incrustées avec un objet souple. ● MANIPULATION DES BATTERIES Cet appareil est équipé d'une batterie lithium-ion amovible. Il est défendu de court-circuiter les bornes d'alimentation.
  • Seite 30: Restriction De Responsabilité

    Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute res- ponsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. La version numérique de ce mode d'emploi est sauvegardée sur la page produits du MS202EU sur le site www.graef.de.
  • Seite 31: Recyclage De L'emballage

    Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil. Ne pas retirer le panneau ● de type ! RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'embal- lage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
  • Seite 32: Remplacement De La Batterie

    Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Si vous souhaitez remplacer la batterie de l'appareil, veuillez contacter le service client Graef pour obtenir une nouvelle batterie. EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux...
  • Seite 33: Battre Les Oeufs/ Vinaigrettes

    Versez le sirop dans le récipient avec le lait. Placez le couvercle avec le corps du moteur et le fouet dessus. ● Mousse de lait pour cappuc- Appuyez 1 fois sur le bouton de com- ● cino mande. L'appareil démarre. ●...
  • Seite 34: Nettoyage

    Placez le corps du moteur sur le couvercle de maintien puis placez le batteur à oeufs sur le ● corps du moteur. Vinaigrette Ajoutez les ingrédients souhaités dans le récipient ● en verre. Appuie 3 ou 4 fois sur le bouton de commande, en ●...
  • Seite 35 INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving ........................ 36 Voorwoord..........................37 Informatie bij deze handleiding ...................37 Waarschuwingen ........................37 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ................... 38 Omgang met accu’s ......................40 Gebruik volgens de voorschriften ..................40 Beperking van de aansprakelijkheid ................... 41 Klantendienst ..........................41 Uitpakken ..........................41 Verwijdering van de verpakking ................. 41 Verwijdering van de accu .....................42 Verwijdering van het apparaat ...................42 Accu wisselen ...........................42...
  • Seite 36: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Motorcorpus Bedieningselement Deksel voor garde en klopper Deksel om de glazen container af te sluiten Glazen container Garde voor opschuimen Onderzetter van siliconen Klopper om te mengen...
  • Seite 37: Voorwoord

    U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef melkopschuimer. INFORMATIE BIJ DEZE HANDLEIDING Deze handleiding maakt een wezenlijk onderdeel uit van de melkopschuimer, (hierna apparaat genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname, veiligheid, doelmatige toepassing en onderhoud van uw apparaat.
  • Seite 38: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    De batterij in dit apparaat is vervangbaar. Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de ● Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garan- tieclaim. Defecte componenten mogen slechts worden vervangen met origine- ●...
  • Seite 39 Verpakkingsmaterialen mogen niet als speelgoed worden gebruikt. Er ● bestaat het gevaar van verstikken. Schakel het apparaat altijd uit als u het niet gebruikt of het apparaat ● onbewaakt is. Als u het apparaat met een oplaadapparaat gebruikt, moet u het oplaadapparaat loskoppelen van de voeding. Ook vóór het reinigen en onderhouden van het apparaat of bij het vervangen van accessoires.
  • Seite 40: Omgang Met Accu's

    OMGANG MET ACCU’S Dit apparaat is uitgerust met een verwijderbare lithium-ion batterij. De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten. ● Als een accu lekt, mag de vloeistof niet in aanraking komen met de huid of de ogen. Bij ● aanraking moet de getroffen plek met veel water worden gewassen en een arts worden opgezocht..
  • Seite 41: Beperking Van De Aansprakelijkheid

    ● Vertalingen zijn uitgevoerd naar beste weten. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor fouten in de vertaling. De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. De digitale versie van deze handleiding is te vinden op de MS202EU productpagina op www. graef.de. KLANTENDIENST...
  • Seite 42: Verwijdering Van De Accu

    Vraag a.u.b. bij uw gemeentebestuur naar de bevoegde afvalverwerkings- plaats. ACCU WISSELEN Als u de accu in het apparaat wilt vervangen, neem dan contact op met de Graef Klantenser- vice voor een nieuwe accu. EISEN AAN DE OPSTELPLAATS...
  • Seite 43: Vóór De Eerste Ingebruikname

    gende vereisten: Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, horizontale en slipvaste on- ● dergrond met voldoende draagvermogen. Let erop dat het apparaat niet kan kiepen. ● Kies de opstelplaats zodanig dat kinderen het apparaat niet kunnen aanraken. ●...
  • Seite 44: Dressing / Eieren Kloppen

    Handmatig melkopschuimen Druk 3x op de bedieningsknop. ● Gemiddelde rotatiesnelheid Het apparaat start en werkt zo lang als ● u wilt. Maar maximaal 2 minuten. Zodra de gewenste melkschuim- ● consistentie is bereikt, schakelt u het apparaat uit. Handmatig melkopschuimen Druk 4x op de bedieningsknop.
  • Seite 45: Reiniging

    REINIGING Trek de stekker uit. ● Reinig het motorhuis met een vochtige doek. U kunt een mild reinigingsmiddel gebruiken. ● Gebruik geen scherpe reinigngsmiddelen. Dompel het motorhuis niet in water of andere vloeistoffen. Droog het motorhuis daarna goed af. ● De garde, de klopper, de glazen kan inclusief deksel en de siliconen onderzetter van de ●...
  • Seite 46 INDICE Descrizione del prodotto ...................... 47 Prefazione ..........................48 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso............48 Contrassegni di pericolo ...................... 48 Avvertenze generali per la sicurezza ................49 Gestione delle batterie ricaricabili ..................51 Uso conforme...........................51 Limitazione della responsabilità ...................52 Assistenza clienti ........................52 Disimballare ..........................53 Smaltimento dell’imballaggio ..................53...
  • Seite 47: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Corpo motore Elemento di controllo Coperchio di tenuta per l’utilizzo con frusta e frullino Coperchio di chiusura per il contenitore in vetro Contenitore in vetro Frullino per montare Sottobicchiere in silicone Frusta miscelatrice...
  • Seite 48: Prefazione

    Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per mag- giori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
  • Seite 49: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servi- ● zio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causa- re notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ricambio ●...
  • Seite 50 Assicurarsi che il cavo di ricarica non venga appoggiato su superfici ● calde o su bordi taglienti. I materiali d'imballo non devono essere usati per giocare. Sussiste pe- ● ricolo di soffocamento. Spegnere sempre il dispositivo quando non lo si utilizza o quando è ●...
  • Seite 51: Gestione Delle Batterie Ricaricabili

    Il dispositivo non deve essere acceso prima di averlo adeguatamente ● riempito con latte, uova o altri ingredienti destinati alla preparazione di condimenti. Prima di qualsiasi pulizia, lasciare raffreddare il dispositivo. Per garan- ● tire una pulizia sicura, è necessario spegnere il dispositivo e scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente.
  • Seite 52: Limitazione Della Responsabilità

    Le traduzioni vengono effettuare al meglio delle capacità. Non ci assumiamo alcuna respon- sabilità per gli errori di traduzione. È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. La versione digitale di queste istruzioni d'uso è disponibile sulla pagina del prodotto MS202EU al seguente indirizzo: www.graef.de. ASSISTENZA CLIENTI...
  • Seite 53: Disimballare

    DISIMBALLARE Per disimballare il dispositivo procedere come segue: Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. ● Rimuovere le componenti dell’imballaggio. ● Togliere eventuali etichette dal dispositivo. Non togliere la targhetta del modello! ● SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità...
  • Seite 54: Sostituire L'accumulatore

    SOSTITUIRE L’ACCUMULATORE Qualora si desideri sostituire la batteria del dispositivo, si raccomanda di contattare il servizio clienti Graef per ottenere una nuova batteria. REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e privo di difetti del dispositivo il punto di installazione deve soddisfare i...
  • Seite 55 Consiglio: Per affinare ulteriormente la consistenza della schiuma di latte, si consiglia di ag- giungere uno sciroppo aromatizzato (come ad esempio, sciroppo di vaniglia, nocciola o ca- ramello). Soprattutto nella preparazione di bevande quali latte macchiato, cappuccino o café au lait, lo sciroppo di caffè conferisce un profilo aromatico distintivo. Versare lo sciroppo nel contenitore insieme al latte.
  • Seite 56: Condimento / Sbattere Le Uova

    CONDIMENTO / SBATTERE LE UOVA Disporre il contenitore di vetro sul sottobicchiere in silicone. ● Posizionare il corpo motore sul coperchio di tenuta e quindi posizionare la frusta sul corpo ● motore. Condimento Aggiungere gli ingredienti desiderati nel contenito- ● re di vetro.
  • Seite 57 ÍNDICE Descripción del producto ..................... 58 Prólogo ............................. 59 Información acerca del presente manual de instrucciones .......... 59 Advertencias ..........................59 Indicaciones generales de seguridad ................60 Manipulación de la batería ....................62 Uso conforme al empleo previsto ..................62 Limitación de responsabilidad .................... 63 Servicio postventa ........................
  • Seite 58: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cuerpo de motor Elemento de control Tapa de retención para cabezal batidor y varillas Tapa para cerrar el vaso de cristal Vaso de cristal Cabezal batidor para espumar Base de silicona Varillas para batir...
  • Seite 59: Prólogo

    Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
  • Seite 60: Indicaciones Generales De Seguridad

    Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un espe- ● cialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, ex- tinguen el derecho de garantía.
  • Seite 61 calientes o bordes afilados. Los materiales de embalaje no deben utilizarse para jugar. Existe pe- ● ligro de asfixia. Apague siempre el aparato cuando no se utilice o cuando no esté su- ● pervisado. Si utiliza el aparato con el cargador, desconecte el carga- dor de la red eléctrica.
  • Seite 62: Manipulación De La Batería

    MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA Este aparato está equipado con una batería extraíble de iones de litio. No se deben cortocircuitar los bornes de alimentación. ● Si el acumulador sufre pérdidas el líquido no debe entrar en contacto con la piel ni los ojos. ●...
  • Seite 63: Limitación De Responsabilidad

    SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializa- do o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de.
  • Seite 64: Extracción Y Eliminación De La Batería

    CAMBIAR LA BATERÍA Si quiere cambiar la batería interna del aparato adquiera una batería nueva del servicio pos- tventa de Graef. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:...
  • Seite 65: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan tocar el cargador. ● No coloque el aparato sobre superficies calientes, como p. ej., fogones o en las inmedia- ● ciones de ellas. Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco. ●...
  • Seite 66: Aliño/Batir Huevos

    Espumado manual de leche Pulse 3 veces el botón. ● Velocidad media de rotación El aparato arranca y funciona hasta ● que usted lo para. Pero, como máximo 2 minutos. Desconecte el aparato cuando la es- ● puma tenga la consistencia deseada. Espumado manual de leche Pulse 4 veces el botón.
  • Seite 67: Limpieza

    LIMPIEZA Desconecte el aparato de la toma de corriente. ● Limpie el cuerpo de motor con un paño húmedo. Puede usar un detergente suave. No use ● ningún detergente agresivo. No sumerja nunca el cuerpo del motor en agua ni en otros líquidos.
  • Seite 68 INDHOLD Produktbeskrivelse ........................69 Forord ............................70 Information til denne betjeningsvejledning ................70 Advarsel .............................70 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................71 Håndtering af batterier ......................72 Tilsigtet anvendelse .........................73 Ansvarsbegrænsning ......................73 Kundeservice ..........................74 Udpakning ..........................74 Bortskaffelse af emballering ..................74 Bortskaffelse og fjernelse af batteriet .................. 74 Bortskaffelse af maskinen .....................75 Udskift batteri ...........................75 Krav til opstillingsstedet ......................75...
  • Seite 69: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Motorkabinet Kontrolelement Holderlåg til piskeris Låg til at lukke glasbeholderen Glasbeholderen Piskeris til opskumning Silikoneunderlag Piskeris til piskning...
  • Seite 70: Forord

    Med købet af denne mælkeskummer har du gjort et godt valg. Du har købt et anerkendt kva- litetsprodukt. Vi takker for dit køb, og ønsker dig masser af glæde med din nye Graef mælkeskummer. INFORMATION TIL DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne betjeningsvejledning er en del af mælkeskummeren (efterfølgende kaldet maskine), og angiver vigtige henvisninger for idrifttagning, sikkerhed, korrekt anvendelse og pleje af maski- nen.
  • Seite 71: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Dette produkt leveres med et genopladeligt lithium batteri, som ikke ● behøver at blive fjernet fra maskinen under opladning. Batteriet i denne maskine kan udskiftes. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. ● Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
  • Seite 72: Håndtering Af Batterier

    vedligeholdelse af maskinen eller ved udskiftning af tilbehør. Oplad ikke maskinen hvis opladeren eller strømstikket er beskadiget. ● Nedsænk ikke maskinen i vand eller andre væsker. ● Maskinen må ikke placeres i direkte sollys, eller i områder med høj ● luftfugtighed.
  • Seite 73: Tilsigtet Anvendelse

    For at oplade maskinen, skal du bruge en oplader med en USB-C-port. ● ADVARSEL Forkert håndtering af batteriet kan resultere i betydelig skade. Batteriet kan eksplodere. Batteriet må ikke bortskaffes i ild. ● Undgå opbevaring i direkte sollys. Ekstreme temperaturer kan forringe batteriets opladnings- ●...
  • Seite 74: Kundeservice

    Den digitale version af denne betjeningsvejledning er tilgængelig på MS202EU-produktsiden på www.graef.de. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres,...
  • Seite 75: Bortskaffelse Af Maskinen

    Spørg kommuneadministrationen efter det pågældende bortskaffelsessted. UDSKIFT BATTERI Hvis du ønsker at udskifte batteriet i maskinen, bedes du kontakte Graef-kundeservice for et nyt batteri. KRAV TIL OPSTILLINGSSTEDET For at opnå en sikker og fejlfri anvendelse af maskinen skal opstillingsstedet opfylde følgende forudsætninger:...
  • Seite 76: Mælkeskummer

    MÆLKESKUMMER Placér glasbeholderen på silikoneunderlaget. ● Placér motorhuset på holdedækslet, og anbring derefter piskeriset på motorhuset. ● Fyld beholderen med mælk. Vær opmærksom på påfyldningsmængden. ● Ved opskumning af opvarmet mælk skal du være opmærksom på den maksimale temperatur ● på...
  • Seite 77: Dressing / Piskning Af Æg

    FORSIGTIG Efter opskumning af varm mælk skal du passe på, da glasbeholderen kan være varm. DRESSING / PISKNING AF ÆG Placér glasbeholderen på silikoneunderlaget. ● Placér motorhuset på holdedækslet, og anbring derefter piskeriset på motorhuset. ● Dressing Tilsæt de ønskede ingredienser i glasbeholderen. ●...
  • Seite 78 INNEHÅLL Produktbeskrivning ........................79 Förord ............................80 Information om den här bruksanvisningen ................ 80 Varningar ..........................80 Allmänna säkerhetsanvisningar .................... 81 Hantering av batterier ......................82 Avsedd användning ........................83 Ansvarsbegränsning .......................83 Kundtjänst ..........................84 Uppackning ..........................84 Avfallshantering av förpackningen ................84 Avfallshantering och avlägsnande av batteriet..............
  • Seite 79: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Motorhölje Kontrollelement Lock för att fästa visparna Lock för att stänga glasbehållaren Glasbehållaren Visp för att skumma Silikonunderlägg Ballongvisp för att mixa...
  • Seite 80: Förord

    Du har köpt en erkänd kvali- tetsprodukt. Vi tackar dig för ditt köp och önskar dig mycket nöje med mjölkskummaren från Graef. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av mjölkskummaren (hädanefter kallad ”produkten”) och den innehåller viktig information om hur mjölkskummaren tas i bruk, säkerhet, föreskriven an-...
  • Seite 81: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med gällande säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av appa- raten: Innan du använder apparaten ska du kontrollera om det finns synliga ● skador på...
  • Seite 82: Hantering Av Batterier

    ur sikte. Om du driver produkten med laddaren ska laddaren dras ut ur eluttaget. Det gäller även om du ska rengöra och serva produkten eller byta tillbehör. Ladda inte apparaten om laddaren eller strömkontakten är skadad. ● Sänk inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor. ●...
  • Seite 83: Avsedd Användning

    Använd en laddare med USB-C-anslutning för att ladda apparaten. ● VARNING Felaktig hantering av batteriet kan orsaka betydande skador. Batteriet kan explodera. Elda inte upp batteriet. ● Undvik förvaring i direkt solljus. Extrema temperaturer försämrar batteriets laddningskapa- ● citet. Utsätt inte batteripaketet för värme eller eld eftersom det kan explodera. ●...
  • Seite 84: Kundtjänst

    Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. En digital version av bruksanvisningen finns på MS202EU produktsida under www.graef.de. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på...
  • Seite 85: Avfallshantering Av Apparaten

    Vrid frontkåpan en aning och dra av den. ● Dra släden inuti produkten framåt så att skyddet över PÅ/AV-knappen lyfts upp och kan tas ● Ta ut silikondelen under skyddet. ● Dra ut hela släden ur produkten. ● Ta bort skruvarna på slädens baksida. ●...
  • Seite 86 VIKTIGT! Skummad mjölk expanderas och leder vid för stor påfyllningsmängd till att behållaren kokar över. Tips: Du kan smaksätta ditt mjölkskum med lite sirap (t ex vanilj-, hasselnöts- eller karamellsirap). Särskilt latte macchiato, cappuccino och café au lait blir mycket godare om man tillsätter lite sirap.
  • Seite 87: Dressing /Vispa Ägg

    DRESSING /VISPA ÄGG Sätt glasbehållaren på silikonunderlägget. ● Sätt motorn på locket för att fästa visparna och därefter ballongvispen på motorn. ● Dressing Fyll glasbehållaren med ingredienserna. ● Tryck på kontrollratten 3 eller 4 gånger, beroende ● på önskad hastighet. Produkten startar och fortsätter tills du stänger av ●...
  • Seite 88 INNHOLD Produktbeskrivelse ........................89 Forord ............................90 Informasjon om denne anvisningen ..................90 Advarsler ..........................90 Generelle sikkerhetsinstrukser ....................91 Håndtering av oppladbare batterier ..................92 Tiltenkt bruk..........................93 Garantibegrensning ......................93 Kundeservice ........................... 94 Utpakking ..........................94 Bortskaffing av forpakninger ..................94 Avfallshåndtering og fjerning av de oppladbare batteriene ........
  • Seite 89: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Motordel Kontrollelement Holtedeksel for visp og piskeris Deksel for lukking av glassbeholderne Glassbeholderne Visp for oppskumming Silikonunderlag Piskeris for blanding...
  • Seite 90: Forord

    Med kjøpet av denne melkeskummeren har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye Graef melkeskummeren. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av melkeoppskummeren (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om idriftsetting, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Seite 91: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Us- akkyndig bruk kan likevel føre til personskader og materielle skader. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for en sikker omgang med ap- paratet: Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, lader og støpsel før ●...
  • Seite 92: Håndtering Av Oppladbare Batterier

    Ikke lad apparatet hvis laderen eller støpselet er skadet. ● Dykk aldri apparatet ned i vann eller andre væsker. ● Ikke oppbevar apparatet i direkte sollys eller ved høy luftfuktighet. ● Rengjør alle tilbehørsdeler som kommer i berøring med matvarer umid- ●...
  • Seite 93: Tiltenkt Bruk

    ADVARSEL Ved feil håndtering av batteriet, kan det oppstå betydelige skader. Batteriet kan eksplodere. Batteriet skal ikke kastes inn i flammer. ● Unngå oppbevaring i direkte sollys. Ekstreme temperaturer reduserer ladeevnen til batteriet. ● Ikke utsett batteripakken for varm eller åpne flammer, da den kan eksplodere. ●...
  • Seite 94: Kundeservice

    Den digitale versjonen av denne bruksanvisningen befinner seg på produktsiden for MS202EU under www.graef.de. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
  • Seite 95: Bortskaffing Av Apparatet

    å verne miljøet. Spør i kommunen etter det god- kjente innleveringsstedet. BYTT BATTERI Hvis du ønsker å bytte ut batteriet i apparatet, kontakt Graef kundeservice for nytt batteri. KRAV TIL OPPSTILLINGSSTEDET Før en sikker og feilfri drift av apparatet må oppstillingsplassen oppfylle følgende forutsetninger: Apparatet må...
  • Seite 96 Plasser motordelen på holdedekselet og plasser deretter vispen på motordelen. ● Fyll opp beholderen med melk. Følg anvisningene om påfyllingsmengde. ● Når du skummer oppvarmet melk, vær obs på den maksimale temperaturen på 65 °C. ● Godt melkeskum kan ikke produseres ved høyere temperaturer. VIKTIG! Oppskummet melk utvider seg og fører ved for store påfyllingsmengder til at beholderen flommer over.
  • Seite 97: Pisk Dressing/Egg

    FORSIKTIG Etter å ha skummet varm melk, vær oppmerksom på at glassbeholderen kan være varm. PISK DRESSING/EGG Sett glassbeholderen på silikonunderlaget. ● Plasser motordelen på holdedekselet og plasser deretter piskeriset på motordelen. ● Dressing Tilsett de ønskede ingrediensene i glassbeholderen. ●...
  • Seite 98 SPIS TREŚCI Opis produktu ......................... 99 Wstęp ............................. 100 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................100 Ostrzeżenia ........................... 100 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................101 Obchodzenie się z akumulatorami .................. 103 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................ 103 Ograniczenie odpowiedzialności ................... 104 Obsługa klienta ........................104 Rozpakowanie ........................
  • Seite 99: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Korpus silnika Element sterujący Pokrywa przytrzymująca dla mątewki i trzepaczki Pokrywa zamykająca szklany pojemnik Szklany pojemnik Mątewka do spieniania Podkładka silikonowa Trzepaczka do mieszania...
  • Seite 100: Wstęp

    W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
  • Seite 101: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Akumulatory w tym urzą- dzeniu są wymienne. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub ● Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wy- gasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko ●...
  • Seite 102 Należy upewnić się, czy kabel ładowarki jest nieuszkodzony i nie jest ● położony na gorących powierzchniach lub ostrych krawędziach. Materiałów opakowaniowych nie wolno używać do zabawy. Istnieje ● ryzyko uduszenia. Należy zawsze wyłączać urządzenie, gdy nie jest używane lub gdy ●...
  • Seite 103: Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    ładowarki z gniazda sieciowego. Prosimy nie stosować agresywnych i ściernych środków czyszczących ● ani rozpuszczalników. Prosimy nie zdrapywać uporczywych zabrudzeń twardymi przedmi- ● otami. OBCHODZENIE SIĘ Z AKUMULATORAMI Urządzenie to jest wyposażone w wymienny akumulator litowo-jonowy. Nie wolno zwierać elektrycznych zacisków zasilających. ●...
  • Seite 104: Ograniczenie Odpowiedzialności

    ● Tłumaczenia zostały wykonane według najlepszej wiedzy. Nie ponosimy odpowiedzialności z powodu błędów w tłumaczeniu. Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. Cyfrową wersję niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć na stronie produktu MS202EU pod adresem www.graef.de. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się...
  • Seite 105: Rozpakowanie

    ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący sposób: Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. ● Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. ● Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki. Nie usuwać tabliczki znamionowej! ● USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowa- niowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają...
  • Seite 106: Utylizacja Urządzenia

    WYMIANA AKUMULATORA W celu wymiany akumulatora w urządzeniu należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Graef. WYMAGANIA WOBEC MIEJSCA POSADOWIENIA I EKSPLOATACJI W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce jego posadowienia musi spełniać...
  • Seite 107: Dressing Do Sałatek / Rozbijanie Jajek

    WAŻNE! Spienione mleko rozszerza się i prowadzi do przepełnienia pojemnika, jeśli ilość napełnie- nia jest zbyt duża. Wskazówka: Można uszlachetnić piankę mleczną, dodając syrop (np. waniliowy, z orze- chów laskowych lub karmelowy). Szczególnie podczas przygotowywania latte macchiato, cappuccino lub café au lait, syrop kawowy zapewnia wyjątkowy aromatyczny smak. Wlać...
  • Seite 108: Czyszczenie

    Umieścić korpus silnika na pokrywie mocującej, a następnie umieścić trzepaczkę na kor- ● pusie silnika. Sosy do sałatek Wlać odpowiednie składniki do szklanego pojem- ● nika. Naciśnij pokrętło sterowania 3 lub 4 razy, w zależ- ● ności od żądanej prędkości.. Urządzenie uruchamia się...
  • Seite 109 TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás ..........................1 10 Előszó ............................1 1 1 Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............1 1 1 Figyelmeztető utasítások .......................1 1 1 Általános biztonsági utasítások ...................1 12 Az akkumulátor kezelése ......................1 14 Rendeltetésszerű használat ....................1 14 A felelősség korlátozása ......................1 15 Ügyfélszolgálat ........................1 15 A gép kicsomagolása ......................1 15 A csomagolás ártalmatlanítása .................1 15...
  • Seite 110: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS Motortest Vezérlőelem Kavaró és habverő tartófedele Az üvegedényt lezáró fedél Üvegtartály Kavaró a habosításhoz Szilikon alátét Habverő a keveréshez 1 10...
  • Seite 111: Előszó

    Gratulálunk, hogy ennek a tejhabosítónak a megvásárlása mellett döntött. Elismert minőségi terméket vásárolt. Köszönjük a vásárlást, és kívánjuk, hogy használja sok örömmel az új Graef tejhabosítót. INFORMÁCIÓK A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ Ez a használati útmutató a tejhabosító (a továbbiakban: gép) része, és fontos információkat tartalmaz a gép üzembe helyezéséről, biztonságáról, rendeltetésszerű...
  • Seite 112: Általános Biztonsági Utasítások

    ● feltöltéshez nem szabad kivenni a gépből. A gép cserélhető akkumu- látorokkal rendelkezik. A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata ● végezhet. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasz- náló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
  • Seite 113 A csomagolóanyag nem használható játékszerként. Fulladásveszély ● áll fenn. Mindig kapcsolja ki a gépet, ha nem használja, vagy ha felügyelet ● nélkül hagyja. Ha töltőkészülékről üzemelteti a gépet, csatlakoztassa le a töltőkészüléket az áramellátásról. Tegye ugyanezt, mielőtt a gépet megtisztítaná, vagy a tartozékokat kicserélné. Ne töltse fel a készüléket, ha a töltőkészülék vagy a tápegység sérült.
  • Seite 114: Az Akkumulátor Kezelése

    AZ AKKUMULÁTOR KEZELÉSE A gép egy kivehető lítium-ion akkumulátort tartalmaz. A csatlakozó kapcsokat nem szabad rövidre zárni. ● Ha egy telep kifolyik, akkor a folyadék nem kerülhet kapcsolatba a bőrrel vagy a szemmel. ● Ha kapcsolatba kerül, akkor bő vízzel mossa ki az érintett területet és kérje ki orvos vélemé- nyét.
  • Seite 115: A Felelősség Korlátozása

    A jelen használati útmutató digitális formában megtalálható az MS202EU termékoldalon a www.graef.de internetes oldalon. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932- 9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz. FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a...
  • Seite 116: Az Akkumulátor Kivétele És Ártalmatlanítása

    Forduljon az önkormányzatához az illetékes gyűjtőhelyekkel kapcsolatban. AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE Ha ki szeretné cserélni az akkumulátort a gépben, szerezzen be egy új akkumulátort a Graef ügyfélszolgálattól. A FELÁLLÍTÁSI HELLYEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK A gép biztonságos és kifogástalan működéséhez a felállítási helynek az alábbi követelmények- nek kell megfelelnie: Helyezze a gépet egy szilárd, egyenes, vízszintes, csúszásmentes és megfelelő...
  • Seite 117: Az Első Használat Előtt

    Úgy válassza meg a felállítás helyét, hogy gyerekek ne érhessenek a töltőkészülékhez. ● Ne helyezze a gépet forró felületekre, pl. főzőlapokra vagy azok közelébe. ● Soha ne használja a gépet a szabadban, és tárolja egy száraz helyen. ● Ne állítsa fel a gépet forró, nedves vagy vizes környezetben. ●...
  • Seite 118: Salátaöntet / Tojás Felverése

    Kézi tejhabosítás Nyomja meg 4-szor a kezelőgombot. ● Nagy fordulatszám A gép bekapcsol, és addig habosít, ● amíg szeretné. Azonban 2 percnél nem tovább. Ha a tejhab elérte a kívánt konziszten- ● ciát, kapcsolja ki a gépet. FONTOS! Tisztítsa meg a tartályt minden használat után. VIGYÁZAT Forró...
  • Seite 119: Év Szavatosság

    2 ÉV SZAVATOSSÁG Erre a termékre a vásárlás dátumától számított 24 hónapon keresztül vállalunk gyártói felelős- séget, ha a hiba gyártási hibára, vagy alapanyaghibára vezethető vissza. A (német) Ptk. 437 § szerinti törvényes szavatosságot ez a rendelkezés nem érinti. A szavatosság nem fedi a szak- szerűtlen kezelés vagy használat miatti károkat, valamint azokat a hiányosságokat, amelyek a gép működését vagy értékét csak kismértékben befolyásolják.
  • Seite 120 ЗМІСТ Опис продукту ........................121 Передмова ..........................122 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ............122 Попередження ........................122 Загальні інструкції з техніки безпеки ................123 Поводження з акумуляторами ..................125 Використання відповідно до призначення ..............125 Обмеження відповідальності ...................126 Служба підтримки клієнтів ....................126 Розпакування ........................127 Утилізація...
  • Seite 121: Опис Продукту

    ОПИС ПРОДУКТУ Корпус двигуна Елемент керування Кришка з ручками для колотівки та збивача Кришка для закриття скляної місткості Скляний контейнер Колотівка для спінювання Силіконова підставка Збивач для змішування...
  • Seite 122: Передмова

    Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання до- даткової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій ін- струкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеці- алізованого продавця.
  • Seite 123: Загальні Інструкції З Техніки Безпеки

    зового заряду, який не можна виймати з приладу для заряджання. Акумулятор в цьому пристрої змінний. Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки ● клієнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними за- ●...
  • Seite 124 Переконайтеся, що зарядний кабель не прокладений над гарячими ● поверхнями або гострими краями. Пакувальні матеріали не повинні бути використовані для гри. Існує ● небезпека задухи. Завжди вимикайте прилад, коли не використовуєте його або ● залишаєте без нагляду. Якщо ви використовуєте прилад із зарядним...
  • Seite 125: Поводження З Акумуляторами

    очищенням вимкніть пристрій та вийміть зарядний пристрій з розетки. Не використовуйте агресивні або абразивні миючі засоби або ● розчинники. Не вишкрібайте тверді забруднення твердими предметами. ● ПОВОДЖЕННЯ З АКУМУЛЯТОРАМИ Цей прилад оснащений знімним літій-іонним акумулятором. Роз'єми живлення не повинні бути замкнутими для уникнення короткого замикання. ●...
  • Seite 126: Обмеження Відповідальності

    Переклади підготовлені сумлінно та відповідно до нашого рівня знань. Ми не несемо жодної відповідальності за помилки перекладу. Тільки вихідний текст на німецькій мові залишається обов'язковим для виконання. Цифрова версія цієї інструкції з експлуатації доступна на сторінці продукту MS202EU за посиланням www.graef.de. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ...
  • Seite 127: Розпакування

    РОЗПАКУВАННЯ Розпаковуючи пристрій, виконайте наступні дії: Вийміть пристрій з коробки. ● Видаліть усі частини упаковки. ● Видаліть будь-які наклейки з пристрою. Не видаляйте табличку з назвою! ● УТИЛІЗАЦІЯ УПАКОВКИ Упаковка захищає пристрій від пошкодження під час транспортування. Матеріали для упаковки вибираються відповідно до екологічної сумісності та аспектів утилізації, тому вони...
  • Seite 128: Утилізація Пристрою

    ласка, зверніться до місцевих органів влади щодо відповідального пункту утилізації. ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА Якщо бажаєте замінити акумулятор в пристрої, зверніться за новим акумулятором до служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef). ВИМОГИ ДО МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Для безпечної та безпомилкової роботи пристрою місце його встановлення повинно від- повідати...
  • Seite 129 ВАЖЛИВО! Спінене молоко збільшується в об'ємі та при занадто великій кількості воно виливаєть- ся з місткості. Порада: Удоскональте отриману молочну піну шляхом додавання сиропу (напр. ваніль- ний, горіховий або карамельний сироп). Кавовий сироп надає особливо ароматний при- смак, зокрема, під час приготування Latte Macchiato, Cappuccino або Café au lait. Додайте...
  • Seite 130: Салатна Заправка / Збивання Яєць

    САЛАТНА ЗАПРАВКА / ЗБИВАННЯ ЯЄЦЬ Встановіть скляну місткість на силіконову підставку. ● Встановіть корпус двигуна на кришку з ручками, а потім збивач на корпус двигуна. ● Салатна за- Додайте бажані інгредієнти в скляну місткість. ● правка Залежно від бажаної швидкості натисніть на руч- ●...
  • Seite 132 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Inhaltsverzeichnis