Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-SM 305 L Originalbetriebsanleitung
EINHELL RT-SM 305 L Originalbetriebsanleitung

EINHELL RT-SM 305 L Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-SM 305 L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Original operating instructions
Drag, Crosscut and Miter Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l'uso originali
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui
Original betjeningsvejledning
Skør,- kap- og geringssav
Original-bruksanvisning
U
Drag-, kap- och geringssåg
Originalne upute za uporabu
B
f
Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje
Originalna Uputstva za upotrebu
4
Potezna testera za prorezivanje i koso rezanje
Originální návod k obsluze
j
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
Originálny návod na obsluhu
W
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
Art.-Nr.: 43.007.00
28.03.2012
14:48 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11032
305 L
RT-SM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-SM 305 L

  • Seite 1 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Original operating instructions Drag, Crosscut and Miter Saw Mode d’emploi d’origine Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso originali Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Original betjeningsvejledning Skør,- kap- og geringssav Original-bruksanvisning Drag-, kap- och geringssåg...
  • Seite 2 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:48 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 6 K, I...
  • Seite 7 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 7 K, I K, I...
  • Seite 8 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 8...
  • Seite 9 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 9...
  • Seite 10 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 10...
  • Seite 11 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 11...
  • Seite 12 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 12...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 13 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Entsorgung Batterien...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 14 Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt Achtung! wird, sollten die Batterien entfernt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 15 2.2 Untergestell (Bild 4) Es dürfen nur für die Maschine geeignete A. Standfüße Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von B. Seitenteil Trennscheiben aller Art ist untersagt. C. Zwischenstrebe D. Eckversteifung Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung E.
  • Seite 16: Technische Daten

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 16 5. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Leistung: 1800 Watt Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Betriebsart: Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Seite 17 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 17 6.2 Säge montieren (Bild 1-3; 6) 4. Seitenteile (B) an jeder Verbindungsstelle mit 3 Zum Verstellen des Drehtisches (17) den Schrauben (L), Beilagscheiben (K) und Muttern Feststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern um (I) mit den Zwischenstreben (C) verschrauben den Drehtisch (17) zu entriegeln.
  • Seite 18: Betrieb

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 18 und Drehtisch (17) anlegen. mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit Gegenmutter (36) lockern und Justierschraube leichtem Druck nach unten bewegen, bis das (38) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (7) das Werkstück durchschnitten hat. Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) 90°...
  • Seite 19 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 19 Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben 7.7 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 38-41) durchführen. Netzstecker ziehen! Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken 7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° und durch den Sicherungsbolzen (27) in dieser (Bild 1–3, 34) Position arretieren.
  • Seite 20: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 20 7.9 Betrieb Laser (Bild 43–45/Pos. 21) 8. Austausch der Netzanschlussleitung Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (42) in Stellung „I“, um den Laser (21) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes einzuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte...
  • Seite 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 21 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 22 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 22 Table of contents: 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Supplied package 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Seite 23: Safety Information

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 23 are designed to increase the laser’s power. Important! The manufacturer cannot accept any liability for When using equipment, a few safety precautions damaged caused by a failure to comply with the must be observed to avoid injuries and damage. safety information.
  • Seite 24: Supplied Package

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 24 3. Supplied package (Fig. 1. 5) The same applies for the general rules of occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any changes Drag, crosscut and miter saw made to the machine nor for any damage resulting Clamping device (8) from such changes.
  • Seite 25: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 25 sound pressure level 86 dB(A) 6. Before starting the equipment uncertainty 3 dB 6.1 General sound power level 99 dB(A) The machine must be firmly mounted in working uncertainty 3 dB position, e.g. on a workbench, the base frame supplied with the machine, or similar.
  • Seite 26: Operation

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 26 support surface of the saw. 6.4 Final adjustment of the stop for crosscut 90° (Fig. 1, 26 – 28) 6.3 Assembling the base frame and bolting the Fasten the turntable (17) in 0° position. saw to the base frame (Fig.
  • Seite 27 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 27 head (4) downwards evenly and with gentle 7.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° - 45° pressure using the handle (1) until the saw blade (Fig. 1 – 3, 34) (7) has cut through the workpiece. The crosscut saw can be used to make miter cuts of If the drag guide (25) is not fixed: 0°- 45°...
  • Seite 28: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 28 rotate the flange bolt (39) in clockwise direction. 7.10 Transport (Fig. 1 – 3) The saw shaft lock (5) engages after no more Tighten the locking grip (14) to lock the turntable than one rotation. (17).
  • Seite 29: Carbon Brushes

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 29 9.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 9.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
  • Seite 30 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 30 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 31 pendant une période prolongée, il est préférable Attention ! d’en retirer les batteries. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des augmenter la puissance.
  • Seite 32: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 32 2.2 Support (figure 4) sociétés industrielles, tout comme pour toute activité A. Pieds équivalente. B. Pièce latérale C. Entretoise intermédiaire Employez uniquement des lames de scie D. Renfort d’angle appropriées pour la machine. Il est interdit dʼutiliser E.
  • Seite 33: Bruit Et Vibration

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 33 Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gauche minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Largeur de la scie à 90° 310 x 65 mm état. Largeur de la scie à 45° 220 x 65 mm Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
  • Seite 34 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 34 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60° auxquelles on peut encoches correspondantes de l’une des encranter le levier de l’échelle des degrés. entretoises intermédiaires (C) (figure 13). Visser En appuyant légèrement sur la tête de la machine les entretoises transversales inférieures (E) avec (4) vers le bas et en retirant simultanément le à...
  • Seite 35: Fonctionnement

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 35 lame (7) et la plaque tournante (17) soit de 90°. Tirez la tête de la machine (4) complètement vers Serrez à nouveau le contre-écrou (36) pour fixer l’avant et baissez-la ensuite à l’aide de la poignée ce réglage.
  • Seite 36 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 36 45° (fig. 1 – 3, 34) 7.7 Remplacement de la lame de scie A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible (figure 1, 38 - 41) d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0° Tirez la fiche de contact! à...
  • Seite 37: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 37 7.9 Service laser (figure 43 – 45/pos. 21) 8. Remplacement de la ligne de Mise en circuit: Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt raccordement réseau du laser (42) en position „I“, pour mettre le laser (21) en circuit.
  • Seite 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 38 10. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 39 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 39 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 40 piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie. Attenzione! Non è consentito eseguire modifiche al laser per Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse aumentarne il rendimento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 41: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 41 2.2 Basamento (Fig. 4) Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio A. Gambe appositamente realizzati per la sega. È vietato lʼuso B. Parte laterale di qualsiasi tipo di disco troncatore. Lʼosservanza C. Rinforzo intermedio delle avvertenze sulla sicurezza, nonché...
  • Seite 42: Generalità

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 42 Larghezza di taglio per 2 x 45° Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. (taglio obliquo doppio) 220 x 35 mm Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Peso 15 kg Rischi residui Classe del laser Anche se questo elettroutensile viene utilizzato Lunghezza dʼonda del laser 650 nm...
  • Seite 43 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 43 sfilando il perno di sicurezza (27) dal supporto del ciascuna cavità della parte laterale (B). Tenete motore si sblocca la sega dalla posizione presente che i rinforzi d’angolo (D) vanno bene inferiore. Ruotate il perno di sicurezza (27) di 90° solo rispettivamente su un lato del basamento, e prima di mollarlo in modo che la sega rimanga cioè...
  • Seite 44 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 44 6.5 Regolazione di precisione della battuta per Al termine dell’operazione di taglio riportate la tagli obliqui a 45° (Fig. 1, 26, 29 - 30) testa della macchina (4) di nuovo nella posizione Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°. superiore di riposo e mollate l’interruttore di Svitate la vite di fissaggio (22) e con l’impugnatura ON/OFF (2).
  • Seite 45 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 45 alla barra di guida (taglio obliquo doppio). per viti (P) sulla vite flangiata (39). Smontate eventualmente il dispositivo di Premete con forza sul bloccaggio dell’albero della serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del sega (5) e ruotate lentamente la vite flangiata (39) piano fisso di lavoro della sega (18).
  • Seite 46: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 46 giusta polarità delle batterie. Richiudete il comparto Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno batterie. asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi 7.10 Trasporto (Fig. 1 - 3) potrebbero danneggiare le parti in plastica Serrate la manopola di arresto (14) per bloccare il dellʼapparecchio.
  • Seite 47 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 47...
  • Seite 48 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 48 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over saven 3. Medfølgende dele 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Drift 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Bortskaffelse og genanvendelse 11.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 49 DK/N Det er ikke tilladt at foretage ændringer på Vigtigt! laseren i et forsøg på at øge laserens ydelse. Ved brug af el-værktøj er der visse Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for skader, der måtte opstå...
  • Seite 50: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 50 DK/N 3. Medfølgende dele (fig. 1, 5) ved at benytte den. Derudover skal de gældende bestemmelser til forebyggelse af ulykker overholdes til punkt og Skør,- kap- og geringssav prikke. Fastspændingsanordning (8) Der skal også tages højde for andre eksisterende Rullestøtte med endeanslag (9) generelle retningslinjer m.h.t.
  • Seite 51: Støj Og Vibration

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 51 DK/N Støj og vibration vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 61029. 6. Inden ibrugtagning Lydtryksniveau L 86 dB(A) Usikkerhed K 3 dB 6.1 Generelt...
  • Seite 52: Drift

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 52 DK/N under arbejdet. Til det drejes støttefoden (32) ud, (I) (fig. 23 – 25). indtil den berører savens planflade. 6.4 Finjustering af anslag til kapsnit 90° 6.3 Montering af understel og fastskruning af sav (fig.
  • Seite 53 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 53 DK/N motoren. 7.4 Vinkelsnit 0°- 45° og drejebord 0°- 45° Ved fikseret trækføring (25): Tag fat i håndtaget (Fig. 1 – 3, 34) (1), og flyt savens overdel (4) ned i en jævn Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod bevægelse og et let tryk, indtil savklingen (7) har venstre på...
  • Seite 54: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 54 DK/N Efter maks. en omdrejning går savakselspærren For at samle saven igen følges anvisningerne (5) i indgreb. under punkt 6.2. Skru flangeskruen (39) løs i retning med uret – brug lidt flere kræfter denne gang. 7.11 Bortskaffelse af batterier Drej flangeskruen (39) helt ud, og tag den Emballagen skal indleveres til genanvendelse.
  • Seite 55: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 55 DK/N 9.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Seite 56 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 56 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder sågen 7. Använda sågen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10. Skrotning och återvinning 11.
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 57 2. Beskrivning av maskinen Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 2.1 Drag-, kap- och geringssåg (bild 1-3) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 1. Handtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2. Strömbrytare denna bruksanvisning.
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 58 3. Leveransomfattning (bild 1, 5) Dessutom måste de gällande arbetarskydds- föreskrifterna följas exakt. Övriga allmänna regler inom de arbetsmedicinska och säkerhetstekniska Drag-, kap- och geringssåg områdena skall beaktas. Spännanordning (8) Förändringar på maskinen leder till att tillverkarens Rullstöd med ändanhåll (9) ansvarighet helt bortfaller för skador som uppstår 2 st stödbygel för rullstöd (10)
  • Seite 59: Buller Och Vibration

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 59 Buller och vibration 6. Innan du använder sågen Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt 6.1 Allmänt Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad EN 61029. på en arbetsbänk, ett universalställ eller liknande. Före driftstart måste alla kåpor och säkerhetsan- Ljudtrycksnivå...
  • Seite 60: Använda Sågen

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 60 6.3 Montera underställ och skruva fast såg på 6.4 Finjustering av anslag för kapsågning 90° underställ (bild 4 - 25) (bild 1, 26 - 28) 1. Sätt in benen (A) underifrån i mellanbalkarna (C) Fixera sågbordet (17) i läge 0°.
  • Seite 61 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 61 Tryck på strömbrytaren (2) för att slå på motorn. 7.4 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° - 45° Om dragstyrningen (25) är fixerad: Sänk (bild 1 – 3, 34) maskinens överdel (4) med svagt tryck och i en Kapsågen kan användas till geringssågning åt jämn rörelse med hjälp av handtaget (1) tills vänster med 0°...
  • Seite 62: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 62 Tryck in sågaxelspärren (5) hårt och vrid maskinens överdel (4) och spärra sedan med flänsskruven (39) sakta i medsols riktning. Efter säkringsstiftet (27). Sågen har nu spärrats i det maximalt ett varv snäpper sågaxelspärren (5) in. nedre läget.
  • Seite 63: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 63 9.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 9.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 64 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 64 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Pogon 8. Zamjena mrežnog priključka 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10.
  • Seite 65: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 65 2. Opis uređaja Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 2.1 Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati (slika 1-3) sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 1.
  • Seite 66: Namjenska Uporaba

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 66 3. Sadržaj isporuke (slike 1, 5) sigurnosne tehnike. Izmjene na stroju u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i za štete koje nastaju usljed toga. Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje I u slučaju namjenske upotrebe se ne mogu u Stezna naprava (8) potpunosti ukloniti odredjeni rizici.
  • Seite 67: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 67 Buka i vibracije 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi koristi i održava. EN 61029.
  • Seite 68 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 68 prevrnuti prema naprijed. U tu svrhu odvrćite 6.4 Fino justiranje graničnika za prorezivanje 90° oslonac (32) sve dok ne dodirne površinu na kojoj (sl. 1, 26-28) je pila postavljena. Fiksirajte okretni stol (17) u položaju 0°. Otpustite vijak za fiksiranje (22) i pomoću ručke 6.3 Montaža postolja i pričvršćivanje pile (1) nagnite glavu stroja (4) sasvim udesno.
  • Seite 69 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 69 pokrećite glavu stroja (4) prema dolje, sve dok Po potrebi demontirajte steznu napravu (8) ili je liste pile (7) ne proreže radni komad. montirajte na suprotnu stranu fiksnog stola pile Kod nefiksirane povlačne vodilice (25): (18).
  • Seite 70: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 70 (39) u smjeru kazaljke na satu. pila montirana na postolje, držite je za Izvucite cijeli vijak prirubnice (39) i skinite vanjsku odgovarajuću udubljenu ručku u postolju. prirubnicu (40). Da biste ponovno montirali stroj, postupite prema Skinite list pile (7) s unutrašnje prirubnice i točki 6.2.
  • Seite 71: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 71 9.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 10. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 72 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:49 Uhr Seite 72 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Pogon 8. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10.
  • Seite 73: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 73 snagu lasera. Pažnja! Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa nastale zbog nepridržavanja bezbednosnih o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. napomena. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 74: Namensko Korišćenje

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 74 3. Opseg isporuke (slike 1, 5) na radu. Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja važe u medicini rada i bezbednosno-tehničkim područjima. Potezna testera za prorezivanje i koso rezanje Promene na mašini isključuju garanciju proizvođača i Stezna naprava (8) iz tog nastale štete.
  • Seite 75: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 75 Buka i vibracije 6. Pre puštanja u pogon Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s 6.1 Opšte normom EN 61029. Mašina treba da se postavi stabilno, što znači pričvrsti na radni sto, standardno postolje ili Nivo zvučnog pritiska L 86 dB(A) slično.
  • Seite 76 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 76 6.3 Montaža postolja i pričvršćivanje testere 6.4 Fino podešavanje graničnika za prorezivanje (slike 4 - 25) 90° (sl. 1, 26-28) 1. Utaknite nogare (A) odozdo, kao što je prikazano Fiksirajte okretni sto (17) u položaju 0°. na slici 7, u dijagonalne potpore (C).
  • Seite 77 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 77 Pritisnite polugu za deblokadu (3) kako biste 7.4 Kosi rez pod 0°- 45° i okretni sto na 0°- 45° oslobodili glavu mašine (4). (slike 1 – 3, 34) Da biste uključili motor, pritisnite prekidač za Pomoću testere za rezanje mogu da se vrše kosi uključivanje/isključivanje (2).
  • Seite 78: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 78 Čvrsto pritisnite zaporku osovine testere (5) i 7.10 Transport (sl. 1 - 3) polako okrećite zavrtanj prirubnice (39) u smeru Stegnite ručku za fiksiranje (14) kako biste kazaljke na časovniku. Nakon maks. jednog učvrstili okretni sto (17). obrtaja zaporka osovine testere (5) se uglavi.
  • Seite 79: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 79 9.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 9.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 9.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja...
  • Seite 80 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 80 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Provoz 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 81 2. Popis přístroje Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 2.1 Kapovací a pokosová pila s pojezdem bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a (obr. 1-3) škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 1.
  • Seite 82: Technická Data

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 82 3. Rozsah dodávky (obr. 1, 5) Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v Kapovací a pokosová pila s pojezdem pracovnělékařských a bezpečnostně technických Upínací...
  • Seite 83: Hluk A Vibrace

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 83 Hluk a vibrace 6. Před uvedením do provozu Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. 6.1 Všeobecně Stroj musí být postaven stabilně, tzn. přišroubován na pracovním stole, univerzálním Hladina akustického tlaku L 86 dB(A) podstavci apod.
  • Seite 84 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 84 6.3 Montáž podstavce a přišroubování pily na 6.4 Jemné nastavení dorazu pro kapovací řez 90° podstavec (obr. 4 - 25) (obr. 1, 26 - 28) 1. Nohy (A) nasadit zespodu na spojovací příčky (C) Otočný...
  • Seite 85 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 85 Při zafixovaném vedení pojezdu (25): Hlavu stroje Upínací zařízení (8) popřípadě demontovat nebo (4) posunovat pomocí rukojeti (1) rovnoměrně a s namontovat na protilehlou stranu pevného stolu lehkým tlakem směrem dolů, až pilový kotouč (7) pily (18).
  • Seite 86: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 86 Pilový kotouč (7) sejměte z vnitřní příruby a Abyste pilu znovu smontovali, postupujte podle vytáhněte směrem dolů. bodu 6.2. Přírubový šroub (39), vnější přírubu (40) a vnitřní přírubu pečlivě vyčistěte. 7.11 Likvidace baterií Nový pilový kotouč (7) v opačném pořadí opět Balení...
  • Seite 87: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 87 9.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 10.
  • Seite 88 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 88 Obsah: 1. Bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10.
  • Seite 89: Varnostni Napotki

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 89 Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, aby Pozor! sa zvýšil výkon lasera. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody, preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili ktoré vzniknú nedodržaním týchto poškodbe in škodo na napravi.
  • Seite 90: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 90 3. Objem dodávky (obr. 1, 5) musia byť s týmto dôverne oboznámené a poučené o možných nebezpečenstvách. Okrem toho je potrebné čo najpresnejšie dodržiavať Tesárska, kapovacia a pokosová píla platné predpisy na ochranu proti úrazom. Upínacie zariadenie (8) Treba dodržiavať...
  • Seite 91: Hlučnosť A Vibrácie

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 91 Hlučnosť a vibrácie dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 61029. 6. Pred uvedením do prevádzky Hladina akustického tlaku L 86 dB (A) 6.1 Všeobecne Nepresnosť...
  • Seite 92 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 92 max. 45° stupňov po uvoľnení upevňovacej v ktorých sa nachádzali gumené pätky (32), skrutky (22). prekrývali so 4 otvormi na hornej strane Ak sa píla používa bez podstavca, potom podstavca. Teraz vložte 4 skrutky (M) zospodu podstavcová...
  • Seite 93 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 93 Umiestnite rezané drevo na dorazovú koľajnicu Povoľte aretačnú skrutku (22) a pomocou (11) a na otočný stôl (17). rukoväte (1) nakloňte hlavu prístroja (4) doľava Materiál upevnite pomocou upínacieho tak, aby ukazovateľ (20) ukazoval na želanú zariadenia (8) na pevnom pílovom stole (18), aby hodnotu na stupnici (19).
  • Seite 94 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 94 7.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 38 - 41) Nastavenie lasera: Ľahkým povolením skrutiek (41) Vytiahnuť kábel zo siete! sa dá laser podľa potreby nastavovať. Po Hlavu prístroja (4) otočte smerom nahor a nastavovacích prácach skrutky znovu dotiahnite. zafixujte ju pomocou poistného čapu (27) v tejto Pozor! Nepozerať...
  • Seite 95: Likvidácia Batérií

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 95 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje 11. Likvidácia batérií rezervnih delov Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie. Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz Neodstraňujte batérie v domovom odpade, električne priključne vtičnice. nehádžte ich do ohňa ani do vody. Batérie sa musia zbierať, recyklovať...
  • Seite 96: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge RT-SM 305 L (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 97 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 97 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 98 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 98 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 99 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 99 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 100 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 100 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz 0,315 Ohm nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Seite 101 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 101 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže 0,315 Ohm ili b) čija opteretivost trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
  • Seite 102 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 102 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 103 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 103 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 104 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 104...
  • Seite 105 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 105...
  • Seite 106: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 106 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 107: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 107 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 108 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 108 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 109 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 109 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 110 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 110 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 111 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 111 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 112: Garancijski List

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 112 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 113: Záruční List

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 113 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 114 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 114 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 115: Garantieurkunde

    Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 115 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 116 Anleitung_RT_SM_305_L_SPK1:_ 28.03.2012 14:50 Uhr Seite 116 EH 03/2012 (01)

Diese Anleitung auch für:

43.007.00

Inhaltsverzeichnis