Seite 2
MODEL:ZX0801 series This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS WARNING: The jack must be used only on hard level surfaces and be free to roll during lifting and lowering. Do not get under a vehicle that is supported only by a trolley jack-use support stands. CAUTION: Carefully read instructions and procedures for safe operations.
CAUTION BEFORE USING Due to shipment and/or handling air can be trapped in the hydraulic system, which can interfere with the jacks' lifting. To release air from the hydraulic system: 1. Open release valve by turning the jack handle counterclockwise. 2.
ATTACHING THE HANDLE 1. Attach the Upper Handle to the Lower Handle. 2. Loosen the Set Screw and insert the assembled Handle into the Handle Socket. 3. Tighten the Set Screw. FUNCTIONS (Take ZX0801 series as an example) - 4 -...
Seite 6
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before setting up or using this product. AIR REMOVAL BEFORE EACH USE OR IF JACK'S PERFORMANCE DECREASES Check for excessive air and proper hydraulic fluid level in Jack. If Jack appears not to be working properly, it may be necessary to purge its hydraulic system of excessive air as follows: 1.
2. Carefully position the Jack's Saddle under the vehicle manufacturer's recommended lifting point. (See the vehicle manufacturer's owner's manual for the location of the frame lifting point.) 3. Pump the Handle until the top of the Saddle has nearly reached the vehicle's lifting point.
Seite 8
WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM TOOL FAILURE: Do not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before further use CLEANING, MAINTENANCE AND LUBRICATION 1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition of the Jack. Check for: ...
Seite 9
After the jack is repaired: Test it carefully without a load by raising and lowering it fully, checking for proper operation, BEFORE RETURNING THE JACK TO OPERATION. DO NOT USE A DAMAGED OR MALFUNCTIONING JACK POSSIBLE SYMPTOMS Jack will Saddle Handle Fluid PROBABLE SOLUTION...
The unit may have too much hydraulic fluid inside. Check fluid level and adjust if needed. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY The manufacturer and/or distributor has provided the parts list and assembly diagram in this manual as a reference tool only. Neither the manufacturer nor distributor makes any representation or warranty of any kind to the buyer that he or she is qualified to make any repairs to the product or that he or she is qualified to replace any parts of the product.
Seite 11
Model ZX0801 series Parameter Lift Weight Capacity 2 Tons Load Bearing Method Hydraulic Double Cylinder Tray Diameter A (mm) 107mm Width B (mm) 340mm Length C (mm) 720mm Min Height D (mm) 75mm Max Height E (mm) 505mm Material Steel Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Seite 13
CRIC DE PLANCHER MODÈLE: Série ZX0801 - 2 -...
Seite 14
MODÈLE : série ZX0801 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 15
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS AVERTISSEMENT : Le cric doit être utilisé uniquement sur des surfaces planes et dures et doit pouvoir rouler librement lors du levage et de la descente. Ne vous placez pas sous un véhicule soutenu uniquement par un cric rouleur ;...
17. Assurez-vous que le point de levage est stable et correctement centré sur le capuchon de la tête. 18. Ne déplacez pas et ne faites pas de chariot sur le véhicule lorsqu'il est sur le cric. ATTENTION AVANT UTILISATION En raison du transport et/ou de la manutention, de l'air peut se retrouver emprisonné...
Jack Poignée inférieure Poignée supérieure FIXATION DE LA POIGNÉE 4. Fixez la poignée supérieure à la poignée inférieure. 5. Desserrez la vis de réglage et insérez la poignée assemblée dans son logement. 6. Serrez la vis de réglage. FONCTIONS (Prenons la série ZX0801 comme exemple) - 4 -...
Seite 18
OPERATING INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Lisez l’INTÉGRALITÉ de la section INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres, avant d’installer ou d’ utiliser ce produit. ÉLIMINATION DE L'AIR AVANT CHAQUE UTILISATION OU SI LES PERFORMANCES DE JACK DIMINUENT Vérifiez la présence d'air excessif et le niveau d'huile hydraulique dans le cric.
Seite 19
l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé par un technicien qualifié. AJOUT DE LIQUIDE HYDRAULIQUE 4. Retirez la vis de remplissage. Ne retirez pas et ne desserrez pas les vis du couvercle de la soupape de sécurité. 5. Ajoutez lentement du liquide hydraulique de haute qualité (vendu séparément) jusqu'à...
recommandés par le constructeur du véhicule. ATTENTION ! Assurez-vous que les points d’appui du véhicule sont bien en place dans les supports des deux chandelles. Utilisez une paire de chandelles identiques par véhicule pour soutenir une seule extrémité. 16. Tournez lentement la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser le véhicule sur les supports des chandelles.
Seite 21
4. AVANT CHAQUE UTILISATION, inspectez l'état général du cric. Vérifiez les points suivants : Quincaillerie desserrée Désalignement ou blocage des pièces mobiles Pièces fissurées ou cassées Toute condition susceptible d'affecter son fonctionnement en toute sécurité 5. AVANT CHAQUE UTILISATION, testez soigneusement le cric pour vous assurer de son bon fonctionnement avant toute utilisation.
Seite 22
dépannage ne résolvent pas le problème, faites inspecter et réparer la prise par un technicien qualifié avant utilisation. Une fois le cric réparé : Testez-le soigneusement à vide en le levant et en l'abaissant complètement, en vérifiant son bon fonctionnement, AVANT DE REMETTRE LE CRIC EN SERVICE.
Seite 23
décharge. 4. Soulevez manuellement la selle de quelques centimètres. 3. Ouvrez la soupape de décharge en tournant la poignée dans le sens antihoraire. Et abaissez la selle aussi rapidement que possible. Le niveau d'huile hydraulique du cric est peut-être bas. Vérifiez le niveau et faites l'appoint si nécessaire .
TECHNICAL SPECIFICATION Model Série ZX0801 Parameter Capacité de levage 2 tonnes Porteur de charge Méthode Double vérin hydraulique Diamètre du plateau A (mm) 107 mm Largeur B (mm) 340 mm Longueur C (mm) 720 mm Hauteur minimale D (mm) 75 mm Hauteur maximale E (mm) 505 mm - 11 -...
Seite 25
Matériel Acier Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 27
WAGENHEBER MODELL: ZX0801 -Serie - 2 -...
Seite 28
FLOOR JACK MODELL: Serie ZX0801 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS WARNUNG: Der Wagenheber darf nur auf festen, ebenen Flächen verwendet werden und muss sich beim Anheben und Absenken frei bewegen können. Begeben Sie sich nicht unter ein Fahrzeug, das nur von einem Rangierwagenheber gehalten wird – verwenden Sie Unterstellböcke. VORSICHT: Lesen Sie die Anweisungen und Verfahren für einen sicheren Betrieb sorgfältig durch.
24. Niemand sollte sich unter ein Fahrzeug begeben, das nur von einem hydraulischen Wagenheber gehalten wird. 25. Vor dem Anheben des Fahrzeugs sollte die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers konsultiert werden. 26. Stellen Sie sicher, dass der Hebepunkt stabil und richtig zentriert auf der Kopfkappe sitzt.
Produkts den GESAMTEN Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE am Anfang dieser Bedienungsanleitung einschließlich aller Texte unter den darin enthaltenen Unterüberschriften . Teileliste NEIN. Name Bild MENGE. Jack Unterer Griff Oberer Griff ANBRINGEN DES GRIFFS 7. Befestigen Sie den oberen Griff am unteren Griff. 8.
Seite 32
OPERATING INSTRUCTIONS WARNUNG: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme oder Verwendung dieses Produkts den GESAMTEN Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE am Anfang dieser Bedienungsanleitung einschließlich aller Texte unter den darin enthaltenen Unterüberschriften . - 5 -...
IR -Entfernung VOR JEDER VERWENDUNG ODER WENN JACKS LEISTUNG NACHLASST Prüfen Sie, ob sich zu viel Luft im Hydrauliksystem befindet und der Hydraulikflüssigkeitsstand korrekt ist. Falls der Wagenheber nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, muss das Hydrauliksystem möglicherweise wie folgt von überschüssiger Luft befreit werden: 13.
Seite 34
abzusenken, drehen Sie den Griff nach dem vollständigen Absenken im Uhrzeigersinn bis zum engsten Punkt, um das Ventil zu schließen. 20. Positionieren Sie den Wagenheber-Sattel vorsichtig unter dem vom Fahrzeughersteller empfohlenen Hebepunkt. ( Die Position des Anhebepunkts am Rahmen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers .) 21.
den Boden abzusenken. 5. Senken Sie den Wagenheber vollständig ab. Bewahren Sie den Wagenheber im Innenbereich außerhalb der Reichweite von Kindern auf. MAINTENANCE AND SERVICING WARNUNG: Verfahren, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich beschrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Seite 36
Hydraulikflüssigkeit einfüllen, bis der Flüssigkeitsstand 1/4 Zoll unterhalb der Oberkante der Einfüllöffnung liegt. Durch Drehen des Griffs gegen den Uhrzeigersinn wird das Ablassventil geöffnet. Pumpen Sie den Griff mehrmals schnell auf und ab, um die Luft aus dem Gerät zu entfernen.
Jack Pumpe Sattel Flüssig WAHRSCHEINLICH LÖSUNG Handhabe wird Schlag wird keit tritt (Stellen Sie sicher, dass der Sattel nicht mit anfall nicht Jack nicht abstützt) (eine Last senkt Züge seiner fühlt Heben während des unter auf, wenn Gewicht sich Sie alle Einfülls Lösungsversuchs.) laden...
Flüssigkeit nach . Der Wagenheber muss die Luft ausstoßen . Das Gerät enthält möglicherweise zu viel Hydraulikflüssigkeit. Prüfen Sie den Flüssigkeitsstand und korrigieren Sie ihn gegebenenfalls . BITTE LESEN SIE FOLGENDES SORGFÄLTIG DURCH Der Hersteller bzw. der Händler stellt die Teileliste und das Montagediagramm in diesem Handbuch lediglich als Referenzmaterial zur Verfügung.
Seite 39
Model ZX0801-Serie Parameter Tragfähigkeit des Hebezeugs 2 Tonnen Lasttragend Verfahren Hydraulischer Doppelzylinder Tablettdurchmesser A (mm) 107 mm Breite B (mm) 340 mm Länge C (mm) 720 mm Mindesthöhe D (mm) 75 mm Maximale Höhe E (mm) 505 mm Material l Stahl - 12 -...
Seite 40
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 42
CRIC DA PAVIMENTO MODELLO: Serie ZX0801 - 2 -...
Seite 43
MODELLO: serie ZX0801 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS ATTENZIONE: Il cric deve essere utilizzato solo su superfici dure e piane e deve potersi muovere liberamente durante il sollevamento e l'abbassamento. Non sostare sotto un veicolo sostenuto solo da un cric a carrello: utilizzare solo supporti di supporto. ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni e le procedure per operazioni sicure.
Seite 45
36. Non spostare o sollevare il veicolo mentre è sul cric. ATTENZIONE PRIMA DELL'USO Durante il trasporto e/o la movimentazione, l'aria potrebbe rimanere intrappolata nel sistema idraulico, interferendo con il sollevamento dei martinetti . Per liberare l'aria dal sistema idraulico: 13.
Seite 46
Jack Maniglia inferiore Maniglia superiore ATTACCO DELLA MANIGLIA 10. Collegare la maniglia superiore alla maniglia inferiore. 11. Allentare la vite di fissaggio e inserire la maniglia assemblata nella presa della maniglia. 12. Stringere la vite di fissaggio. FUNZIONI (Prendiamo come esempio la serie ZX0801) - 4 -...
Seite 47
OPERATING INSTRUCTIONS AVVERTENZA: leggere TUTTA la sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo nei sottotitoli, prima di installare o utilizzare questo prodotto. RIMOZIONE IR PRIMA DI OGNI UTILIZZO O SE LE PRESTAZIONI DI JACK DIMINUISCONO Controllare che non vi sia aria in eccesso e che il livello del fluido idraulico nel martinetto sia corretto.
Seite 48
utilizzarlo finché non viene riparato da un tecnico qualificato. AGGIUNTA DI FLUIDO IDRAULICO 10. Rimuovere la vite di riempimento. Non rimuovere o allentare le viti del coperchio della valvola di sicurezza. 11. Aggiungere lentamente fluido idraulico di alta qualità (venduto separatamente) finché...
completamente inseriti nelle selle di entrambi i cavalletti. Utilizzare una coppia di cavalletti abbinati per veicolo per sostenere una sola estremità. 34. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il veicolo sulle selle dei cavalletti. 35. Una volta che il veicolo è completamente posizionato sui cavalletti, continuare ad abbassare lentamente il martinetto finché...
Seite 50
danneggiate o rotte Qualsiasi condizione che possa influire sul suo funzionamento sicuro 11. PRIMA DI OGNI UTILIZZO, testare attentamente il funzionamento del Jack prima di utilizzarlo effettivamente. Se il Jack sembra non funzionare correttamente, seguire le istruzioni per la RIMOZIONE DELL'ARIA . 12.
Seite 51
NON UTILIZZARE UN CRIC DANNEGGIATO O MALFUNZIONANTE POSSIBILI SINTOMI Perdita Jack lo Sella Maniglia farà non Sella Pompa non lo PROBABILE SOLUZIONE mosse fluido sollevar abbass colpo farò (Assicurarsi che il Jack non stia su quando e alla sente solleva supportando un carico mentre Jack è...
Il cric deve espellere l'aria . L' unità potrebbe contenere troppo fluido idraulico. Controllare il livello del fluido e regolarlo se necessario . LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE Il produttore e/o il distributore hanno fornito l'elenco dei componenti e lo schema di montaggio nel presente manuale solo come strumento di riferimento.
Seite 53
Model Serie ZX0801 Parameter Capacità di sollevamento del 2 tonnellate peso Portante Metodo Doppio cilindro idraulico Diametro del vassoio A (mm) 107 millimetri Larghezza B (mm) 340 millimetri Lunghezza C (mm) 720 millimetri Altezza minima D (mm) 75 millimetri Altezza massima E (mm) 505 millimetri Materia l Acciaio...
Seite 54
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 56
GATO DE SUELO MODELO: Serie ZX0801 - 2 -...
Seite 57
MODELO: Serie ZX0801 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS ADVERTENCIA: El gato debe usarse únicamente en superficies firmes y niveladas, y debe poder rodar libremente durante la elevación y el descenso. No se coloque debajo de un vehículo que solo esté soportado por un gato de carretilla; utilice soportes. PRECAUCIÓN: Lea atentamente las instrucciones y los procedimientos para realizar operaciones seguras.
Seite 59
44. Asegúrese de que el punto de elevación esté estable y correctamente centrado en la tapa del cabezal. 45. No mueva ni mueva el vehículo mientras esté sobre el gato. PRECAUCIÓN ANTES DE USAR Debido al transporte o la manipulación, puede quedar aire atrapado en el sistema hidráulico, lo que puede interferir con la elevación de los gatos .
Jacobo Mango inferior Mango superior COLOCACIÓN DEL MANGO 13. Conecte el mango superior al mango inferior. 14. Afloje el tornillo de fijación e inserte el mango ensamblado en el zócalo del mango. 15. Apriete el tornillo de fijación. FUNCIONES (Tome la serie ZX0801 como ejemplo) - 4 -...
Seite 61
OPERATING INSTRUCTIONS ADVERTENCIA: Lea la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE COMPLETA al comienzo de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos, antes de configurar o usar este producto. ELIMINACIÓN DE IR ANTES DE CADA USO O SI EL RENDIMIENTO DE JACK DISMINUYE Revise si hay exceso de aire y el nivel de fluido hidráulico en el gato.
Seite 62
AÑADIR FLUIDO HIDRÁULICO 13. Retire el tornillo de llenado. No retire ni afloje los tornillos de la tapa de la válvula de seguridad. 14. Agregue líquido hidráulico de alto grado (se vende por separado) lentamente hasta que el líquido alcance 1/4" por debajo de la parte superior del puerto de llenado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los puntos de apoyo del vehículo estén bien asentados en los soportes de ambos soportes. Utilice un par de soportes por vehículo para sujetar solo un extremo. 43. Gire lentamente la manija en sentido antihorario para bajar el vehículo sobre los soportes del gato.
Seite 64
Desalineación o atascamiento de piezas móviles Piezas agrietadas o rotas Cualquier condición que pueda afectar su funcionamiento seguro. 14. ANTES DE CADA USO, pruebe minuciosamente el gato para comprobar su correcto funcionamiento antes de utilizarlo. Si el gato parece no funcionar correctamente, siga las instrucciones de ELIMINACIÓN DE AIRE .
Seite 65
verificando que funcione correctamente, ANTES DE VOLVER A PONER EL GATO EN FUNCIONAMIENTO. NO UTILICE UN GATO DAÑADO O QUE NO FUNCIONE BIEN POSIBLES SÍNTOMAS Jack lo Sillín Manejar Fuga hará No Bomba no lo movimient PROBABLE SOLUCIÓN Sillín levantar ataque hará...
El gato podría tener poco líquido hidráulico. Verifique el incógni incóg incóg nivel y rellene si es necesario . nita nita El gato necesita expulsar aire . la unidad tenga demasiado incóg líquido hidráulico. Compruebe nita el nivel y ajústelo si es necesario .
Seite 67
Model Serie ZX0801 Parameter Capacidad de peso de 2 toneladas elevación Soporte de carga Método Cilindro hidráulico doble Diámetro de la bandeja A 107 mm (milímetros) Ancho B (milímetros) 340 mm Longitud C (milímetros) 720 milímetros Altura mínima D (milímetros) 75 mm Altura máxima E (milímetros) 505 mm...
Seite 68
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 70
PODNOŚNIK PODŁOGOWY MODEL: Seria ZX0801 - 2 -...
Seite 71
MODEL: seria ZX0801 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS OSTRZEŻENIE: Podnośnik może być używany wyłącznie na twardych, równych powierzchniach i musi się swobodnie toczyć podczas podnoszenia i opuszczania. Nie wchodź pod pojazd podparty wyłącznie na podnośniku wózkowym – użyj podpór. UWAGA: Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, należy uważnie przeczytać...
Seite 73
51. Nikt nie powinien wkładać ciała pod pojazd podparty jedynie za pomocą podnośnika hydraulicznego. 52. Przed podniesieniem pojazdu należy zapoznać się z instrukcją obsługi producenta pojazdu. 53. Upewnij się, że punkt podnoszenia jest stabilny i prawidłowo wyśrodkowany na głowicy . 54.
instrukcji, w tym cały tekst pod podtytułami . Lista części NIE. Nazwa Zdjęcie ILOŚĆ Podnośnik Dolny uchwyt Górny uchwyt MONTAŻ UCHWYTU 16. Przymocuj uchwyt górny do uchwytu dolnego. 17. Odkręć śrubę ustalającą i włóż zmontowany uchwyt do gniazda uchwytu. 18. Dokręć śrubę ustalającą. FUNKCJE (Weźmy jako przykład serię...
Seite 75
OPERATING INSTRUCTIONS OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konfiguracji lub użytkowania produktu należy przeczytać CAŁĄ sekcję WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA znajdującą się na początku niniejszej instrukcji, w tym cały tekst pod podtytułami . USUWANIE PODCZERWIENI PRZED KAŻDYM UŻYCIEM LUB JEŚLI WYDAJNOŚĆ JACKA SIĘ POGORSZY Sprawdź...
Seite 76
należy go używać, dopóki nie naprawi go wykwalifikowany technik serwisowy. DODAWANIE PŁYNU HYDRAULICZNEGO 16. Wyjmij śrubę wlewu. Nie wyjmuj ani nie luzuj śrub pokrywy zaworu bezpieczeństwa. 17. Powoli dolewaj wysokiej jakości płynu hydraulicznego (sprzedawanego oddzielnie), aż poziom płynu sięgnie 1/4" poniżej górnej krawędzi otworu wlewowego.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że punkty podparcia pojazdu są całkowicie osadzone w siodłach obu podpór podnośnika. Użyj pary podpór podnośnika pasujących do każdego pojazdu, aby podeprzeć tylko jeden koniec. 52. Powoli przekręć uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić pojazd na siodła podstawek podnośnika. 53.
Seite 78
Niewspółosiowość lub wiązanie ruchomych części Pęknięte lub uszkodzone części Jakikolwiek stan, który może mieć wpływ na jego bezpieczne działanie 17. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM należy dokładnie sprawdzić działanie podnośnika przed jego faktycznym użyciem. Jeśli podnośnik wydaje się nie działać prawidłowo, należy postępować zgodnie z instrukcjami USUWANIA POWIETRZA .
Seite 79
Po naprawie podnośnika: PRZED PONOWNYM URUCHOMIENIEM PODNOŚNIKA należy go dokładnie sprawdzić bez obciążenia, podnosząc i opuszczając całkowicie oraz sprawdzając poprawność działania. NIE UŻYWAJ USZKODZONEGO LUB NIESPRAWNEGO PODNOŚNIKA MOŻLIWE OBJAWY Jack będzie Siodło Uchwyt ruchy PRAWDOPODOBNY Siodło Pompa Wyciek podnosi będzie w górę...
opuść siodełko tak szybko, jak to możliwe. W podnośniku może być niski poziom płynu hydraulicznego. Sprawdź poziom płynu i uzupełnij w razie potrzeby . Podnośnik musi wypompować powietrze . urządzeniu może być za dużo płynu hydraulicznego. Sprawdź poziom płynu i w razie potrzeby dostosuj .
Seite 81
Model Seria ZX0801 Parameter Udźwig 2 tony Nośność Metoda Podwójny cylinder hydrauliczny Średnica tacy A (mm) 107 mm Szerokość B (mm) 340 mm Długość C (mm) 720 mm Min. wysokość D (mm) 75 mm Maksymalna wysokość E (mm) 505 mm Materia l Stal - 11 -...
Seite 82
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 85
MODEL: ZX0801 -serie Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS WAARSCHUWING: De krik mag alleen op een harde, vlakke ondergrond worden gebruikt en moet vrij kunnen rollen tijdens het heffen en laten zakken. Ga niet onder een voertuig liggen dat alleen op een krik staat; gebruik steunbalken. LET OP: Lees de instructies en procedures voor veilig gebruik zorgvuldig door.
Seite 87
62. Zorg ervoor dat het hefpunt stabiel is en goed gecentreerd op de kopkap. 63. Verplaats of rol het voertuig niet op een transportkar terwijl het op de krik staat. VOORZICHTIG VOOR GEBRUIK Door transport en/of handling kan er lucht in het hydraulische systeem terechtkomen, wat het heffen van de vijzels kan belemmeren .
Seite 88
Jack Onderste handgreep Bovenste handgreep HET HANDVAT BEVESTIGEN 19. Bevestig het bovenste handvat aan het onderste handvat. 20. Draai de stelschroef los en plaats de gemonteerde handgreep in de handgreepopening. 21. Draai de stelschroef vast. FUNCTIES (Neem de ZX0801-serie als voorbeeld) - 4 -...
Seite 89
OPERATING INSTRUCTIONS WAARSCHUWING: Lees de HELE sectie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst onder de subkopjes, voordat u dit product installeert of gebruikt . Een IR-verwijdering VÓÓR ELK GEBRUIK OF ALS DE PRESTATIES VAN JACK AFNEMEN Controleer of er te veel lucht in het hydraulische systeem zit en of het vloeistofniveau in de krik correct is.
Seite 90
HYDRAULISCHE VLOEISTOF TOEVOEGEN 19. Verwijder de vulschroef. Verwijder of draai de schroeven van de veiligheidsklepdeksel niet los. 20. Voeg langzaam hoogwaardige hydraulische vloeistof (apart verkrijgbaar) toe totdat de vloeistof tot 6 mm onder de bovenkant van de vulopening komt. Let op: Raak de hendel niet aan tijdens het bijvullen van hydraulische vloeistof. 21.
de steunen van beide assteunen zitten. Gebruik per voertuig een bijpassend paar assteunen om slechts één uiteinde te ondersteunen. 61. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de steunen van de krik te laten zakken. 62.
Seite 92
beschadigde of kapotte onderdelen Elke omstandigheid die de veilige werking ervan kan beïnvloeden. 20. Test de Jack vóór elk gebruik grondig op een goede werking. Als de krik niet goed lijkt te werken, volg dan de instructies voor het verwijderen van de lucht . 21.
Seite 93
MOGELIJKE SYMPTOMEN Jack zal Hendel WAARSCHIJNLIJK niet Pomp beweging Er lekt Zadel OPLOSSING tillen tot Zadel hartinf vloeist zal niet (Zorg ervoor dat de Jack niet lagers arct omhoog of uit til alles ondersteunend is.) een maximal onder voelt wanneer belasting tijdens het zoeken laden sponsa...
Het apparaat bevat mogelijk te veel hydraulische vloeistof. Controleer het vloeistofniveau en vul dit indien nodig bij . LEES HET VOLGENDE AANDACHTIG DOOR De fabrikant en/of distributeur heeft de onderdelenlijst en het montageschema in deze handleiding uitsluitend als hulpmiddel ter beschikking gesteld. Noch de fabrikant , noch de distributeur geeft enige garantie of verklaring aan de koper dat hij of zij gekwalificeerd is om reparaties aan het product uit te voeren.
Seite 95
Model ZX0801-serie Parameter Hefvermogen 2 ton Draagvermogen Methode Hydraulische dubbele cilinder Diameter van de lade A (mm) 107 mm Breedte B (mm) 340 mm Lengte C (mm) 720 mm Minimale hoogte D (mm) 75 mm Maximale hoogte E (mm) 505 mm Materiaal l Staal - 11 -...
Seite 96
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar Australië: SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 99
MODELL: ZX0801 -serien Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 100
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS VARNING: Domkraften får endast användas på hårda, jämna ytor och den får rulla fritt vid lyftning och sänkning. Gå inte under ett fordon som endast stöds av en domkraft – använd stödben. VARNING: Läs noggrant instruktioner och procedurer för säker användning.
Seite 101
VARNING FÖRE ANVÄNDNING På grund av transport och/eller hantering kan luft fastna i hydraulsystemet, vilket kan störa domkrafternas lyftning . För att släppa ut luft från hydraulsystemet: 29. Öppna utlösningsventilen genom att vrida domkraftens handtag moturs. 30. Ta bort oljepåfyllningspluggen från cylindern. 31.
Seite 102
Övre handtag FÄSTA HANDTAGET 22. Fäst det övre handtaget på det nedre handtaget. 23. Lossa ställskruven och sätt i det monterade handtaget i handtagshylsan. 24. Dra åt ställskruven. FUNKTIONER (Ta ZX0801-serien som exempel) - 4 -...
Seite 103
OPERATING INSTRUCTIONS VARNING: Läs HELA avsnittet VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION i början av denna manual, inklusive all text under underrubrikerna, innan du installerar eller använder produkten . IR -BORTTAGNELSE FÖRE VARJE ANVÄNDNING ELLER OM JACKS PRESTANDA FÖRSÄKRAR Kontrollera om det finns för mycket luft och korrekt hydraulvätskenivå i domkraften. Om domkraften inte verkar fungera korrekt kan det vara nödvändigt att tömma hydraulsystemet på...
Seite 104
PÅFYLLNING AV HYDRAULVÄTSKA 22. Ta bort påfyllningsskruven. Ta inte bort eller lossa säkerhetsventilens lockskruvar. 23. Tillsätt långsamt högkvalitativ hydraulvätska (säljs separat) tills vätskan når 6 mm under påfyllningsportens topp. Obs: Rör inte vid handtaget när du fyller på hydraulvätska. 24. Spänna påfyllningsskruven . LYFTNING VARNING: Parkera fordonet på...
Seite 105
SÄNKNING 29. Ta försiktigt bort alla verktyg, delar etc. från undersidan av fordonet. 30. Placera domkraftens sadel under lyftpunkten. Vrid handtaget ordentligt medurs och lyft fordonet tillräckligt högt för att gå fri från domkrafterna. 31. Ta försiktigt bort pallbockarna. 32. Vrid långsamt handtaget moturs för att sänka fordonet ner på marken. 5.
Seite 106
Vrid handtaget moturs för att öppna utlösningsventilen. Pumpa handtaget snabbt upp och ner flera gånger för att tömma luften ur system. Kontrollera vätskenivån igen och fyll på vid behov. Byt ut påfyllningsskruven. 4. Torka av med en ren trasa efter varje användning. Förvara domkraften inomhus utom räckhåll för barn.
Seite 107
Domkraften behöver blåsa ut luft . Ventilerna kan vara blockerade och kanske inte stänger helt. För att spola ventilerna: 15. Sänk sadeln och stäng utlösningsventilen ordentligt. 16. Lyft sadeln manuellt några centimeter. 3. Öppna utlösningsventilen genom att vrida handtaget moturs. Och tvinga ner sadeln så...
Seite 108
köparen. Köparen tar all risk och allt ansvar som uppstår till följd av hans eller hennes reparationer av originalprodukten eller reservdelar till denna. eller som uppstår till följd av hans eller hennes installation av reservdelar till denna. OBS: Vissa delar listas och visas endast i illustrationssyfte och är inte tillgängliga individuellt som reservdelar.
Seite 109
Längd C (mm) 720 mm Min. höjd D (mm) 75 mm Maxhöjd E (mm) 505 mm Material l Stål Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.