Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR JACK
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR ZG-C+

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support AIR JACK We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Please read these instructions carefully before using your jack. Proper use and care of the jack will be helpful to assure you of continuous safe, trouble-free problems. 1. The air jack is specially designed for work requiring heavy lifting. It cannot be used as a support element for permanent positioning.
  • Seite 4 WARNING: DO NOT USE THE JACK TO SUPPORT OR STABILIZE A LOAD. 1. Using the jack to support or stabilize a load may result in unexpected movement and result in serious injury, being crushed and death. Always securely chock and block (stabilize) the load to be lifted. Never place any part of the body under a raised load without properly choking and supporting the load.
  • Seite 5: Technical Data

    TECHNICAL DATA Short Handle Long Handle Model ZG-C+ ZG-G(A)+ ZG-A+ ZG-I+ Capacity 3 Tons 3 Tons 5 Tons 6 Tons Lifting Height 140-450mm 115-274mm 140-464mm 170-583mm Range(monomer) Heightened 100mm ( Lifting Height can add 90mm) Columns Lifting Time 1-6s 3-8s 4-10s 2-5s (8kg/cm²)
  • Seite 6: Packing List

    PACKING LIST Parts ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+ ZG-I Air Jack Connecting Rod A Connecting Rod B Accessory kits Heightened Columns Valve Component Handle M6 Countersunk Head Screw M6 Nut Inlet Port (US) Inlet Port (Eur) User Manual - 5 -...
  • Seite 7: Installation Steps

    INSTALLATION STEPS Installation of ( ZG-C+、ZG-A+、ZG-I+) 1. Open the accessory kits. Clamping Inlet Port Inlet Port M6 Nut M8 Nut M8 Screw Plate Screw (Us) (Eur) 2pcs 4pcs 5pcs 1pcs 1pcs 1pcs 1pcs 2. Install the Connecting Rod A and Inlet Port. 3.
  • Seite 8 4. Install the Air Jack and Connecting Rod A with M8 Screw and M8 Nut. 5. Insert the air pipe through hole A and exit hole B,and lock the air pipe in the connector. 6. Valve Component Description. The working pressure of the pressure relief valve Exhaust Valve is 10bar(142 PSI).
  • Seite 9 7. Connect the inflation pipeline to the Inlet Port. Close 8. Open the green intake valve for inflation, raise the airbag to the appropriate height, and close the intake valve to complete the process. (Note: Ensure the vent valve is closed during inflation, and maintain an inflation pressure of 6-8 MPa). open close close...
  • Seite 10 9. Deflate: Release air pressure by opening the red exhaust valve until the airbag reaches its lowest point, then close the exhaust valve. (Please note: Ensure the intake valve is closed during the bleeding process). close open Installation of ZG-G(A)+ 1.
  • Seite 11 3. Lock the air pipe in the connector of the Valve Component. 4. Valve Component Description. Exhaust Valve The working pressure of the pressure relief valve is 10bar(142 PSI). Silencer Relief Valve Inlet Port Intake Valve 5. Connect the inflation pipeline to the Inlet Port. Close - 10 -...
  • Seite 12 6. Open the green intake valve for inflation, raise the airbag to the appropriate height, and close the intake valve to complete the process. (Note: Ensure the vent valve is closed during inflation, and maintain an inflation pressure of 6-8 MPa). close 7.
  • Seite 13 INSTRUCTIONS FOR USE When inflating, the jack will rise and vice-versa. 1. Assemble the product and connect the inflation hose to the corresponding valve. 2. Insert the line with compressed air into the right gas nozzle and close the left switch.
  • Seite 14 Precautions: Weight must be supported by a set of jack stands rated at the proper capacity before any work or inspection can be done on vehicle. Don't exceed the rated capacity or loss of load may occur. The airbag jack cannot be lifted for a long time, and the bracket jack needs to be replaced if the car is lifted for a long time.
  • Seite 15 2. Rear wheel: Place the airbag jack in the rear suspension position to easily lift the rear of the vehicle, as shown in the following figure: - 14 -...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support PRISE   D 'AIR Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 18 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 19: Garanties I Mportantes

    Machine Translated by Google GARANTIES   I MPORTANTES AVERTISSEMENT :   V euillez   l ire   a ttentivement   c es   i nstructions   a vant   d 'utiliser   v otre   c ric. Une   u tilisation   e t   u n   e ntretien   a ppropriés   d u   c ric   s eront   u tiles   p our   v ous   a ssurer   u ne problèmes  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ   P AS   L E   C RIC   P OUR   S OUTENIR   O U   S TABILISER   U NE   C HARGE. 1.   L 'utilisation   d u   c ric   p our   s outenir   o u   s tabiliser   u ne   c harge   p eut   e ntraîner   d es mouvement  ...
  • Seite 21: Données Techniques

    Machine Translated by Google DONNÉES   T ECHNIQUES Manche   c ourt Longue   p oignée Modèle ZG­C+ ZG­A+ ZG­I+ ZG­G(A)+ 3   t onnes 3   t onnes 5   t onnes 6   t onnes Capacité Hauteur   d e   l evage 140­450   m m   1 15­274   m m   1 40­464   m m   1 70­583   m m Gamme  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google LISTE   D E   C OLISAGE ZG­I ZG­C+   Z G­G(A)   Z G­A+ les   p ièces Cric   p neumatique Bielle   A Bielle   B Kits   d 'accessoires Renforcé Colonnes Composant   d e   v anne Poignée M6   F raisé Tête   d e   v is Écrou  ...
  • Seite 23: Étapes D 'Installation

    Machine Translated by Google ÉTAPES   D 'INSTALLATION Installation   d e   (  ZG­C+ZG­A+ZG­I+) 1.   O uvrez   l es   k its   d 'accessoires. Port   d 'entrée Port   d 'entrée Serrage Écrou   M 6   É crou   M 8   V is   M 8 Plaque (Euro) (Nous) 1  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google 4.   I nstallez   l e   v érin   p neumatique   e t   l a   b ielle   A    a vec   u ne   v is   M 8   e t   u n   é crou   M 8. 5.   I nsérez   l e   t uyau   d 'air   d ans   l e   t rou   A    e t   l e   t rou   d e   s ortie   B ,   e t   v errouillez   l e   t uyau   d 'air   d ans   l e connecteur.
  • Seite 25 Machine Translated by Google 7.   C onnectez   l e   p ipeline   d e   g onflage   a u   p ort   d 'entrée. Fermer 8.   O uvrez   l a   v alve   d 'admission   v erte   p our   l e   g onflage,   s oulevez   l 'airbag   à    l a   h auteur   a ppropriée   e t   f ermez   la  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google 9.   D égonfler :   r elâchez   l a   p ression   d e   l 'air   e n   o uvrant   l a   s oupape   d 'échappement   r ouge   j usqu'à   c e   q ue   l 'airbag   atteigne   s on   p oint   l e   p lus   b as,   p uis   f ermez   l a   s oupape   d 'échappement.   ( Veuillez   n oter :   a ssurez­vous   q ue   la  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google 3.   V errouillez   l e   t uyau   d 'air   d ans   l e   c onnecteur   d u   c omposant   d e   v alve. 4.   D escription   d es   c omposants   d e   l a   v anne. La  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google 6.   O uvrez   l a   v alve   d 'admission   v erte   p our   l e   g onflage,   s oulevez   l 'airbag   à    l a   h auteur   a ppropriée   e t   f ermez   la   v alve   d 'admission   p our   t erminer   l e   p rocessus.   ( Remarque :   a ssurez­vous   q ue   l a   v alve   d e   v entilation   e st   fermée  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google MODE   D 'EMPLOI Lors   d u   g onflage,   l e   c ric   m onte   e t   v ice   v ersa. 1.   A ssemblez   l e   p roduit   e t   c onnectez   l e   t uyau   d e   g onflage   a u   c onnecteur   c orrespondant. soupape.
  • Seite 30 Machine Translated by Google Précautions :   L e   p oids   d oit   ê tre   s upporté   p ar   u n   e nsemble   d e   c handelles   é valuées   à la   c apacité   a ppropriée   a vant   q ue   t out   t ravail   o u   i nspection   p uisse   ê tre   e ffectué   s ur   l e   v éhicule. Ne  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google 2.   R oue   a rrière :   p lacez   l e   c ric   a irbag   e n   p osition   d e   s uspension   a rrière   p our   s oulever   facilement   l 'arrière   d u   v éhicule,   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure   s uivante : ­  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LUFTWAGENHEBER Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 34 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 35: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wagenheber verwenden. Die richtige Verwendung und Pflege des Wagenhebers trägt dazu bei, dass Sie dauerhaft sichere, störungsfreie Probleme. 1. Der Luftheber ist speziell für Arbeiten konzipiert, bei denen schwere Lasten gehoben werden müssen. Er kann nicht dient als Trägerelement zur dauerhaften Positionierung.
  • Seite 36 Machine Translated by Google WARNUNG: VERWENDEN SIE DEN WAGENHEBER NICHT ZUM STÜTZEN ODER STABILISIEREN EINER LAST. 1. Die Verwendung des Wagenhebers zum Stützen oder Stabilisieren einer Last kann zu unerwarteten Bewegung und kann zu schweren Verletzungen, Quetschungen und zum Tod führen. Immer sicher die zu hebende Last festklemmen und stabilisieren.
  • Seite 37: Technische Daten

    Machine Translated by Google TECHNISCHE DATEN Kurzer Griff Langen Griff Modell ZG-C+ ZG-A+ ZG-I+ ZG-G(A)+ 3 Tonnen 3 Tonnen 5 Tonnen 6 Tonnen Kapazität Hochheben 140-450mm 115-274mm 140-464mm 170-583mm Bereich (Monomer) Erhöht 100 mm (Hubhöhe kann um 90 mm erhöht werden) Säulen Hebezeit 1-6s...
  • Seite 38 Machine Translated by Google PACKLISTE Teile ZG-I ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+ Luftheber Pleuelstange A Pleuelstange B Zubehör-Kits Erhöht Säulen Ventilkomponente Handhaben M6 Senkkopf Kopfschraube M6 Mutter Einlassanschluss (USA) Einlassanschluss (Eur) Benutzerhandbuch - 5 -...
  • Seite 39: Installationsschritte

    Machine Translated by Google INSTALLATIONSSCHRITTE Installation von ( ZG-C+, ZG-A+, ZG-I+) 1. Öffnen Sie die Zubehörkits. Einlassöffnung Einlassöffnung Klemmen M6 Mutter M8 Mutter M8 Schraube Platte Schrauben (Uns) (Euro) 2 Stück 4 Stück 5 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 2.
  • Seite 40 Machine Translated by Google 4. Installieren Sie den Luftheber und die Pleuelstange A mit M8-Schraube und M8-Mutter. 5. Führen Sie das Luftrohr durch Loch A und Austrittsloch B und verriegeln Sie das Luftrohr im Verbinder. 6. Beschreibung der Ventilkomponenten. Der Arbeitsdruck des Überdruckventils beträgt 10 Bar Auslassventil (142 PSI).
  • Seite 41 Machine Translated by Google 7. Schließen Sie die Aufblasleitung an den Einlassanschluss an. Schließen 8. Öffnen Sie das grüne Einlassventil zum Aufblasen, heben Sie den Airbag auf die entsprechende Höhe und schließen Sie das Einlassventil, um den Vorgang abzuschließen. (Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Entlüftungsventil während des Aufblasens geschlossen ist, und halten Sie einen Aufblasdruck von 6-8 MPa aufrecht.) offen schließen...
  • Seite 42: Montage Von Zg-G(A)

    Machine Translated by Google 9. Luft ablassen: Lassen Sie den Luftdruck ab, indem Sie das rote Auslassventil öffnen, bis der Airbag seinen tiefsten Punkt erreicht hat. Schließen Sie dann das Auslassventil. (Bitte beachten: Stellen Sie sicher, dass das Einlassventil während des Entlüftungsvorgangs geschlossen ist.) schließen offen Montage von ZG-G(A)+...
  • Seite 43 Machine Translated by Google 3. Verriegeln Sie die Luftleitung im Anschlussstück des Ventilbauteils. 4. Beschreibung der Ventilkomponenten. Auslassventil Der Arbeitsdruck des Überdruckventils beträgt 10 Bar (142 PSI). Schalldämpfer Überdruckventil Einlassöffnung Einlassventil 5. Schließen Sie die Aufblasleitung an den Einlassanschluss an. Schließen - 10 -...
  • Seite 44 Machine Translated by Google 6. Öffnen Sie das grüne Einlassventil zum Aufblasen, heben Sie den Airbag auf die entsprechende Höhe und schließen Sie das Einlassventil, um den Vorgang abzuschließen. (Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Entlüftungsventil während des Aufblasens geschlossen ist, und halten Sie einen Aufblasdruck von 6-8 MPa aufrecht.) schließen 7.
  • Seite 45 Machine Translated by Google GEBRAUCHSANWEISUNG Beim Aufpumpen steigt der Wagenheber an und umgekehrt. 1. Montieren Sie das Produkt und verbinden Sie den Aufblasschlauch mit dem entsprechenden Ventil. 2. Führen Sie die Leitung mit Druckluft in die rechte Gasdüse ein und schließen Sie die linke schalten.
  • Seite 46 Machine Translated by Google Vorsichtsmaßnahmen: Das Gewicht muss von einem Satz Wagenheber getragen werden, die eine Nennleistung von die richtige Kapazität, bevor Arbeiten oder Inspektionen am Fahrzeug durchgeführt werden können. Die Nennkapazität darf nicht überschritten werden, da es sonst zu einem Lastverlust kommen kann. Der Airbagheber kann nicht lange angehoben werden, und der Halterungsheber muss ausgetauscht werden, wenn das Auto über einen längeren Zeitraum angehoben wird.
  • Seite 47 Machine Translated by Google 2. Hinterrad: Platzieren Sie den Airbag-Wagenheber in der hinteren Federungsposition, um das Heck des Fahrzeugs leicht anzuheben, wie in der folgenden Abbildung gezeigt: - 14 -...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PRESA D'ARIA Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 50 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 51 Machine Translated by Google TUTELA IMPORTANTE ATTENZIONE: leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il jack. L'uso e la cura corretti del martinetto saranno utili per garantirne la continuità problemi sicuri e senza problemi. 1. Il martinetto è appositamente progettato per lavori che richiedono sollevamenti pesanti. Non può essere utilizzato come elemento di sostegno per il posizionamento permanente.
  • Seite 52 Machine Translated by Google AVVERTIMENTO: NON UTILIZZARE IL MARTINETTO PER SOSTENERE O STABILIZZARE UN CARICO. 1. L'utilizzo del martinetto per sostenere o stabilizzare un carico può provocare incidenti movimento e provocare lesioni gravi, schiacciamento e morte. Sempre in sicurezza bloccare e bloccare (stabilizzare) il carico da sollevare. Non posizionare mai alcuna parte del corpo sotto un carico sollevato senza soffocare e sostenere adeguatamente il carico.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Machine Translated by Google DATI TECNICI Manico corto Manico lungo Modello ZG-C+ ZG-A+ ZG-I+ ZG-G(A)+ 3 tonnellate 3 tonnellate 5 tonnellate 6 tonnellate Capacità Altezza di sollevamento 140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm Intervallo (monomero) Accresciuto 100 mm (l'altezza di sollevamento può aggiungere 90 mm) Colonne Tempo di sollevamento 4-10 secondi...
  • Seite 54: Lista Imballaggio

    Machine Translated by Google LISTA IMBALLAGGIO Parti ZG-I ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+ Presa d'aria Biella A Biella B Kit di accessori Accresciuto Colonne Componente della valvola Maniglia M6 svasato Vite a testa Dado M6 Porta di ingresso (USA) Porto di ingresso (Eur) Manuale d'uso...
  • Seite 55 Machine Translated by Google FASI DI INSTALLAZIONE Installazione di ( ZG-C+ÿZG-A+ÿZG-I+) 1. Aprire i kit di accessori. Bloccaggio Porta di ingresso Porta di ingresso Dado M6 Dado M8 Vite M8 Piatto Vite (Noi) (Euro) 1 pz 1 pz 1 pz 1 pz 2 pezzi 4 pezzi...
  • Seite 56 Machine Translated by Google 4. Installare il jack dell'aria e la biella A con la vite M8 e il dado M8. 5. Inserire il tubo dell'aria attraverso il foro A e uscire dal foro B, quindi bloccare il tubo dell'aria connettore.
  • Seite 57 Machine Translated by Google 7. Collegare la tubazione di gonfiaggio alla porta di ingresso. Vicino 8. Aprire la valvola di aspirazione verde per il gonfiaggio, sollevare l'airbag all'altezza appropriata e chiudere la valvola di aspirazione per completare il processo. (Nota: assicurarsi che la valvola di sfiato sia chiusa durante il gonfiaggio e mantenere una pressione di gonfiaggio di 6-8 MPa).
  • Seite 58 Machine Translated by Google 9. Sgonfiare: rilasciare la pressione dell'aria aprendo la valvola di scarico rossa finché l'airbag non raggiunge il punto più basso, quindi chiudere la valvola di scarico. (Nota: assicurarsi che la valvola di aspirazione sia chiusa durante il processo di spurgo). vicino aprire Installazione di ZG-G(A)+...
  • Seite 59 Machine Translated by Google 3. Bloccare il tubo dell'aria nel connettore del componente valvola. 4. Descrizione dei componenti della valvola. Valvola di scarico La pressione di esercizio della valvola limitatrice di pressione è 10 bar (142 PSI). Silenziatore Valvola di sfogo Porta di ingresso Valvola d'ingresso 5.
  • Seite 60 Machine Translated by Google 6. Aprire la valvola di aspirazione verde per il gonfiaggio, sollevare l'airbag all'altezza appropriata e chiudere la valvola di aspirazione per completare il processo. (Nota: assicurarsi che la valvola di sfiato sia chiusa durante il gonfiaggio e mantenere una pressione di gonfiaggio di 6-8 MPa). vicino 7.
  • Seite 61 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO Durante il gonfiaggio il martinetto si solleverà e viceversa. 1. Assemblare il prodotto e collegare il tubo di gonfiaggio al corrispondente valvola. 2. Inserire la linea con aria compressa nell'ugello del gas destro e chiudere quello sinistro interruttore.
  • Seite 62 Machine Translated by Google Precauzioni: il peso deve essere sostenuto da una serie di cavalletti classificati a la capacità adeguata prima di poter eseguire qualsiasi lavoro o ispezione sul veicolo. Non superare la capacità nominale altrimenti potrebbe verificarsi una perdita di carico. Il martinetto dell'airbag non può...
  • Seite 63 Machine Translated by Google 2. Ruota posteriore: posizionare il martinetto dell'airbag nella posizione di sospensione posteriore per sollevare facilmente la parte posteriore del veicolo, come mostrato nella figura seguente: - 14 -...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support TOMA   D E   A IRE Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   a    m itad   d e   p recio",   " A   m itad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   u tilizada   p or   n osotros   s olo  ...
  • Seite 66 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   o perar.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro   m anual   d e  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google CONSIDERACIONES   I MPORTANTES ADVERTENCIA:   L ea   a tentamente   e stas   i nstrucciones   a ntes   d e   u tilizar   s u   g ato. El   u so   y    c uidado   a decuados   d el   g ato   s erán   ú tiles   p ara   g arantizarle   u n   f uncionamiento   c ontinuo. problemas  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google ADVERTENCIA: NO   U SE   E L   G ATO   P ARA   S OPORTAR   O    E STABILIZAR   U NA   C ARGA. 1.   E l   u so   d el   g ato   p ara   s oportar   o    e stabilizar   u na   c arga   p uede   p rovocar   a ccidentes   i nesperados. movimiento  ...
  • Seite 69: Datos Técnicos

    Machine Translated by Google DATOS   T ÉCNICOS Mango   c orto Mango   l argo Modelo ZG­C+ ZG­A+ ZG­I+ ZG­G(A)+ 3   t oneladas 3   t oneladas 5   t oneladas 6   t oneladas Capacidad Altura   d e   e levación 140­450   m m   1 15­274   m m   1 40­464   m m   1 70­583   m m Gama  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google LISTA   D E   E MBALAJE ZG­I Partes ZG­C+   Z G­G(A)   Z G­A+ Gato   d e   a ire Biela   A Biela   B Kits   d e   a ccesorios intensificado columnas Componente   d e   v álvula Manejar M6   a vellanado Tornillo  ...
  • Seite 71: Pasos D E I Nstalación

    Machine Translated by Google PASOS   D E   I NSTALACIÓN Instalación   d e   (  ZG­C+ZG­A+ZG­I+) 1.   A bra   l os   k its   d e   a ccesorios. Reprimición Puerto   d e   e ntrada Puerto   d e   e ntrada Tuerca   M 6   T uerca   M 8   T ornillo   M 8 Lámina Tornillo (Euro)
  • Seite 72 Machine Translated by Google 4.   I nstale   e l   g ato   d e   a ire   y    l a   b iela   A    c on   u n   t ornillo   M 8   y    u na   t uerca   M 8. 5.   I nserte   e l   t ubo   d e   a ire   a    t ravés   d el   o rificio   A    y    d el   o rificio   d e   s alida   B ,   y    b loquee   e l   t ubo   d e   a ire   e n   e l conector.
  • Seite 73 Machine Translated by Google 7.   C onecte   l a   t ubería   d e   i nflado   a l   p uerto   d e   e ntrada. Cerca 8.   A bra   l a   v álvula   d e   a dmisión   v erde   p ara   i nflar,   l evante   l a   b olsa   d e   a ire   a    l a   a ltura   a decuada   y    c ierre   l a   v álvula   de  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google 9.   D esinflar:   l ibere   l a   p resión   d el   a ire   a briendo   l a   v álvula   d e   e scape   r oja   h asta   q ue   l a   b olsa   d e   a ire   a lcance   s u   p unto   más  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google 3.   B loquee   e l   t ubo   d e   a ire   e n   e l   c onector   d el   c omponente   d e   l a   v álvula. 4.   D escripción   d e   l os   c omponentes   d e   l a   v álvula. Válvula  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google 6.   A bra   l a   v álvula   d e   a dmisión   v erde   p ara   i nflar,   l evante   l a   b olsa   d e   a ire   a    l a   a ltura   a decuada   y    c ierre   l a   válvula  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   U SO Al   i nflar,   e l   g ato   s ubirá   y    v iceversa. 1.   E nsamble   e l   p roducto   y    c onecte   l a   m anguera   d e   i nflado   a l   c orrespondiente válvula.
  • Seite 78 Machine Translated by Google Precauciones:   E l   p eso   d ebe   s er   s oportado   p or   u n   c onjunto   d e   s oportes   d e   g ato   c lasificados   e n la   c apacidad   a decuada   a ntes   d e   r ealizar   c ualquier   t rabajo   o    i nspección   e n   e l   v ehículo. No  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google 2.   R ueda   t rasera:   C oloque   e l   g ato   d el   a irbag   e n   l a   p osición   d e   s uspensión   t rasera   p ara   l evantar   f ácilmente   la   p arte   t rasera   d el   v ehículo,   c omo   s e   m uestra   e n   l a   s iguiente   f igura: ­  ...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PODSTAWKA POWIETRZA Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 82 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
  • Seite 83 Machine Translated by Google WAŻNI OCHRONIARZE OSTRZEŻENIE: Przed użyciem podnośnika przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Właściwe użytkowanie i pielęgnacja podnośnika pomogą zapewnić jego ciągłość bezpieczne i bezproblemowe problemy. 1. Podnośnik pneumatyczny został specjalnie zaprojektowany do prac wymagających podnoszenia ciężkich przedmiotów. Nie może być stosowany jako element nośny do stałego pozycjonowania.
  • Seite 84 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAJ PODNOŚNIKA DO PODparcia LUB STABILIZOWANIA ŁADUNKU. 1. Używanie podnośnika do podparcia lub stabilizacji ładunku może skutkować nieoczekiwanymi zdarzeniami ruchu i spowodować poważne obrażenia, zmiażdżenie i śmierć. Zawsze bezpiecznie zaklinować i zablokować (ustabilizować) podnoszony ładunek. Nigdy nie kładź żadnej części ciała pod podniesionym ładunkiem, bez odpowiedniego udławienia i podparcia ładunku.
  • Seite 85: Dane Techniczne

    Machine Translated by Google DANE TECHNICZNE Krótki uchwyt Długi uchwyt Model ZG-C+ ZG-A+ ZG-I+ ZG-G(A)+ 3 tony 3 tony 5 ton 6 ton Pojemność Wysokość podnoszenia 140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm Zakres (monomer) Podwyższony 100 mm (wysokość podnoszenia może dodać 90 mm) Kolumny Czas podnoszenia 1-6 s...
  • Seite 86 Machine Translated by Google LISTA RZECZY DO SPAKOWANIA Części ZG-I ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+ Podnośnik powietrzny Korbowód A Korbowód B Zestawy akcesoriów Podwyższony Kolumny Element zaworu Uchwyt M6 z łbem stożkowym Śruba z łbem Nakrętka M6 Port wlotowy (USA) Port wlotowy (Eur) Instrukcja obsługi - 5 -...
  • Seite 87 Machine Translated by Google KROKI INSTALACJI Instalacja ( ZG-C+, ZG-A+, ZG-I+) 1. Otwórz zestawy akcesoriów. Port wlotowy Port wlotowy Zaciskanie Nakrętka M6 Nakrętka M8 Nakrętka M8 Śruba Śruba Płyta (Nas) (Euro) 2 szt 4szt 5szt 1 szt 1 szt 1 szt 1 szt 2.
  • Seite 88 Machine Translated by Google 4. Zamontuj podnośnik pneumatyczny i korbowód A za pomocą śruby M8 i nakrętki M8. 5. Włóż rurę powietrzną przez otwór A i otwór wyjściowy B, a następnie zablokuj rurę powietrzną złącze. 6. Opis elementu zaworu. Ciśnienie robocze ciśnieniowego zaworu Zawór wydechowy bezpieczeństwa wynosi 10 barów (142 PSI).
  • Seite 89 Machine Translated by Google 7. Podłącz rurociąg do napełniania do portu wlotowego. Zamknąć 8. Otwórz zielony zawór wlotowy w celu napełnienia, podnieś poduszkę powietrzną na odpowiednią wysokość i zamknij zawór wlotowy, aby zakończyć proces. (Uwaga: Upewnij się, że zawór odpowietrzający jest zamknięty podczas napełniania i utrzymuj ciśnienie napełniania na poziomie 6-8 MPa).
  • Seite 90 Machine Translated by Google 9. Opróżnij: Uwolnij ciśnienie powietrza, otwierając czerwony zawór wydechowy, aż poduszka powietrzna osiągnie najniższy punkt, a następnie zamknij zawór wydechowy. (Uwaga: podczas odpowietrzania upewnić się, że zawór wlotowy jest zamknięty). zamknąć otwarty Montaż ZG-G(A)+ 1. Zamontuj element zaworu i port wlotowy. 2.
  • Seite 91 Machine Translated by Google 3. Zablokuj rurę powietrzną w złączu elementu zaworu. 4. Opis elementu zaworu. Zawór wydechowy Ciśnienie robocze ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa wynosi 10 barów (142 PSI). Tłumik Zawór nadmiarowy Port wlotowy Zawór wlotowy 5. Podłącz rurociąg do napełniania do portu wlotowego. Zamknąć...
  • Seite 92 Machine Translated by Google 6. Otwórz zielony zawór wlotowy w celu napełnienia, podnieś poduszkę powietrzną na odpowiednią wysokość i zamknij zawór wlotowy, aby zakończyć proces. (Uwaga: Upewnij się, że zawór odpowietrzający jest zamknięty podczas napełniania i utrzymuj ciśnienie napełniania na poziomie 6-8 MPa). zamknąć...
  • Seite 93: Instrukcja Użycia

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA UŻYCIA Podczas pompowania podnośnik podniesie się i odwrotnie. 1. Zmontuj produkt i podłącz wąż do pompowania do odpowiedniego zawór. 2. Włóż przewód ze sprężonym powietrzem do prawej dyszy gazowej i zamknij lewą przełącznik. 3. Otwórz prawy przełącznik zaworu kulowego. Gdy worek gazowy uniesie się, można go użyć. 4.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Środki ostrożności: Ciężar musi być podtrzymywany przez zestaw stojaków o wartości znamionowej odpowiednią pojemność przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac lub kontroli pojazdu. Nie przekraczaj pojemności znamionowej, gdyż może to spowodować utratę obciążenia. Podnośnika poduszki powietrznej nie można podnieść przez dłuższy czas, a podnośnik wspornika musi należy wymienić, jeśli samochód jest podnoszony przez dłuższy czas.
  • Seite 95 Machine Translated by Google 2. Koło tylne: Umieść podnośnik poduszki powietrznej w pozycji tylnego zawieszenia, aby łatwo podnieść tył pojazdu, jak pokazano na poniższym rysunku: - 14 -...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support LUCHTJACK Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën...
  • Seite 98 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Seite 99: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw krik gebruikt. Een correct gebruik en onderhoud van de krik zal u helpen een continu gebruik te garanderen veilige, probleemloze problemen. 1. De luchtkrik is speciaal ontworpen voor werkzaamheden waarbij zwaar tillen vereist is. Het kan niet zo zijn gebruikt als steunelement voor permanente positionering.
  • Seite 100 Machine Translated by Google WAARSCHUWING: GEBRUIK DE KRIK NIET OM EEN LAST TE ONDERSTEUNEN OF TE STABILISEREN. 1. Het gebruik van de krik om een last te ondersteunen of te stabiliseren kan onverwachte gevolgen hebben beweging en resulteren in ernstig letsel, verbrijzeling en de dood. Altijd veilig de te hijsen last blokkeren en blokkeren (stabiliseren).
  • Seite 101: Technische Data

    Machine Translated by Google TECHNISCHE DATA Kort handvat Lang handvat Model ZG-C+ ZG-A+ ZG-I+ ZG-G(A)+ 3 ton 3 ton 5 ton 6 ton Capaciteit Hefhoogte 140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm Bereik (monomeer) Verhoogd 100 mm (hefhoogte kan 90 mm toevoegen) Kolommen Tijd voor het optillen 1-6s...
  • Seite 102 Machine Translated by Google PAKLIJST ZG-I ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+ Onderdelen Lucht Jack Drijfstang A Drijfstang B Accessoiresets Verhoogd Kolommen Klepcomponent Hendel M6 Verzonken Kopschroef M6 moer Inlaatpoort (VS) Inlaatpoort (Eur) Handleiding - 5 -...
  • Seite 103: Installatiestappen

    Machine Translated by Google INSTALLATIESTAPPEN Installatie van ( ZG-C+ÿZG-A+ÿZG-I+) 1. Open de accessoiresets. Inlaatpoort Inlaatpoort Klemmen M6 Moer M8 Moer M8 Schroef Bord Schroef (Ons) (Euro) 1 stuk 1 stuk 1 stuk 1 stuk 2 stuks 4 stuks 5 stuks 2.
  • Seite 104 Machine Translated by Google 4. Installeer de luchtaansluiting en drijfstang A met M8-schroef en M8-moer. 5. Steek de luchtpijp door gat A en verlaat gat B, en vergrendel de luchtpijp in de opening aansluiting. 6. Beschrijving van klepcomponenten. De werkdruk van het overdrukventiel bedraagt 10 bar Uitlaatklep (142 PSI).
  • Seite 105 Machine Translated by Google 7. Sluit de opblaasleiding aan op de inlaatpoort. Dichtbij 8. Open de groene inlaatklep om op te blazen, breng de airbag op de juiste hoogte en sluit de inlaatklep om het proces te voltooien. (Opmerking: Zorg ervoor dat de ontluchtingsklep gesloten is tijdens het oppompen, en handhaaf een opblaasdruk van 6-8 MPa).
  • Seite 106 Machine Translated by Google 9. Leeg laten lopen: laat de luchtdruk ontsnappen door de rode uitlaatklep te openen totdat de airbag het laagste punt heeft bereikt en sluit vervolgens de uitlaatklep. (Let op: zorg ervoor dat de inlaatklep gesloten is tijdens het ontluchtingsproces). dichtbij open Installatie van ZG-G(A)+...
  • Seite 107 Machine Translated by Google 3. Vergrendel de luchtleiding in de connector van het kleponderdeel. 4. Beschrijving van klepcomponenten. Uitlaatklep De werkdruk van het overdrukventiel bedraagt 10 bar (142 PSI). Geluiddemper Ontlastklep Inlaatpoort Inlaatklep 5. Sluit de opblaasleiding aan op de inlaatpoort. Dichtbij - 10 -...
  • Seite 108 Machine Translated by Google 6. Open de groene inlaatklep om op te blazen, breng de airbag op de juiste hoogte en sluit de inlaatklep om het proces te voltooien. (Opmerking: Zorg ervoor dat de ontluchtingsklep gesloten is tijdens het oppompen, en handhaaf een opblaasdruk van 6-8 MPa).
  • Seite 109 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING Bij het opblazen gaat de krik omhoog en omgekeerd. 1. Monteer het product en sluit de opblaasslang aan op de overeenkomstige ventiel. 2. Steek de leiding met perslucht in het rechter gasmondstuk en sluit het linker schakelaar.
  • Seite 110 Machine Translated by Google Voorzorgsmaatregelen: Het gewicht moet worden ondersteund door een set kriksteunen met een nominale waarde van over de juiste capaciteit beschikt voordat er werkzaamheden of inspecties aan het voertuig kunnen worden uitgevoerd. Overschrijd de nominale capaciteit niet, anders kan er verlies van belasting optreden. De airbagkrik kan lange tijd niet worden opgetild, maar de beugelkrik moet wel worden vervangen als de auto langere tijd wordt opgetild.
  • Seite 111 Machine Translated by Google 2. Achterwiel: Plaats de airbagkrik in de positie van de achtervering om de achterkant van het voertuig gemakkelijk op te tillen, zoals weergegeven in de volgende afbeelding: - 14 -...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support AIR JACK Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 114 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 115: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder din domkraft. Korrekt användning och skötsel av domkraften kommer att vara till hjälp för att försäkra dig om kontinuerlig säkra, problemfria problem. 1. Luftdomkraften är speciellt utformad för arbete som kräver tunga lyft. Det kan inte vara används som stödelement för permanent positionering.
  • Seite 116 Machine Translated by Google VARNING: ANVÄND INTE jacket FÖR ATT STÖDJA ELLER STABILISERA EN LAST. 1. Användning av domkraften för att stödja eller stabilisera en last kan resultera i oväntade effekter rörelse och resultera i allvarlig skada, klämning och dödsfall. Alltid säkert blockera och blockera (stabilisera) lasten som ska lyftas.
  • Seite 117: Teknisk Data

    Machine Translated by Google TEKNISK DATA Kort handtag Långt handtag Modell ZG-C+ ZG-A+ ZG-I+ ZG-G(A)+ 3 ton 3 ton 5 ton 6 ton Kapacitet Lyfthöjd 140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm Område (monomer) Ökade 100 mm (Lyfthöjd kan lägga till 90 mm) Kolumner Lyfttid 3-8 s...
  • Seite 118 Machine Translated by Google PACKLISTA Delar ZG-I ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+ Air Jack Anslutningsstång A Vevstång B Tillbehörssatser Ökade Kolumner Ventilkomponent Hantera M6 Försänkt Huvudskruv M6 Mutter Inloppsport (USA) Inloppsport (Eur) Användarmanual - 5 -...
  • Seite 119 Machine Translated by Google INSTALLATIONSSTEG Installation av ( ZG-C+ÿZG-A+ÿZG-I+) 1. Öppna tillbehörssatserna. Inloppsport Inloppsport Klämning M6 Mutter M8 Mutter M8 Skruv Skruva Tallrik (oss) (Euro) 2 st 4 st 5 st 1 st 1 st 1 st 1 st 2. Installera vevstaken A och inloppsporten. 3.
  • Seite 120 Machine Translated by Google 4. Installera luftuttaget och vevstaken A med M8-skruv och M8-mutter. 5. För in luftröret genom hål A och utgång hål B, och lås luftröret i kontakt. 6. Ventilkomponentbeskrivning. Arbetstrycket för övertrycksventilen är 10 bar (142 Avgasventil PSI).
  • Seite 121 Machine Translated by Google 7. Anslut uppblåsningsrörledningen till inloppsporten. Stänga 8. Öppna den gröna insugningsventilen för uppblåsning, höj krockkudden till lämplig höjd och stäng insugningsventilen för att slutföra processen. (Obs: Se till att avluftningsventilen är stängd under uppblåsning och bibehåll ett uppblåsningstryck på 6-8 MPa). öppen nära nära...
  • Seite 122 Machine Translated by Google 9. Töm luft: Släpp lufttrycket genom att öppna den röda avgasventilen tills krockkudden når sin lägsta punkt, stäng sedan avgasventilen. (Observera: Se till att insugningsventilen är stängd under blödningsprocessen). stänga öppen Installation av ZG-G(A)+ 1. Installera ventilkomponenten och inloppsporten. 2.
  • Seite 123 Machine Translated by Google 3. Lås luftröret i anslutningen till ventilkomponenten. 4. Beskrivning av ventilkomponent. Avgasventil Arbetstrycket för övertrycksventilen är 10 bar (142 PSI). Ljuddämpare Avlastningsventil Inloppsport Insugningsventil 5. Anslut uppblåsningsrörledningen till inloppsporten. Stänga - 10 -...
  • Seite 124 Machine Translated by Google 6. Öppna den gröna insugningsventilen för uppblåsning, höj krockkudden till lämplig höjd och stäng insugningsventilen för att slutföra processen. (Obs: Se till att avluftningsventilen är stängd under uppblåsning och bibehåll ett uppblåsningstryck på 6-8 MPa). stänga 7.
  • Seite 125 Machine Translated by Google ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Vid uppblåsning kommer domkraften att höjas och vice versa. 1. Sätt ihop produkten och anslut uppblåsningsslangen till motsvarande ventil. 2. Sätt in ledningen med tryckluft i det högra gasmunstycket och stäng det vänstra växla. 3. Öppna den högra kulventilsbrytaren. När gaspåsen väl reser sig kan den användas. 4.
  • Seite 126 Machine Translated by Google Försiktighetsåtgärder: Vikten måste stödjas av en uppsättning domkrafter klassade till rätt kapacitet innan något arbete eller inspektion kan utföras på fordonet. Överskrid inte den nominella kapaciteten, annars kan lastförlust inträffa. Krockkuddedomkraften kan inte lyftas under lång tid, och fästets domkraft måste göra det bytas ut om bilen lyfts under en längre tid.
  • Seite 127 Machine Translated by Google 2. Bakhjul: Placera krockkuddedomkraften i det bakre fjädringsläget för att enkelt lyfta bakdelen av fordonet, som visas i följande bild: - 14 -...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Zg-g+Zg-a+Zg-i+Zg-ga+

Inhaltsverzeichnis