Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BOTTLE JACK We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
LIFTING 1. Assemble 2 pc Handle, ensure that spring clips align with slots 2. Secure the load to prevent inadvertent shifting and movement. 3. Position the jack near desired lift paint. 4. Close the release valve by turning it clockwise until it is firmly closed. CAUTION: USE THE HANDLE PROVIDED FOR THIS PRODUCT OR AN AUTHORIZED REPLACEMENT HANDLE TO ENSURE PROPER...
Seite 5
USE THIS PRODUCT FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THAT FOR WHICH IT WAS INTENDED. IT IS OWNER'S RESPONSIBILITY TO KEEP LABELS AND MANUALS ARE AVAILABLE FROM THE MANUFACTURER FAILURE TO HEED THESE AND ALL OTHER WARNINGS PERTAINING TO THIS PRODUCT CAN RESULT IN SUDDEN LOSS OF LIFTED LOAD RESULTING IN DEATH PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
Seite 6
3. After removing jack from under the load, push ram and handle sleeve dawn to reduce exposure to rust and contamination MAINTENANCE Important: Use only a good grade hydraulic jack oil. Avoid mixing different types of fluid and NEVER use brake fluid turbine oil, transmission fluid, motor oil or glycerin.
Seite 7
WARNING TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Corrective Action Release valve not tightly Ensure release valve tightly Jack will not closed overload closed in load condition Air supply in Remedy overload condition adequate Ensure adequate air supply Release valve not tightly Ensure release valve tightly Jack bleeds closed Overload...
Seite 8
PARAMETER TABLE Lifting Working Lifting Regulating Altitude Altitude Model Capacity Altitude (mm) (mm) pressure (TON) (mm) (Mpa) QJD-Q01-020A QJD-012S-01Q STRUCTURAL COMPOSITION - 6 -...
Seite 9
PARTS LIST ITEM DESCRIPTI ITEM Q'TY DESCRIPTION SCREW SEAL SCREW PISTON AIR-PISTON PUMP TOP TANK V-SEAL O-RING BACK-UP RING SEAL A STOP RING PISTON TANK BOLT BACK-UP RING AIR-BASE O-RING O-RING CYLINDER COVER OF OIL TANK AIR-PISTON PUMP COMPRESSION SEAL B SPRING GASKET AIR-PISTON...
Seite 10
GASKET SEAL PISTON PUMP STEEL BALL O-RING AIR CYLINDER BACK-UP RING STEEL BALL PISTON BOLT WIRE PIN AIR-TOP TANK AIR INCOME BOLT O-RING ROTATING SLEEVE HANDLE SOCKET C-RING HANDLE-UP BOLT HANDLE-LO EXTENSION SPRING BOLT SPRING BASE - 8 -...
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PODNOŚNIK BUTELKOWY Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka...
Seite 16
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 17
LIFTING 1. Złóż 2 szt. Ręka l e, upewnij się, że zaciski sprężynowe wyrównać ze szczelinami 2. Zabezpiecz ładunek, aby zapobiec jego przypadkowemu przesunięciu i ruch. 3. Umieść podnośnik w pobliżu pożądanego koloru lakieru. 4. Zamknij zawór spustowy, obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu jest szczelnie zamknięty.
Seite 18
PRZEZNACZONE DO PODNOSZENIA CZĘŚĆ CAŁEGO POJAZDU (JEDNO KOŁO LUB OŚ . ZAWSZE NOSZ OKULARY OCHRONNE PODCZAS UŻYTKOWANIA TEGO PRZED PODNIESIENIEM SPRZĘTU NALEŻY WYŚRODKOWAĆ OBCIĄŻENIE NA SIODEŁKU. NIGDY NIE PRACUJ POD , NA LUB WOKÓŁ OBCIĄŻENIA, DOPÓKI NIE JEST ODPOWIEDNIO PODPARTY, NATYCHMIAST PRZENIEŚ OBCIĄŻENIE W ODPOWIEDNIE MIEJSCE OCENIONY PODNOŚNIKI PODNOŚNIKOWE NIE UŻYWAJ TEGO PRODUKTU W ŻADNYM CELU INNY NIŻ...
OSTRZEŻENIE UPEWNIJ SIĘ, ŻE WSZYSTKIE NARZĘDZIA I WSZYSTKIE PERSONEL SĄ WOLNE PRZED OPUSZCZENIEM ŁADUNKU. SZYBKIE OTWIERANIE I ZAMYKANIE ZAWORU ZWOLNIENIOWEGO POWSTAJE NIEBEZPIECZNE DYNAMICZNE WSTRZĄSY PODCZAS OPUSZCZANIA ŁADUNKU. Powstałe w ten sposób przeciążenie może spowodować awarię układu hydrauliki, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniem majątku.
Seite 20
2. Połóż podnośnik na boku i spuść płyn do odpowiedniego pojemnika. Uwaga: Płyn hydrauliczny należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. 3. Napełnij olejem dobrej jakości. Zamontuj ponownie korek wlewu oleju. Zalecamy Mobil DTE 13 lub odpowiednik. LUBRICATION 1. Pokrycie punktów obrotu, osi i zawiasów lekkim olejem smarującym pomoże zapobiec rdzewieniu i zapewni swobodny ruch kół, kółek i zespołów pomp.
odpowiedni Zapewnij odpowiednią ilość powietrza Zawór spustowy nie Upewnij się, że zawór jest szczelnie upustowy jest otwarty J ack krwawi po zamknięty Stan szczelnie zamknięty podniesieniu przeciążenia Awaria Rozwiązanie problemu jednostki przeciążenia Skontaktuj hydraulicznej się ze sprzedawcą Spuść płyn do Podnośnik nie opuści Zbiornik odpowiedniego poziomu...
Seite 27
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 28
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support WAGENHEBER Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Seite 29
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Seite 30
LIFTING 1. Zusammenbauen 2 Stk Hand l e, stellen Sie sicher, dass Federklammern mit Schlitzen ausrichten 2. Sichern Sie die Ladung gegen unbeabsichtigtes Verschieben und Bewegung. 3. Positionieren Sie den Wagenheber in der Nähe der gewünschten Hebefarbe. 4. Schließen Sie das Ablassventil, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es ist fest verschlossen.
Seite 31
DIES IST NUR EIN HEBEGERÄT . ES IST ZUM HEBEN ENTWICKELT TEIL DES GESAMTEN FAHRZEUGS (EIN RAD ODER EINE ACHSE ). TRAGEN SIE BEI DER VERWENDUNG DIESES VOR DEM HEBEN DIE MITTELLAST DES GERÄTS AUF DEM SATTEL BELASTET. ARBEITEN SIE NIEMALS AN , UNTER ODER UM EINE LAST, BIS SIE RICHTIG UNTERSTÜTZT IST , ÜBERTRAGEN SIE DIE LAST SOFORT AUF DIE GEEIGNETE LYRATED Unterstellböcke VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT NICHT FÜR IRGENDEINEN ZWECK ANDERE ALS DAS ,...
WARNUNG STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE WERKZEUGE UND PERSONEN FREI SIND, BEVOR SIE DIE LAST SENKEN. DURCH DAS SCHNELLE ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DES AUSLASSVENTILS WÄHREND DES SENKENS DER LAST ENTSTEHEN GEFÄHRLICHE DYNAMISCHE STOSSLASTEN. DIE DARAUS ENTSTEHENDE ÜBERLASTUNG KANN ZU EINEM AUSFALL DES HYDRAULIKSYSTEMS FÜHREN, DER SCHWERE VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN KANN.
1. Bei vollständig abgesenktem Sattel und vollständig gedrückt halten und den Wagenheber in die aufrechte , waagerechte Position bringen. Öleinfüllschraube entfernen. 2. Füllen Sie nach, bis der Ölstand die Höhe der Einfüllschraube erreicht hat , und setzen Sie die Ölfilterschraube wieder ein. CHANGING OIL Um optimale Leistung und längste Lebensdauer zu erzielen, ersetzen Sie die gesamte Flüssigkeitszufuhr mindestens einmal pro Jahr.
Seite 34
TROUBLE SHOOTING Symptom Mögliche Ursachen Korrekturmaßnahme Stellen Sie sicher, dass Ablassventil nicht das Ablassventil fest fest geschlossen geschlossen ist Jack wird nicht Überlastzustand Behebung des laden Luftversorgung Überlastzustands im Für ausreichende angemessen Luftzufuhr sorgen Stellen Sie sicher, dass Ablassventil nicht das Ablassventil fest...
Lässt sich nicht Flüssigkeitsstand Stellen Sie den richtigen vollständig ausfahren niedrig Flüssigkeitsstand sicher PARAMETER TABLE Mindest Heben Heben Regulieru Arbeitsluf Höhe Höhe Modell Kapazität ng Höhe tdruck (mm) (mm) (TONNE) (mm) (M /Jahr ) QJD-Q01-020A QJD-012S-01Q STRUCTURAL COMPOSITION - 8 -...
Seite 40
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 41
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support CRIC BOUTEILLE Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Seite 42
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
Seite 43
LIFTING 1. Assembler 2 pièces Poignée l e, assurez-vous que les clips à ressort aligner avec les fentes 2. Fixez la charge pour éviter tout déplacement involontaire et mouvement. 3. Positionnez le cric à proximité de la peinture à soulever souhaitée. 4.
Seite 44
AVERTISSEMENT CECI EST UN APPAREIL DE LEVAGE UNIQUEMENT . IL EST CONÇU POUR SOULEVER PARTIE DU VÉHICULE TOTAL (UNE ROUE OU UN ESSIEU . PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION DE CE CENTRE D'ÉQUIPEMENT CHARGEZ SUR LA SELLE AVANT LE LEVAGE.
Seite 45
AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES OUTILS ET LE PERSONNEL SONT ÉLOIGNÉS AVANT DE DESCENDRE LA CHARGE. DES CHARGES DE CHOC DYNAMIQUES DANGEREUSES SONT CRÉÉES PAR L'OUVERTURE ET LA FERMETURE RAPIDE DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE PENDANT QUE LA CHARGE EST DESCENDUE. LA SURCHARGE QUI EN RÉSULTE PEUT PROVOQUER UNE DÉFAILLANCE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE, CE QUI PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES ET/OU DES...
ADDING OIL 1. Avec la selle complètement abaissée et le piston de la pompe complètement enfoncé, placez le cric dans sa position verticale et de niveau. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. 2. Remplissez jusqu'à ce que l'huile soit au niveau du trou du bouchon de remplissage , réinstallez le bouchon du filtre à...
Seite 47
TROUBLE SHOOTING Symptôme Causes possibles Mesures correctives Assurez-vous que la Soupape de décharge soupape de décharge est pas bien fermée , état bien fermée . Jack ne le fera de surcharge Remédier à la condition de pas . charger Alimentation en air surcharge adéquat Assurer une alimentation en...
Assurez-vous que le niveau Niveau de liquide bas l'extension de liquide est approprié complète PARAMETER TABLE Levage Pression Levage Régulateu Altitude Altitude d'air de Modèle Capacité r Altitude (mm) (mm) travail (TONNE) (mm) ( Mpa ) QJD-Q01-020A QJD-012S-01Q STRUCTURAL COMPOSITION - 8 -...
Seite 49
PARTS LIST ARTI DESCRIPTI ARTIC Qté DESCRIPTION Qté LE N° N° JOINT NOIX TIGE DE POMPE À PISTON À PISTON DÉBARDEU SUPÉRIEUR JOINT EN V JOINT BAGUE DE - 9 -...
Seite 50
TORIQUE SECOURS SCEAU A BAGUE D'ARRÊT RÉSERVOIR À PISTONS BOULON BAGUE DE SECOURS BASE AÉRIENNE JOINT TORIQUE JOINT TORIQUE CYLINDRE NOIX COUVERCLE DE RÉSERVOIR POMPE À PISTON À D'HUILE RESSORT DE JOINT B COMPRESSION JOINT PISTON À AIR ÉCRAN DE FILTRE À...
Seite 51
JOINT TORIQUE CYLINDRE À AIR BAGUE DE SECOURS BILLE D'ACIER PISTON BOULON BROCHE DE RÉSERVOIR À AIR SUPÉRIEUR BOULON D'ENTRÉE ÉPINGLE D'AIR ÉPINGLE JOINT TORIQUE MANCHON CRAVATE TOURNANT DOUILLE DE POIGNÉE ANNEAU EN C POIGNÉE SUPÉRIEUR BOULON POIGNÉE INFÉRIEUR RESSORT D'EXTENSION BOULON BASE À...
Seite 54
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 55
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support FLESSENKRIK Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Seite 56
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
Seite 57
LIFTING 1. 2 stuks monteren Hand l e, zorg ervoor dat de veerklemmen uitlijnen met sleuven 2. Zorg dat de lading goed vastzit om onbedoelde verschuiving te voorkomen en beweging. 3. Plaats de krik in de buurt van de gewenste hefverf. 4.
Seite 58
DIT IS ALLEEN EEN HEFMIDDEL . IS ONTWORPEN OM TE HEFFEN . DEEL VAN HET TOTALE VOERTUIG (ÉÉN WIEL OF AS . DRAAG ALTIJD EEN VEILIGHEIDSBRIL BIJ GEBRUIK VAN DEZE LAAD DE BELASTING OP HET ZADEL VOORDAT U HET APPARAAT OPTIKT. WERK NOOIT AAN, ONDER OF ROND DE LADING TOTDAT DEZE IS GEOPEND .
WAARSCHUWING ZORG ERVOOR DAT ALLE GEREEDSCHAPPEN EN PERSONEEL UIT DE BUURT ZIJN VOORDAT U DE LAST NEERLAAT. HET SNEL OPENEN EN SLUITEN VAN DE ONTLUCHTINGSKLEP TERWIJL U DE LAST NEERLAAT, VEROORZAAKT GEVAARLIJKE DYNAMISCHE SCHOKBELASTINGEN. DE OVERBELASTING DIE DAARUIT ONTSTAAT, KAN LEIDEN TOT STORINGEN IN HET HYDRAULISCHE SYSTEEM, WAT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL EN/OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN KAN VEROORZAKEN.
1. Met het zadel volledig verlaagd en de pompzuiger volledig ingedrukt, zet de krik rechtop en in horizontale positie. Verwijder de olievulplug. 2. Vul de olie bij tot deze gelijk staat met het vulpluggat en plaats de oliefilterplug terug. CHANGING OIL Voor de beste prestaties en de langste levensduur dient u de volledige vloeistofvoorraad minimaal één keer per jaar te vervangen.
Seite 61
TROUBLE SHOOTING Corrigerende Symptoom Mogelijke oorzaken maatregelen Zorg ervoor dat de Ontluchtingsventiel ontluchtingsklep goed niet goed gesloten gesloten is overbelastingsconditie Jack zal niet in laden d Overbelastingstoestand Luchttoevoer verhelpen in Zorg voor voldoende adequaat luchttoevoer Zorg voor een...
Zal niet volledig Zorg voor een juist Vloeistofniveau laag worden gelift vloeistofniveau PARAMETER TABLE Mijn Tillen Werklucht Tillen Regulerin Hoogte Hoogte druk Model Capaciteit g Hoogte (mm) (mm) (M per (TON) (mm) jaar ) QJD-Q01-020A QJD-012S-01Q STRUCTURAL COMPOSITION - 8 -...
PARTS LIST ARTI BESCHRIJVI ARTIK KELN VEEL BESCHRIJVING ELNR. HEID SCHROEF ZEGEL MOER SCHROEF ZUIGERSTA LUCHTZUIGERPOM BOVENTAN V-AFDICHTING O-RING BACK-UPRING - 9 -...
Seite 64
STOPPEN MET ZEGEL EEN RING ZUIGER TANK BOUT BACK-UPRI LUCHTBASIS O-RING O-RING CILINDER MOER DEKSEL VAN LUCHTZUIGERPOM OLIETANK ZEGEL B COMPRESSIEVEER PAKKING LUCHTZUIGER OLIEFILTER SCHERM VEERDEKSEL OLIETANK ZEGEL LUCHTZUIGER A ONTLUCHTI NGSKLEP O-RING O-RING STALEN ZUIGER BASEREN LUCHTZUIGER B SCHROEF BOUT PAKKING ZEGEL...
Seite 67
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 68
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support FLASKJACK Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 69
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 70
LIFTING 1. Sätt ihop 2 st Hand l e, se till att fjädern klämmer passa in med skårorna 2. Säkra lasten för att förhindra oavsiktlig växling och rörelse. 3. Placera domkraften nära önskad lyftfärg. 4. Stäng utlösningsventilen genom att vrida den medurs tills den är ordentligt stängd.
Seite 71
ALDRIG PÅ , UNDER ELLER RUNT LAST FÖRRÄN DET FÅR RIKTIGT STÖD, ÖVERFÖR LASTNINGEN OMEDELBART TILL LÄMPLIG LYRERAD JACK STÅR ANVÄND INTE DENNA PRODUKT FÖR NÅGOT SYFTE ANDRA ÄN DET SOM DEN VAR AVSEDD FÖR . DET ÄR ÄGARENS ANSVAR ATT BEVARA ETIKETTER OCH MANUALER FINNS TILLGÄNGLIGA FRÅN TILLVERKAREN UNDERLÅTANDE ATT AKTA DESSA OCH ALLA ANDRA VARNINGAR KAN RESULTERA TILL DENNA PRODUKT SU D DEN FÖRLUST AV LYFT LAST SOM RESULTERADE I...
RESULTAT ÖVERBELASTNINGEN, HJÄLP ALLVARLIG PERSONSKADA OCH/ELLER EGENDOMSSKADA. 3. Efter att ha tagit bort domkraften från under lasten, tryck på kolven och handtagets hylsa gryning för att minska exponeringen för rost och föroreningar MAINTENANCE Viktigt: Använd endast hydraulolja av god kvalitet. Undvik att blanda olika typer av vätska och använd ALDRIG bromsvätsketurbinolja, transmissionsolja, motorolja eller glycerin.
Seite 73
hjälper till att förhindra rost och säkerställer att hjul, länkhjul och pumpenheter rör sig fritt. Kontrollera regelbundet pumpkolven och kolven för tecken på rost eller korrosion . Rengör vid behov och torka av med en oljig trasa. ALDRIG ANVÄND SANDPAPPER ELLER SLIPANDE MATERIAL PÅ DESSA YTOR . 3.
Seite 74
Se till att vätskenivån är till full Vätskenivån låg korrekt förlängning PARAMETER TABLE Lyft Höjd Höjd Reglerand Lyft Arbetsluft över över e Höjd Modell Kapacitet tryck havet havet över havet (TON) (M pa ) (mm) (mm) (mm) QJD-Q01-020A QJD-012S-01Q STRUCTURAL COMPOSITION - 6 -...
Seite 75
PARTS LIST ARTI BESKRIVNI ANTA ARTIK KELN BESKRIVNING ELNr. SKRUVA TÄTA MUTTER SKRUVA KOLVSTÄN LUFTKOLVPUMP TOP TANK V-SEAL O-RING BACK-UP RING FÖRSEGLIN STOPP RING - 7 -...
Seite 76
KOLVTANK BULT BACK-UP RING FLYGBAS O-RING O-RING CYLINDER MUTTER HUVUD AV OLJETANK LUFTKOLVPUMP FÖRSEGLIN KOMPRESSIONSFJ ÄDER PACKNING LUFTKOLV OLJE-FILTE RSKÄRM FJÄDERSKYDD OLJETANK TÄTA STIFT LUFTKOLV A UPPLOPPS VENTIL O-RING STIFT O-RING STÅLKUL KOLV LUFTKOLV B SKRUVA BULT PACKNING TÄTA KOLVPUMP STÅLKUL O-RING LUFTCYLINDER...
Seite 79
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 80
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support GATO DE BOTELLA Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
Seite 81
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en...
Seite 82
LIFTING 1. Ensamblar 2 piezas Manipule y asegúrese de que los clips de resorte alinearse con las ranuras 2. Asegure la carga para evitar que se mueva y se mueva inadvertidamente. movimiento. 3. Coloque el gato cerca del punto de elevación deseado. 4.
Seite 83
ESTE ES SOLO DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN . ESTÁ DISEÑADO PARA LEVANTAR PARTE DEL VEHÍCULO TOTAL (UNA RUEDA O EJE . SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR ESTE CENTRE LA CARGA EN EL SILLÍN ANTES DE ELEVARLA. NUNCA TRABAJE SOBRE , DEBAJO O ALREDEDOR DE LA CARGA HASTA QUE ESTÁ CORRECTAMENTE SOPORTADO, TRANSFIERA LA CARGA INMEDIATAMENTE AL LUGAR APROPIADO LIRALIZADO SOPORTES DE GATO NO UTILICE ESTE PRODUCTO PARA NINGÚN PROPÓSITO...
Seite 84
ADVERTENCIA ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS HERRAMIENTAS Y EL PERSONAL ESTÉN ALEJADOS ANTES DE BAJAR LA CARGA. SE CREAN CARGAS DE CHOQUE DINÁMICAS PELIGROSAS AL ABRIR Y CERRAR RÁPIDAMENTE LA VÁLVULA DE LIBERACIÓN MIENTRAS SE BAJA LA CARGA. LA SOBRECARGA RESULTANTE PUEDE PROVOCAR UNA FALLA EN EL SISTEMA HIDRÁULICO, LO QUE PODRÍA CAUSAR GRAVES LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
completamente deprimido, coloque el gato en su posición vertical y nivelada. Retire el tapón de llenado de aceite. 2. Llene hasta que el aceite esté al nivel del orificio del tapón de llenado , vuelva a instalar el tapón del filtro de aceite. CHANGING OIL Para un mejor rendimiento y una vida útil más prolongada, reemplace el suministro de líquido completo al menos una vez al año.
Seite 86
TROUBLE SHOOTING Síntoma Posibles causas Acción correctiva Asegúrese de que la válvula La válvula de liberación de liberación esté bien no está bien cerrada cerrada . Jack no entrará debido a una condición Solucionar la condición de carga de sobrecarga . sobrecarga Suministro de aire en Asegúrese de que haya un...
Nivel de líquido bajo extensión líquido sea adecuado completa PARAMETER TABLE Levantami Levanta Mínimo Presión ento miento Regulando Altitud de aire de Modelo Capacidad Altitud Altitud (mm) trabajo (TONELAD (mm) (mm) (M /año ) QJD-Q01-020A QJD-012S-01Q STRUCTURAL COMPOSITION - 8 -...
Seite 88
PARTS LIST ARTI ARTIC DESCRIPCI Canti CULO DESCRIPCIÓN tida ÓN N.º N.º TORNILLO SELLO TUERCA TORNILLO VARILLA BOMBA DE PISTÓN DEL PISTÓN DE AIRE TANQUE SUPERIOR SELLO EN V ANILLO ANILLO DE TÓRICO RESPALDO - 9 -...
Seite 89
SELLO A ANILLO DE PARADA TANQUE DE PISTÓN TORNILLO ANILLO DE RESPALDO BASE AÉREA ANILLO TÓRICO ANILLO TÓRICO CILINDRO TUERCA CUBIERTA DE TANQUE DE BOMBA DE PISTÓN ACEITE DE AIRE RESORTE DE SELLO B COMPRESIÓN EMPAQUET ADORA PISTÓN DE AIRE MALLA DEL FILTRO DE CUBIERTA DE...
Seite 90
PISTÓN ANILLO TÓRICO CILINDRO DE AIRE ANILLO DE RESPALDO BOLA DE ACERO PISTÓN TORNILLO PIN DE TANQUE CON AIRE CABLE SUPERIOR PERNO DE ALFILER ENTRADA DE AIRE ALFILER ANILLO TÓRICO MANGUITO ATAR GIRATORIO ZÓCALO DE MANIJA Anillo en C MANIJA SUPERIOR TORNILLO MANIJA...
Seite 93
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 94
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support JACK PER BOTTIGLIA Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Seite 95
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 96
LIFTING 1. Assemblare 2 pezzi Maniglia l e, assicurarsi che le clip a molla allineare con gli slot 2. Fissare il carico per evitare spostamenti involontari e movimento. 3. Posizionare il cric vicino alla vernice desiderata. 4. Chiudere la valvola di rilascio ruotandola in senso orario fino a quando è ben chiuso.
Seite 97
QUESTO È SOLO UN DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO . È PROGETTATO PER SOLLEVARE PARTE DEL VEICOLO TOTALE (UNA RUOTA O ASSALE . INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA QUANDO SI UTILIZZA QUESTO ATTREZZATURA CENTRARE IL CARICO SULLA SELLA PRIMA DEL SOLLEVAMENTO. NON LAVORARE MAI SOPRA , SOTTO O INTORNO AL CARICO FINO A QUANDO NON È...
Seite 98
AVVERTIMENTO ASSICURARSI CHE TUTTI GLI UTENSILI E IL PERSONALE SIANO LONTANI PRIMA DI ABBASSARE IL CARICO. SI CREANO PERICOLOSI CARICHI D'URTO DINAMICI APERTI E CHIUSI RAPIDAMENTE DALLA VALVOLA DI RILASCIO DURANTE L'ABBASSAMENTO DEL CARICO. IL SOVRACCARICO RISULTANTE POTREBBE CAUSARE GUASTI AL SISTEMA IDRAULICO, CHE POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI E/O DANNI ALLA PROPRIETÀ.
Seite 99
premuto, posizionare il martinetto in posizione verticale e orizzontale. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio. 2. Riempire fino a quando l'olio è a livello del foro del tappo di riempimento , reinstallare il tappo del filtro dell'olio. CHANGING OIL Per ottenere le migliori prestazioni e una durata maggiore, sostituire l'intera fornitura di fluido almeno una volta all'anno.
Seite 100
TROUBLE SHOOTING Sintomo Possibili cause Azione correttiva Valvola di rilascio non Assicurarsi che la valvola di ben chiusa rilascio sia ben chiusa Jack non ci sarà condizione di Risolvere la condizione di carico sovraccarico sovraccarico Alimentazione aria Garantire un'adeguata in adeguato fornitura d'aria Valvola di rilascio non...
Seite 101
PARAMETER TABLE Solleva Sollevame Minimo Pressione mento Regolame Altitudi dell'aria di Altitudi ntare Modello Capacità lavoro Altitudine (TONNELL (mm) (M per (mm) (mm) ATA) caso ) Codice articolo: QJD-Q01-020A Codice articolo: QJD-012S-01Q STRUCTURAL COMPOSITION - 7 -...
Seite 102
PARTS LIST ARTI ARTIC DESCRIZIO Quant COLO DESCRIZIONE ità ntità VITE FOCA NOCE VITE BIELLA DEL POMPA A PISTONE PISTONE ARIA SERBATOIO SUPERIORE GUARNIZIONE A V ANELLO DI ANELLO DI TENUTA BACK-UP - 8 -...
Seite 103
SIGILLARE ANELLO DI ARRESTO SERBATOIO A PISTONE BULLONE ANELLO DI BACK-UP BASE AEREA ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA CILINDRO NOCE COPERCHIO DELLA SERBATOIO POMPA A PISTONE DELL'OLIO ARIA MOLLA DI SIGILLO B COMPRESSIONE GUARNIZIO PISTONE AD ARIA FILTRO COPERTURA DELL'OLIO PRIMAVERA SERBATOIO...
Seite 104
TENUTA DELL'ARIA ANELLO DI BACK-UP SFERA D'ACCIAIO PISTONE BULLONE PERNO SERBATOIO FILO AIR-TOP BULLONE DI INGRESSO SPILLO DELL'ARIA SPILLO ANELLO DI TENUTA MANICOTTO CRAVATTA ROTANTE PRESA MANIGLIA ANELLO C MANIGLIA-S UPERIORE BULLONE MANIGLIA-I MOLLA DI NFERIORE ESTENSIONE BULLONE BASE A MOLLA - 10 -...
Seite 106
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...