Seite 1
AKKU 2 Ah / 2 Ah BATTERY / BATTERIE 2 Ah PAP 20 A1 + LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR PLG 20 A1 AKKU 2 Ah + LADEGERÄT 2 Ah BATTERY + CHARGER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions BATTERIE 2 Ah + CHARGEUR ACCU 2 Ah + OPLADER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Ladezeiten Charging times Akku Akku Akku Temps PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4A Ladegerät 60 min 90 min 120 min PLG 20 A1 2,4A...
Seite 5
PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
Dritte mit aus. Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Akku 2 Ah: PAP 20 A1 Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen Typ: LITHIUM-IONEN von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V bestimmt. Dieser Akku ist passend zu: Kapazität: 2,0 Ah Zellen: Ladegerät: PLG 20 A1...
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien Allgemeine niemals auf. Sicherheitshinweise Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- gen können elektrischen Schlag, Brand und/ Erweiterte Sicherheitshinweise...
Sicherheitshinweise für Ladegeräte WARNUNG! Dieses Gerät kann von Kindern ■ ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses ab 8 Jahren und darüber sowie Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder von Personen mit verringerten eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- physischen, sensorischen oder den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Garantiebedingungen ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 als Nachweis für den Kauf benötigt. Minuten ab.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Auf www.lidl-service.com können Sie digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur- diese und viele weitere Handbücher, de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts Produktvideos und Installationssoft- sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten ware herunterladen. Anweisungen genau einzuhalten.
Importeur Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift Beachten Sie die Kennzeichnung auf keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst den verschiedenen Verpackungsmate- die benannte Servicestelle. rialien und trennen Sie diese gegeben- enfalls gesondert. Die Verpackungsma- KOMPERNASS HANDELS GMBH terialien sind gekennzeichnet mit BURGSTRASSE 21...
Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Seite 14
Contents Introduction ........... . . 10 Intended use .
1 high-speed battery charger owner. 1 operating manual Intended use Technical data This charger is exclusively intended for loading 2 Ah battery: PAP 20 A1 of PARKSIDE batteries of the PAP 20 A1/A2/A3 Type: LITHIUM ION series. Rated voltage: 20 V (DC)
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable General Power Tool batteries. Safety Warnings Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continu- ous exposure to sunlight, fire, water WARNING! and moisture. There is a risk of explosion. ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety guidelines for battery chargers ATTENTION! This appliance may be used by ► This charger can only charge the following ■ batteries: PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / children aged 8 years and PAP 20 A3. above and by persons with lim- ►...
Warranty conditions ♦ Push the battery pack into the appliance. The warranty period starts on the date of purchase. ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes be- Please keep your receipt in a safe place. This will tween successive charging sessions.
The warranty does not apply if the product has You can download these instructions been damaged, improperly used or improper- along with many other manuals, ly maintained. The directions in the operating product videos and installation instructions for the product regarding proper use software at www.lidl-service.com.
Dispose of the packaging in an Importer environmentally friendly manner. Please note that the following address is not the Note the labelling on the packaging service address. Please use the service address and separate the packaging material provided in the operating instructions. components for disposal if necessary.
Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
Seite 22
Table des matières Introduction ........... . . 18 Utilisation conforme à...
Utilisation conforme à l’usage prévu Batterie 2 Ah : PAP 20 A1 Ce chargeur est exclusivement conçu pour le char- Type : LITHIUM-IONS gement d’accus de la série PARKSIDE PAP 20 A1/ Tension nominale : 20 V (courant continu) A2/A3. Cet accu convient à la : Capacité :...
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non Avertissements de sécuri- rechargeables. té généraux pour l’outil Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. AVERTISSEMENT ! Il y a risque d’explosion. ■...
Consignes de sécurité relatives aux AVERTISSEMENT ! chargeurs ■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est Cet appareil peut être utilisé par endommagé, il doit être remplacé par le ■ fabricant, son service après-vente ou une per- des enfants à partir de 8 ans et sonne de qualification similaire afin d'éviter par des personnes ayant des tout risque.
Garantie de ATTENTION! Kompernass Handels GmbH ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus Chère cliente, cher client, surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. Cet appareil* est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Seite 27
Période de garantie et réclamation légale Procédure en cas de garantie pour vices cachés Afin de garantir un traitement rapide de votre L’exercice de la garantie ne prolonge pas la demande, veuillez suivre les indications suivantes : période de garantie. Cette disposition s’applique ■...
Service après-vente Mise au rebut L’emballage protège l’appareil de tous AVERTISSEMENT ! dommages au cours du transport. Les ► matériaux d’emballage ont été sélection- Faites réparer vos appareils par le service nés selon des critères de respect de l’environne- après-vente ou un électricien et uniquement ment et de recyclage permettant leur élimination avec des pièces de rechange d'origine.
Éliminez l‘emballage d‘une manière Remarques concernant la respectueuse de l‘environnement. déclaration de conformité CE Observez le marquage sur les Cet appareil est conforme aux exigences de différents matériaux d‘emballage et base et aux autres prescriptions pertinentes de la triez-les séparé ment si nécessaire. Les directive européenne en matière de compatibilité...
Commande d’accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com, soit par téléphone. En raison d’un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
Gebruik in overeenstemming met Technische gegevens bestemming Accu 2 Ah: PAP 20 A1 Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het Type: LITHIUM-ION opladen van accu’s uit de reeks PARKSIDE Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) PAP 20 A1/A2/A3. Capaciteit: 2,0 Ah...
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Probeer niet-oplaadbare accu’s nooit Algemene veiligheids- op te laden. voorschriften Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiege- vaar. WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- zingen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroor- Uitgebreide veiligheidsvoorschriften...
Veiligheidsvoorschriften voor WAARSCHUWING! opladers ■ Wanneer het netsnoer van dit apparaat be- Dit apparaat mag worden ge- schadigd raakt, moet het worden vervangen ■ door de fabrikant of de klantendienst van de bruikt door kinderen vanaf 8 jaar fabrikant of een persoon met vergelijkbare en door personen met beperkte kwalificaties, om risico's te vermijden.
Garantie van LET OP! Kompernaß Handels GmbH ♦ Als het rode indicatorlampje knippert, is het accupack oververhit en kan het niet Geachte klant, worden opgeladen. U hebt op dit apparaat* 3 jaar garantie vanaf ♦ Als het rode en het groene indicatorlampje de aankoopdatum.
Seite 37
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Afhandeling bij een garantiekwestie gebreken Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag De garantieperiode wordt door deze waarborg neemt u de volgende aanwijzingen in acht: niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het repareerde onderdelen.
Service Afvoeren De verpakking beschermt het apparaat WAARSCHUWING! tegen transportschade. De verpakkings- ► materialen zijn niet schadelijk voor het Laat uw apparaten door het servicepunt milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvrien- of een elektricien repareren, en uitsluitend delijkheid en daarom recyclebaar. met originele vervangingsonderdelen.
Voer de verpakking af conform de Opmerkingen over de milieuvoorschriften. EG-conformiteitsverklaring Let op de aanduiding op de verschil- Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen lende verpakkingsmaterialen en voer en andere relevante voorschriften van de Europese ze zo nodig gescheiden af. De richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit verpakkingsmaterialen zijn voorzien 2014/30/EU en van de Laagspanningsrichtlijn...
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de service-hotline.
(prąd stały) z przeznaczeniem Napięcie znamionowe: 20 V Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do Pojemność: 2,0 Ah ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE PAP 20 Ogniwa: A1/A2/A3. Ładowarka: PLG 20 A1 Ten akumulator pasuje do: Wejście: Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ~ , 50 Hz (prąd przemienny)
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z aku- mulatora może wydostać się ciecz. Unikaj Ogólne wskazówki kontaktu z tą cieczą. W razie przypadko- bezpieczeństwa wego kontaktu zmyj wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować OSTRZEŻENIE! podrażnienia skóry lub poparzenia.
Zasady bezpieczeństwa przy OSTRZEŻENIE! używaniu ładowarek ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilają- To urządzenie może być używa- cego należy zlecić jego wymianę produ- ■ centowi, w punkcie serwisowym lub osobie ne przez dzieci od 8. roku życia posiadającej odpowiednie kwalifikacje. oraz przez osoby o zmniejszo- Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Konserwacja ♦ Zielona dioda kontrolna LED sygnalizuje zakończenie ładowania i gotowość akumulato- i przechowywanie do pracy. ■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia UWAGA! należy wyjąć z niego akumulatory i przechowy- wać urządzenie w czystym, suchym miejscu, nie- ♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna LED narażonym na bezpośrednie nasłonecznienie.
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie* objęte jest 3-letnią gwarancją, Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani w stosunku sprzedawcy.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- OSTRZEŻENIE! wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu oryginalne części zamienne. Zapewni to (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Utylizacja Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Opakowanie chroni urządzenie przed Przestrzegać oznaczeń na różnych uszkodzeniami podczas transportu. materiałach opakowaniowych i w Materiały opakowaniowe są przyjazne razie potrzeby zutylizować je zgodnie dla środowiska i można poddać je procesowi z zasadami segregacji odpadów.
Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazyno- wych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamówienie części zamiennych online. W takim wypadku skontaktuj się...
1 rychlonabíječka akumulátorů Použití v souladu s určením 1 návod k obsluze Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení aku- Technické údaje mulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Akumulátor 2 Ah: PAP 20 A1 Tento akumulátor je vhodný pro: Typ: LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí: 20 V...
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které Všeobecné bezpečnostní nejsou určeny k nabíjení. pokyny Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor- nění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění...
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky POZOR! Děti starší 8 let a osoby s ome- ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující ■ baterie: PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 zenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů nedostatkem zkušeností...
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Kontrola stavu akumulátoru ze závad ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. stavu akumulátoru (viz také hlavní obrázek). To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji Poškození...
Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: VÝSTRAHA! ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní nebo odborným elektrikářem a pouze za lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako použití...
Likvidace Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých Obal chrání přístroj před poškozením obalových materiálech a v případě při přepravě. Zvolený obalový materiál potřeby je roztřiďte odděleně. odpovídá hlediskům ochrany životního Obalové materiály jsou označeny prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. zkratkami (a) a číslicemi (b) s Navrácení...
Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést online. V takovém případě kontaktujte servisní...
Seite 60
Obsah Úvod ............56 Používanie v súlade s určením .
1 návod na obsluhu Používanie v súlade s určením Technické údaje Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie Akumulátor 2 Ah: PAP 20 A1 akumulátora PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3, série. Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ Tento akumulátor sa hodí k: Dimenzačné napätie: 20 V (jednosmerný prúd)
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ- BUCHU! Nikdy nenabíjajte aku- Všeobecné bezpečnostné mulátory, ktoré nemožno nabíjať. predpisy Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení...
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky POZOR! Tento prístroj môžu používať deti ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje bate- ■ rije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. od 8 rokov, ako aj osoby so zní- ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev ženými fyzickými, zmyslovými najdete na www.lidl.de/akku.
♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe Záruka spoločnosti vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Kompernass Handels GmbH Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Kontrola stavu akumulátora na tento prístroj* máte záruku 3 roky od dátumu ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte zakúpenia.
Rozsah záruky ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- preskúšaný.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dovozca Zohľadnite označenie na rozličných Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je obalových materiáloch a tieto adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové uvedené servisné stredisko. materiály sú označené skratkami (a) a KOMPERNASS HANDELS GMBH číslicami (b) s nasledujúcim významom: BURGSTRASSE 21...
Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre Váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú...
Seite 68
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 06 / 2019 Ident.-No.: PAP20A1+PLG20A1-062019-1 IAN 322707_1901...