Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ZDK520
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NILS ZDK520

  • Seite 1 ZDK520...
  • Seite 2 8. Manual instruction EN 10. Instrukcja obsługi PL 12. Návod k obsluze CZ 14. Manuel instruktion DA 16. Gebrauchsanweisung DE 18. Manual de instrucciones ES 20. Käsijuhend ET 22. Manuel d'instruction FR 24. Kézi utasítás HU 26. Manuale di istruzioni IT 28.
  • Seite 8: Precautionary Measures

    PRECAUTIONARY MEASURES Assembly and preparation • Read the instructions carefully before starting assembly. • Remove all parts from the packaging and lay them out on a clean, soft surface. • Check that the kit is complete. If any parts are missing, contact your distributor. •...
  • Seite 9: Height Adjustment

    Step 6: Mounting the adjustment mechanism Attach pipe W to pipe X using screws E1–E3. Fit the HH and GG height adjustment mechanisms using screw sets A1–A4 and H1–H3. Tighten everything securely as shown in the illustration. Step 7: Installing the springs Place the D1–D3 screw sets on the two shorter S rods.
  • Seite 10 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Montaż i przygotowanie • Przed rozpoczęciem montażu dokładnie przeczytaj instrukcję. • Wyjmij wszystkie części z opakowania i rozłóż je na czystej, miękkiej powierzchni. Sprawdź kompletność zestawu. W przypadku braków skontaktuj się z dystrybutorem. • Materiały opakowaniowe oddaj do recyklingu. •...
  • Seite 11: Regulacja Wysokości

    Krok 6: Montaż mechanizmu regulacji Przymocuj rurę W do rury X za pomocą śrub E1–E3. Zamontuj mechanizm regulacji wysokości HH oraz GG, używając zestawów śrub A1–A4 oraz H1–H3. Całość dokładnie skręć zgodnie z ilustracją. Krok 7: Montaż sprężyn Załóż zestaw śrub D1–D3 na dwa krótsze drążki S. Zamontuj duże sprężyny R, zahaczając je o otwory w drążkach CC i przykręcając śrubą...
  • Seite 12 OPATŘENÍ Montáž a příprava • Před zahájením montáže si pečlivě přečtěte pokyny. • Vyjměte všechny díly z obalu a rozložte je na čistý, měkký povrch. • Zkontrolujte, zda je sada kompletní. Pokud některé díly chybí, kontaktujte svého distributora. • Obalový materiál recyklujte. •...
  • Seite 13 Krok 6: Montáž nastavovacího mechanismu Připevněte trubku W k trubce X pomocí šroubů E1–E3. Namontujte mechanismy pro nastavení výšky HH a GG pomocí sad šroubů A1–A4 a H1–H3. Vše pevně utáhněte, jak je znázorněno na obrázku. Krok 7: Instalace pružin Umístěte sady šroubů...
  • Seite 14 FORSIGTIGHEDSFORANSTALTNINGER Samling og klargøring • Læs instruktionerne omhyggeligt, inden du påbegynder samlingen. • Tag alle dele ud af emballagen og læg dem på en ren, blød overflade. • Kontroller, at sættet er komplet. Hvis der mangler dele, skal du kontakte din forhandler. •...
  • Seite 15 Trin 6: Montering af justeringsmekanismen Fastgør rør W til rør X ved hjælp af skruer E1–E3. Monter højdejusteringsmekanismerne HH og GG ved hjælp af skruesæt A1–A4 og H1–H3. Spænd alt fast som vist på illustrationen. Trin 7: Montering af fjedrene Placer skruesættene D1–D3 på...
  • Seite 16: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN Montage und Vorbereitung • Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. • Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie auf einer sauberen, weichen Oberfläche aus. • Überprüfen Sie, ob der Bausatz vollständig ist. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
  • Seite 17 Schritt 6: Montage des Einstellmechanismus Befestigen Sie das Rohr W mit den Schrauben E1–E3 am Rohr X. Befestigen Sie die Höhenverstellmechanismen HH und GG mit den Schraubensätzen A1–A4 und H1–H3. Ziehen Sie alle Teile wie in der Abbildung gezeigt fest an. Schritt 7: Einbau der Federn Setzen Sie die Schraubensätze D1–D3 auf die beiden kürzeren S-Stangen.
  • Seite 18: Medidas De Precaución

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Montaje y preparación • Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar el montaje. • Retire todas las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie limpia y suave. • Compruebe que el kit esté completo. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor. •...
  • Seite 19 Paso 6: Montaje del mecanismo de ajuste Fije el tubo W al tubo X con los tornillos E1-E3. Instale los mecanismos de ajuste de altura HH y GG con los juegos de tornillos A1-A4 y H1-H3. Apriete todo firmemente como se muestra en la ilustración. Paso 7: Instalación de los resortes Coloque los juegos de tornillos D1-D3 en las dos varillas S más cortas.
  • Seite 20 ETTEVAATUSABINÕUD Kokku panemine ja ettevalmistamine • Enne kokkupaneku alustamist lugege hoolikalt juhiseid. • Võtke kõik osad pakendist välja ja asetage need puhtale, pehmele pinnale. • Kontrollige, et komplekt oleks täielik. Kui mõni osa puudub, võtke ühendust oma edasimüüjaga. • Ringlussevõtu pakkematerjalid. •...
  • Seite 21 6. samm: Reguleerimismehhanismi paigaldamine Kinnitage toru W torule X kruvidega E1–E3. Paigaldage HH ja GG kõrguse reguleerimismehhanismid kruvisarjade A1–A4 ja H1–H3 abil. Pingutage kõik kindlalt, nagu on näidatud joonisel. 7. samm: vedrude paigaldamine Paigaldage D1–D3 kruvikomplektid kahele lühemale S-varrele. Paigaldage suured vedrud R, haakides need varraste CC aukudesse ja pingutades need kruviga D. Märkus: •...
  • Seite 22: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION Assemblage et préparation • Lisez attentivement les instructions avant de commencer l'assemblage. • Retirez toutes les pièces de leur emballage et disposez-les sur une surface propre et souple. • Vérifiez que le kit est complet. Si des pièces manquent, contactez votre distributeur. •...
  • Seite 23 Étape 6 : Montage du mécanisme de réglage Fixez le tuyau W au tuyau X à l'aide des vis E1 à E3. Installez les mécanismes de réglage en hauteur HH et GG à l'aide des jeux de vis A1-A4 et H1-H3. Serrez bien tous les éléments comme indiqué...
  • Seite 24 ÓVINTÉZKEDÉSEK Összeszerelés és előkészítés • Az összeszerelés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az utasítást. • Vegye ki az összes alkatrészt a csomagolásból, és tegye őket egy tiszta, puha felületre. • Ellenőrizze, hogy a készlet teljes-e. Ha bármely alkatrész hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. •...
  • Seite 25 6. lépés: A beállító mechanizmus felszerelése Csatlakoztassa a W csövet az X csőhöz az E1–E3 csavarokkal. Szerelje fel a HH és GG magasságbeállító mechanizmusokat az A1–A4 és H1–H3 csavarokkal. Húzza meg minden alkatrészt az ábrán látható módon. 7. lépés: A rugók felszerelése Helyezze a D1–D3 csavarokat a két rövidebb S rúdra.
  • Seite 26: Misure Precauzionali

    MISURE PRECAUZIONALI Montaggio e preparazione • Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il montaggio. • Rimuovere tutte le parti dall'imballaggio e disporle su una superficie pulita e morbida. • Verificare che il kit sia completo. Se mancano delle parti, contattare il proprio distributore. •...
  • Seite 27 Fase 6: Montaggio del meccanismo di regolazione Fissare il tubo W al tubo X utilizzando le viti E1–E3. Montare i meccanismi di regolazione dell'altezza HH e GG utilizzando i set di viti A1–A4 e H1–H3. Serrare saldamente tutti i componenti come mostrato nell'illustrazione. Fase 7: Installazione delle molle Posizionare i set di viti D1–D3 sulle due aste S più...
  • Seite 28: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO PRIEMONĖS Surinkimas ir paruošimas • Prieš pradėdami surinkimą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. • Išimkite visas dalis iš pakuotės ir išdėliokite jas ant švaraus, minkšto paviršiaus. • Patikrinkite, ar komplektas yra pilnas. Jei trūksta kokių nors dalių, susisiekite su platintoju. • Pakuotės medžiagas perdirbkite.
  • Seite 29 6 žingsnis: Reguliuojamojo mechanizmo montavimas Pritvirtinkite vamzdį W prie vamzdžio X naudodami varžtus E1–E3. Pritvirtinkite aukščio reguliavimo mechanizmus HH ir GG naudodami varžtų rinkinius A1–A4 ir H1–H3. Viską tvirtai priveržkite, kaip parodyta paveikslėlyje. 7 etapas: Spyruoklių montavimas D1–D3 varžtų rinkinius uždėkite ant dviejų trumpesnių S strypų. Įdiekite didelius spyruoklius R, įkabindami juos į...
  • Seite 30 Piesardzības pasākumi Montāža un sagatavošana • Pirms montāžas sākšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. • Izņemiet visas detaļas no iepakojuma un izklājiet tās uz tīras, mīkstas virsmas. • Pārbaudiet, vai komplekts ir pilnīgs. Ja kāda daļa trūkst, sazinieties ar izplatītāju. • Iepakojuma materiālus nododiet otrreizējai pārstrādei. •...
  • Seite 31 6. solis: Regulēšanas mehānisma uzstādīšana Pievienojiet cauruli W caurulei X, izmantojot skrūves E1–E3. Uzstādiet augstuma regulēšanas mehānismus HH un GG, izmantojot skrūvju komplektus A1–A4 un H1–H3. Viss ir jāpievelk stingri, kā parādīts attēlā. 7. solis: atsperu uzstādīšana Uzstādiet skrūvju komplektus D1–D3 uz divām īsākajām S stieņiem. Uzstādiet lielās atsperes R, ievietojot tās stieņu CC caurumos un pievelkot ar skrūvi D.
  • Seite 32: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN Montage en voorbereiding • Lees de instructies zorgvuldig door voordat u met de montage begint. • Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg ze op een schoon, zacht oppervlak. • Controleer of de set compleet is. Neem contact op met uw distributeur als er onderdelen ontbreken. •...
  • Seite 33 Stap 6: Het afstelmechanisme monteren Bevestig buis W aan buis X met schroeven E1–E3. Bevestig de hoogteverstellingsmechanismen HH en GG met schroevensets A1–A4 en H1–H3. Draai alles stevig vast zoals weergegeven in de afbeelding. Stap 7: De veren installeren Plaats de schroevensets D1–D3 op de twee kortere S-stangen. Installeer de grote veren R door ze in de gaten in de stangen CC te haken en ze vast te zetten met schroef D.
  • Seite 34: Medidas De Precaução

    MEDIDAS DE PRECAUÇÃO Montagem e preparação • Leia atentamente as instruções antes de iniciar a montagem. • Retire todas as peças da embalagem e coloque-as sobre uma superfície limpa e macia. • Verifique se o kit está completo. Se alguma peça estiver faltando, entre em contato com o seu distribuidor. •...
  • Seite 35 Passo 6: Montagem do mecanismo de ajuste Prenda o tubo W ao tubo X usando os parafusos E1–E3. Encaixe os mecanismos de ajuste de altura HH e GG usando os conjuntos de parafusos A1–A4 e H1–H3. Aperte tudo com firmeza, conforme mostrado na ilustração. Passo 7: Instalação das molas Coloque os conjuntos de parafusos D1–D3 nas duas hastes S mais curtas.
  • Seite 36: Măsuri De Precauție

    MĂSURI DE PRECAUȚIE Asamblare și pregătire • Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a începe asamblarea. • Scoateți toate piesele din ambalaj și așezați-le pe o suprafață curată și moale. • Verificați dacă kitul este complet. Dacă lipsesc piese, contactați distribuitorul. •...
  • Seite 37 Pasul 6: Montarea mecanismului de reglare Fixați țeava W la țeava X folosind șuruburile E1–E3. Montați mecanismele de reglare a înălțimii HH și GG folosind seturile de șuruburi A1–A4 și H1–H3. Strângeți bine toate elementele, conform ilustrației. Pasul 7: Instalarea arcurilor Așezați seturile de șuruburi D1–D3 pe cele două...
  • Seite 38: Preventívne Opatrenia

    PREVENTÍVNE OPATRENIA Montáž a príprava • Pred začatím montáže si pozorne prečítajte pokyny. • Všetky diely vyberte z obalu a rozložte ich na čistú, mäkkú podložku. • Skontrolujte, či je sada kompletná. Ak chýbajú niektoré časti, kontaktujte svojho distribútora. • Obalový...
  • Seite 39 Krok 6: Montáž nastavovacieho mechanizmu Pripevnite rúrku W k rúrke X pomocou skrutiek E1–E3. Namontujte mechanizmy na nastavenie výšky HH a GG pomocou sád skrutiek A1–A4 a H1–H3. Všetko pevne utiahnite, ako je znázornené na obrázku. Krok 7: Inštalácia pružín Umístite súpravy skrutiek D1–D3 na dve kratšie tyče S.
  • Seite 40 PREVENTIVNI UKREPI Sestavljanje in priprava • Pred začetkom sestavljanja pazljivo preberite navodila. • Vse dele vzemite iz embalaže in jih razporedite na čisto, mehko površino. • Preverite, ali je komplet popoln. Če kateri od delov manjka, se obrnite na distributerja. •...
  • Seite 41 Korak 6: Namestitev mehanizma za nastavitev Cev W pritrdite na cev X z vijaki E1–E3. Namestite mehanizma za nastavitev višine HH in GG z vijaki A1–A4 in H1–H3. Vse dobro privijte, kot je prikazano na sliki. Korak 7: Namestitev vzmeti Namestite sklop vijakov D1–D3 na dve krajši palici S.
  • Seite 42 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Montering och förberedelse • Läs igenom instruktionerna noggrant innan du påbörjar monteringen. • Ta ut alla delar ur förpackningen och lägg dem på en ren, mjuk yta. • Kontrollera att satsen är komplett. Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. •...
  • Seite 43 Steg 6: Montering av justeringsmekanismen Fäst rör W på rör X med skruvarna E1–E3. Montera höjdjusteringsmekanismerna HH och GG med skruvsatserna A1–A4 och H1–H3. Dra åt allt ordentligt enligt bilden. Steg 7: Montera fjädrarna Placera skruvsatserna D1–D3 på de två kortare S-stängerna. Montera de stora fjädrarna R genom att haka fast dem i hålen i stavarna CC och dra åt dem med skruv D.
  • Seite 44 ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ЗАХОДИ Збірка та підготовка • Перед початком складання уважно прочитайте інструкцію. • Вийміть усі деталі з упаковки та розкладіть їх на чистій м'якій поверхні. • Перевірте, чи комплект є повним. Якщо будь-які деталі відсутні, зверніться до свого дистриб'ютора. • Утилізуйте...
  • Seite 45 Крок 6: Монтаж механізму регулювання Прикріпіть трубу W до труби X за допомогою гвинтів E1–E3. Встановіть механізми регулювання висоти HH і GG за допомогою наборів гвинтів A1–A4 і H1–H3. Міцно затягніть все, як показано на малюнку. Крок 7: Встановлення пружин Встановіть...
  • Seite 46 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 47 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 48 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis