Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
RugOne Xever 7 Pro
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für uleFone RugOne Xever 7 Pro

  • Seite 1 RugOne Xever 7 Pro User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 English 3 – 14 Čeština 15 – 26 Slovenčina 27 – 38 Magyar 39 – 50 Deutsch 51 – 62...
  • Seite 3: Card Management

    Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please visit our customer support page: www.alza.cz/EN/kontakt.
  • Seite 4 Glare flashlight 3.5mm headphone jack IR blaster Receiver SIM / microSD card slot Volume buttons Left shortcut key Power button & fingerprint reader Right shortcut key Screen Microphone Speaker Type-C charging port 4 IR LEDs Thermal imaging camera Flashlight Rear camera Rear camera Battery cover latch Pogo pin...
  • Seite 5: Battery Removal And Installation

    eSIM You device has a built-in eSIM, a sigital SIM that allows you to activate a cellular plan without a physical card. This makes it more secure, as itr can’t be removed if your phone is lost or stolen. You can use either the eSIM or SIM Card 2, but not both at the same time.
  • Seite 6 The power delivered by the charger must be between min 10 Watts required by the radio equipment, and max 33 Watts in order to achieve the maximum charging speed. Ulefone RugOne Xever 7 has a removable battery. You can track your battery status with the icon shown on the top right of the screen.
  • Seite 7: Safety Information

    Messaging To send a message: Touch the SMS icon on the home screen or in the app list. • Press to write a new message. • Type contact name, phone number, or press to add one or more contacts as •...
  • Seite 8 Contact with liquid: Do not expose the phone to liquid or touch it with wet • hands. Any damage caused by water may be irreparable. Use only Ulefone-approved accessories: The use of unauthorised accessories • may damage your phone or cause a safety risk.
  • Seite 9 Disclaimer The usage of non-original accessories such as headsets, chargers, etc., will cause • incompatibility between the mobile phone and the accessories that may cause a degradation of performance and malfunction, and we are not responsible for any damage that may occur. Specifications and functions of your mobile phone can be different from those •...
  • Seite 10 Thermal Imaging Camera Specifications Thermal Imaging Module FLIR® Lepton® 3.5 Resolution 160×120 Field of View (FOV) 57° Radiometry With shutter Sensor Technology Uncooled VOx microbolometer Effective Frame Rate 8.7 Hz (commercial application exportable) Input Clock 25 MHz nominal, CMOS IO voltage levels Output Format User-selectable 14-bit, 8-bit (AGC applied), or 24-bit RGB (AGC and colourization applied)
  • Seite 11: Taking A Photo

    Using the Termal Camera Your phone includes a thermal camera that can visualize and measure contrasting surface temperatures. The thermal camera is controlled using the MyFLIR app, which you will find on your Home Screen. Note: The indicated temperature is always an estimated value and should not be •...
  • Seite 12 Tap Calibration icon to manually perform image calibration (see section on • Tuning). Tap Camera icon to take your photo. • Shooting a Video Tap Mode button and select Video icon to switch to Video mode. Tap Record icon to start recording. To stop recording, tap Stop icon. Creating a Time-Lapse Video Tap Mode button and select Time-lapse icon to switch to Time-lapse mode.
  • Seite 13 Tuning The camera has a mechanical shutter inside that periodically activates and allows the thermal camera to perform calibration or image refresh. When the shutter activates, the image will freeze briefly. The purpose of the shutter is to allow the camera to provide an improved image. The phone performs tuning automatically on a periodic basis.
  • Seite 14: Warranty Conditions

    Warranty Conditions Warranty policies may vary by country or region. For specific details such as the warranty period and coverage, please refer to the after-sales policy provided by the sales channel from which you purchased the product. If you need to request after-sales service, please contact the sales channel or authorized dealer where the product was purchased.
  • Seite 15 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a tento návod k použití si uschovejte pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky k zařízení, navštivte prosím naši stránku zákaznické podpory: http://www.alza.cz/kontakt Správa karet MicroSD + Nano SIM + Nano SIM...
  • Seite 16 Svítilna 3,5mm konektor pro sluchátka Infračervený vysílač Přijímač Slot pro kartu SIM / microSD Tlačítka pro ovládání hlasitosti Levé tlačítko pro rychlý přístup Tlačítko napájení a čtečka otisků prstů Pravé tlačítko pro rychlý přístup Displej Mikrofon Reproduktor Nabíjecí port typu C 4 infračervené...
  • Seite 17 eSIM Vaše zařízení má vestavěnou eSIM, digitální SIM kartu, která vám umožňuje aktivovat mobilní tarif bez fyzické karty. To zvyšuje bezpečnost, protože ji nelze odstranit, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení telefonu. Můžete použít buď eSIM, nebo SIM kartu 2, ale ne obě...
  • Seite 18 Napájení dodávané nabíječkou musí být v rozmezí minimálně 10 W požadovaných rádiovým zařízením a maximálně 33 W, aby bylo dosaženo maximální rychlosti nabíjení. Ulefone RugOne Xever 7 Pro má vyměnitelnou baterii. Stav baterie můžete sledovat pomocí ikony zobrazené v pravém horním rohu obrazovky.
  • Seite 19: Bezpečnostní Informace

    Zasílání zpráv Odeslání zprávy: Dotkněte se ikony SMS na domovské obrazovce nebo v seznamu aplikací. • Stisknutím tlačítka napíšete novou zprávu. • Zadejte jméno kontaktu, telefonní číslo nebo stiskněte tlačítko a přidejte jeden • nebo více kontaktů jako příjemce zpráv. Zadejte textovou zprávu.
  • Seite 20 Styk s kapalinou: Telefon nevystavujte působení kapaliny ani se ho nedotýkejte • mokrýma rukama. Poškození způsobené vodou může být neopravitelné. Používejte pouze příslušenství schválené společností Ulefone: Použití • neschváleného příslušenství může poškodit telefon nebo způsobit bezpečnostní riziko.
  • Seite 21 Upozornění Použití neoriginálního příslušenství, jako jsou náhlavní soupravy, nabíječky atd., • způsobí nekompatibilitu mezi mobilním telefonem a příslušenstvím, která může způsobit snížení výkonu a poruchy, a my neneseme odpovědnost za případné škody. Specifikace a funkce vašeho mobilního telefonu se mohou lišit od těch, které jsou •...
  • Seite 22 Termovizní kamera Specifikace Termovizní modul FLIR® Lepton® 3.5 Rozlišení 160×120 Zorné pole (FOV) Radiometrie S uzávěrem Technologie senzoru Nechlazený VOx mikrobolometr Efektivní snímková 8,7 Hz (exportovatelné pro komerční použití) frekvence Vstupní frekvence 25 MHz nominální, napěťové úrovně CMOS IO Výstupní formát Uživatelem volitelný...
  • Seite 23: Pořizování Fotografií

    Používání termální kamery Váš telefon obsahuje termální kameru, která dokáže vizualizovat a měřit kontrastní povrchové teploty. Termální kamera se ovládá pomocí aplikace MyFLIR, kterou najdete na domovské obrazovce. Poznámky: Uvedená teplota je vždy odhadovaná hodnota a neměla by být považována za •...
  • Seite 24 Klepnutím na ikonu Scéna přepínáte mezi: • o Normální režim (do 120 °C) o Režim s vysokým dynamickým rozsahem (až 400 °C) Klepnutím na ikonu Kalibrace provede ruční kalibraci obrazu (viz část • Nastavení). Klepnutím na ikonu Fotoaparát pořídíte fotografii. •...
  • Seite 25 Ladění Kamera má uvnitř mechanickou závěrku, která se pravidelně aktivuje a umožňuje termokameře provádět kalibraci nebo obnovení obrazu. Když se závěrka aktivuje, obraz se na krátkou dobu zastaví. Účelem závěrky je umožnit kameře poskytovat lepší obraz. Telefon provádí ladění automaticky v pravidelných intervalech. Poznámka: Když...
  • Seite 26: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Záruční podmínky se mohou lišit podle země nebo regionu. Konkrétní podrobnosti, jako je záruční doba a rozsah záruky, najdete v poprodejních podmínkách poskytovaných prodejním kanálem, u kterého jste produkt zakoupili. Pokud potřebujete požádat o poprodejní servis, obraťte se na prodejní kanál nebo autorizovaného prodejce, u kterého jste produkt zakoupili.
  • Seite 27 Vážený zákazník ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uchovajte tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, navštívte našu stránku zákazníckej podpory: http://www.alza.cz/kontakt Správa kariet MicroSD + Nano SIM + Nano SIM...
  • Seite 28 Vaterka 3,5 mm konektor na slúchadlá IR vysielač Prijímač Slot pre SIM/microSD kartu Tlačidlá na ovládanie hlasitosti Ľavé tlačidlo na rýchly prístup Tlačidlo napájania a čítačka odtlačkov prstov Pravé tlačidlo na rýchly prístup Obrazovka Reproduktor Mikrofón Nabíjací port typu C 4 infračervené...
  • Seite 29 eSIM Vaše zariadenie má vstavanú eSIM, digitálnu SIM kartu, ktorá vám umožňuje aktivovať mobilný tarif bez fyzickej karty. Vďaka tomu je bezpečnejšia, pretože ju nemožno vybrať v prípade straty alebo krádeže telefónu. Môžete používať buď eSIM, alebo SIM kartu 2, ale nie obe súčasne.
  • Seite 30 Napájanie dodávané nabíjačkou musí byť v rozmedzí minimálne 10 W požadovaných rádiovým zariadením a maximálne 33 W, aby sa dosiahla maximálna rýchlosť nabíjania. Ulefone RugOne Xever 7 má vymeniteľnú batériu. Stav batérie môžete sledovať pomocou ikony zobrazenou v pravom hornom rohu obrazovky.
  • Seite 31: Bezpečnostné Informácie

    Správy Ako poslať správu: Kliknite na ikonu SMS na domovskej obrazovke alebo v zozname aplikácií. • Stlačte tlačidlo , aby ste napísali novú správu. • Zadajte meno kontaktu, telefónne číslo alebo stlačte tlačidlo , aby ste pridali • jedného alebo viacerých kontaktov ako príjemcov správy. Napíšte text správy.
  • Seite 32 Kontakt s tekutinami: Nevystavujte telefón tekutinám a nedotýkajte sa ho • mokrými rukami. Akékoľvek poškodenie spôsobené vodou môže byť nenapraviteľné. Používajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou Ulefone: Používanie • neautorizovaného príslušenstva môže poškodiť telefón alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Neničte batérie a nabíjačky. Nikdy nepoužívajte poškodenú batériu alebo •...
  • Seite 33 Upozornenie Používanie neoriginálneho príslušenstva, ako sú slúchadlá, nabíjačky atď., • spôsobí nekompatibilitu medzi mobilným telefónom a príslušenstvom, čo môže viesť k zhoršeniu výkonu a poruche, a my nezodpovedáme za žiadne škody, ktoré môžu nastať. Špecifikácie a funkcie vášho mobilného telefónu sa môžu líšiť od špecifikácií a •...
  • Seite 34 Termovízna kamera Špecifikácia Modul termovízie FLIR® Lepton® 3.5 Rozlíšenie 160×120 Zorné pole (FOV) Rádiometria S uzáverom Technológia senzora Nechladený mikrobolometer VOx Efektívna snímková 8,7 Hz (možnosť exportu pre komerčné použitie) frekvencia Vstupná frekvencia 25 MHz nominálne, napäťové úrovne CMOS IO Výstupný...
  • Seite 35 Používanie termálnej kamery Váš telefón obsahuje termálnu kameru, ktorá dokáže vizualizovať a merať kontrastné povrchové teploty. Termálna kamera sa ovláda pomocou aplikácie MyFLIR, ktorú nájdete na domovskej obrazovke. Poznámka Uvedená teplota je vždy odhadovaná hodnota a nemala by sa považovať za •...
  • Seite 36: Nahrávanie Videa

    Kliknite na ikonu Lock (Zamknúť), aby ste zamkli automatické farbenie IR • obrazu. Kliknutím na ikonu Scéna môžete prepínať medzi: • o Normálny režim (do 120 °C) o Režim s vysokým dynamickým rozsahom (do 400 °C) Kliknutím na ikonu Kalibrácia môžete ručne vykonať kalibráciu obrazu (pozrite •...
  • Seite 37 Ladenie Fotoaparát má vo vnútri mechanickú uzávierku, ktorá sa pravidelne aktivuje a umožňuje termokamere vykonávať kalibráciu alebo obnovenie obrazu. Keď sa uzávierka aktivuje, obraz sa na krátko zastaví. Účelom uzávierky je umožniť fotoaparátu poskytovať lepší obraz. Telefón vykonáva ladenie automaticky v pravidelných intervaloch. Poznámka: Keď je zapnutý...
  • Seite 38: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Záručné podmienky sa môžu líšiť v závislosti od krajiny alebo regiónu. Konkrétne podrobnosti, ako je záručná doba a rozsah záruky, nájdete v podmienkach popredajného servisu, ktoré poskytuje predajný kanál, v ktorom ste produkt zakúpili. Ak potrebujete požiadať o popredajný servis, kontaktujte predajný kanál alebo autorizovaného predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili.
  • Seite 39 Köszönjük, hogy termékeinket választotta. Kérjük, hogy az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a felhasználói kézikönyvet a jövőbeni használatra. Különös figyelmet fordítson a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, látogasson el ügyfélszolgálati oldalunkra: http://www.alza.hu/kontakt Kártyakezelés...
  • Seite 40 Vakító zseblámpa 3,5 mm-es fejhallgató-csatlakozó IR-blaster Vevő SIM/microSD kártyahely Hangerő gombok Bal gyorsbillentyű Bekapcsológomb és ujjlenyomat-olvasó Jobb gyorsbillentyű Képernyő Mikrofon Hangszóró Type-C töltőport 4 IR LED Zseblámpa Hőkamera Hátsó kamera Hátsó kamera Akkumulátor fedél retesz Pogo érintkezők...
  • Seite 41 eSIM Készülékében beépített eSIM található, egy digitális SIM-kártya, amely lehetővé teszi, hogy fizikai kártya nélkül aktiváljon mobil előfizetést. Ez biztonságosabbá teszi, mivel telefonja elvesztése vagy ellopása esetén nem lehet eltávolítani. Vagy az eSIM-et vagy a SIM2-kártyát használhatja, de nem mindkettőt egyszerre. Megjegyzés: Az eSIM támogatása szolgáltatótól és régiótól függően eltérő.
  • Seite 42 A töltő által szolgáltatott teljesítménynek a rádióberendezés által megkövetelt minimum 10 watt és a maximális töltési sebesség eléréséhez szükséges maximum 33 watt között kell lennie. Az Ulefone RugOne Xever 7 cserélhető akkumulátorral rendelkezik. Az akkumulátor állapotát a képernyő jobb felső sarkában megjelenő ikon segítségével követheti nyomon.
  • Seite 43 Tárcsázás Hívást kezdeményezhet a Telefon alkalmazásból, a Névjegyek alkalmazásból vagy más alkalmazásokból és widgetekből. Bármelyik telefonszámra rákattintva kezdeményezhet hívást. Érintse meg a telefon ikont a kezdőképernyőn vagy az alkalmazások listájában. • Válasszon ki vagy keressen meg egy névjegyet. • Kattintson a hívás ikonra a névjegy hívásához. •...
  • Seite 44: Biztonsági Információk

    Folyadékkal való érintkezés: Ne tegye ki a telefont folyadéknak, és ne érintse • meg nedves kézzel. A víz által okozott károk helyrehozhatatlanok lehetnek. Csak az Ulefone által jóváhagyott kiegészítőket használjon: A nem • engedélyezett kiegészítők használata károsíthatja a telefont, vagy biztonsági...
  • Seite 45: Jogi Nyilatkozat

    Ne semmisítse meg az akkumulátorokat és a töltőket. Soha ne használjon • sérült akkumulátort vagy töltőt, tartsa az akkumulátorokat mágneses tárgyaktól távol, mivel azok rövidzárlatot okozhatnak az akkumulátorok pozitív és negatív pólusai között, és véglegesen tönkretehetik az akkumulátort vagy a telefont. Általános szabály, hogy ne tegye ki az akkumulátorokat nagyon magas vagy nagyon alacsony hőmérsékletnek (0 °C alatt vagy 45 °C felett).
  • Seite 46: Műszaki Adatok

    Hőképalkotó kamera Műszaki adatok Hőképalkotó modul FLIR® Lepton® 3.5 Felbontás 160×120 Látómező (FOV) Radiometria Zárral Érzékelő technológia Hűtés nélküli VOx mikrobolométer Hatékony 8,7 Hz (kereskedelmi alkalmazásokhoz exportálható) képkockasebesség Bemeneti órajel 25 MHz névleges, CMOS IO feszültségszintek Kimeneti formátum Felhasználó által választható 14 bites, 8 bites (AGC alkalmazva) vagy 24 bites RGB (AGC és színezés alkalmazva) Pixelméret 12 µm...
  • Seite 47 A hőkamera használata Telefonja hőkamerával rendelkezik, amely képes a kontrasztos felületi hőmérsékleteket láthatóvá tenni és mérni. A hőkamera a MyFLIR alkalmazással vezérelhető, amely a kezdőképernyőn található. Megjegyzés: A kijelzett hőmérséklet mindig becsült érték, ezért nem tekinthető pontosnak. • A hőmérsékletméréseket számos tényező befolyásolhatja, többek között a tárgy •...
  • Seite 48 Érintse meg a Kalibrálás ikont a kép kézi kalibrálásához (lásd a Beállítások • részt). Érintse meg a Kamera ikont a fénykép elkészítéséhez. • Videó felvétel Érintse meg a Mód gombot, és válassza a Videó ikont a Videó módra váltáshoz. Érintse meg a Felvétel ikont a felvétel elindításához. A felvétel leállításához érintse meg a Leállítás ikont.
  • Seite 49 Beállítás A kamera belsejében egy mechanikus redőny található, amely rendszeresen aktiválódik, és lehetővé teszi a hőkamera kalibrálását vagy a kép frissítését. A redőny aktiválásakor a kép rövid ideig befagy. A redőny célja, hogy a kamera jobb képet tudjon nyújtani. A telefon rendszeresen automatikusan elvégzi a hangolást. Megjegyzés: Ha a Spot Meter be van kapcsolva, a hangolás gyakrabban történik.
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek A jótállási feltételek országonként vagy régiónként eltérőek lehetnek. A jótállási időszak és a fedezet konkrét részleteiről kérjük, olvassa el az értékesítési csatorna által biztosított értékesítés utáni szolgáltatásokra vonatkozó szabályzatot, amelytől a terméket vásárolta. Ha értékesítés utáni szolgáltatást igényel, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az értékesítési csatornával vagy a termék vásárlásának helyszínéül szolgáló...
  • Seite 51: Kartenverwaltung

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice: http://www.alza.de/kontakt, http://www.alza.at/kontakt Kartenverwaltung...
  • Seite 52 Blendfreie Taschenlampe 3,5-mm-Kopfhörerbuchse IR-Blaster Empfänger SIM-/microSD-Kartensteckplatz Lautstärketasten Linke Tastenkombination Ein-/Aus-Taste und Fingerabdrucksensor Rechte Schnelltaste Bildschirm Mikrofon Lautsprecher Typ-C-Ladeanschluss 4 IR-LEDs Wärmebildkamera Taschenlampe Rückkamera Rückseitige Kamera Batteriefachdeckelverschluss Pogo-Pin...
  • Seite 53: Entfernen Und Einsetzen Des Akkus

    eSIM Ihr Gerät besitzt eine integrierte eSIM (digitale SIM-Karte). Sie aktivieren damit einen Mobilfunktarif ohne physische SIM-Karte. Die eSIM erhöht die Sicherheit, da sie bei Verlust oder Diebstahl nicht entfernt werden kann. Sie nutzen entweder die eSIM oder SIM-Karte 2. Eine gleichzeitige Nutzung ist nicht möglich. Hinweis: Die eSIM-Unterstützung hängt vom Anbieter und von der Region ab.
  • Seite 54 Die Ladeleistung des Netzteils muss zwischen 10 W und 33 W liegen. Nur so erreichen Sie die maximale Ladegeschwindigkeit. Das Ulefone RugOne Xever 7 besitzt einen austauschbaren Akku. Den Akkustatus sehen Sie über das Symbol oben rechts auf dem Bildschirm.
  • Seite 55: Nachrichten Nachricht Senden

    Wählen Sie tätigen Anrufe über die Telefon-App, die Kontakte-App oder andere Apps und Widgets. Tippen Sie auf eine angezeigte Telefonnummer, um einen Anruf zu starten. Tippen Sie auf das Telefonsymbol „ “ auf dem Startbildschirm oder in der App- • Liste.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Materialien fern. Laden Sie es nicht in deren Nähe. Flüssigkeiten: Setzen Sie das Telefon keinen Flüssigkeiten aus. Berühren Sie es • nicht mit nassen Händen. Zubehör: Verwenden Sie ausschließlich von Ulefone zugelassenes Zubehör. • Akku und Ladegerät: Verwenden Sie keine beschädigten Akkus oder •...
  • Seite 57: Haftungsausschluss

    Haftungsausschluss Die Verwendung von nicht originalem Zubehör (z. B. Headsets oder Ladegeräte) • kann zu Inkompatibilitäten, Leistungsbeeinträchtigungen und Fehlfunktionen führen. Für daraus entstehende Schäden übernehmen wir keine Haftung. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen technischen Daten und • Funktionen dienen als allgemeine Übersicht. Abweichungen zum tatsächlichen Produkt sind möglich.
  • Seite 58: Technische Daten

    Wärmebildkamera Technische Daten Wärmebildmodul FLIR® Lepton® 3.5 Auflösung 160×120 Sichtfeld (FOV) Radiometrie Mit Verschluss Sensortechnologie Ungekühlter VOx-Mikrobolometer Effektive Bildfrequenz 8,7 Hz (für kommerzielle Anwendungen exportierbar) Eingangstakt 25 MHz nominal, CMOS-IO-Spannungspegel Ausgabeformat Benutzerwählbar – 14 Bit, 8 Bit (AGC) oder 24 Bit RGB (AGC + Kolorierung) Pixelgröße 12 µm...
  • Seite 59: Verwendung Der Wärmebildkamera

    Verwendung der Wärmebildkamera Ihr Smartphone verfügt über eine Wärmebildkamera. Sie macht Oberflächentemperaturen sichtbar und messbar. Die Kamera wird über die MyFLIR-App gesteuert. Hinweis: Die angezeigte Temperatur ist ein geschätzter Wert. Sie kann durch Entfernung, Objektemission, Tageszeit, Wetter oder Reflexionen beeinflusst werden. Öffnen Ihrer Wärmebildkamera Tippen Sie auf das MyFLIR-Symbol, um die App zu öffnen.
  • Seite 60: Video Aufnehmen

    Video aufnehmen Modus → Videosymbol wählen, um in den Videomodus zu wechseln. Aufnahme-Symbol tippen, um die Aufnahme zu starten. Stopp-Symbol tippen, um die Aufnahme zu beenden. Zeitraffervideo erstellen Modus → Zeitraffer-Symbol tippen, um den Zeitraffer-Modus zu aktivieren. Zeitraffer-Einstellungen-Symbol tippen und gewünschte Parameter einstellen. Aufnahme-Symbol tippen, um die Aufnahme zu starten.
  • Seite 61: Einstellung

    Einstellung Die Kamera hat einen mechanischen Verschluss, der sich regelmäßig aktiviert. Bei Aktivierung friert das Bild kurz ein. Zweck: Verbesserung der Bildqualität durch automatische Kalibrierung. Die Abstimmung erfolgt regelmäßig automatisch. Hinweis: Bei aktivem Spot-Messwert wird die Kalibrierung häufiger durchgeführt. Temperaturmessung mit Spotmetern Spotmeter verwenden: Misst Oberflächentemperaturen auf Live-Bildern oder gespeicherten Wärmebildern.
  • Seite 62: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die Garantiebedingungen variieren je nach Land oder Region. Angaben zu Dauer und Umfang der Garantie erhalten Sie in den Service-Richtlinien des Händlers, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Wenden Sie sich im Servicefall an diesen Händler oder an einen autorisierten Vertriebspartner.

Inhaltsverzeichnis