Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-065-981-01(1)
A
カラーフィルターキット
Color Filter Kit
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Руководство по использованию
使用說明書
사용설명서
VF-MP1K
© 2000 Sony Corporation
Printed in Japan
B
日本語
English
ソニーのカラーフィルターキッ ト
VF-MP1K
をお買い上げいた
Thank you for purchasing the Sony color filter kit
だき、 ありがとうございます。
VF-MP1K.
Main Features
主な特長
• Color filter: Blue is emphasized in the picture when
カラーフィルター :水中撮影では青が強調された画面になり
shooting underwater. Mounting the color filter lets you
ます。 カラーフィルターを取り付けると、 より自然な色彩で撮
shoot images with more natural color.
影することができます。
• Diffuser: This adjusts the flash of the digital still camera
減光フィルター :マリンパックに収納したデジタルスチルカメ
housed in the marine pack to prevent white-out of close
ラのス トロボの光を調節し、 水中撮影での接写時、 被写体の
subjects when shooting underwater.
白飛びを防ぎます。
Method of Use
ご使用方法
The color filter and diffuser are used only when shooting
カラーフィルター、 減光フィルターとも水中での撮影時にのみ
underwater.
使用します。
Color Filter A
カラーフィルターA
Mounting the color filter
取り付け方
Rotate the color filter as shown in the illustration to mount
マリンパックのフロン トガラス部分に図のように回転させて取り
it to the front glass portion of the marine pack.
付けます。
• Attach the supplied strap to prevent the color filter from
使用中に外れたり しないように、 付属の脱落防止用ひもを取
falling off during use.
• Be careful not to let air bubbles enter the space between
り付けてく ださい。
the color filter and the marine pack. If bubbles enter this
カラーフィルターとマリンパックの間に気泡が入らないよう
space, detach and remount the color filter underwater to
にご注意く ださい。 気泡が入ったときは、 水中でフィルターを
remove the bubbles.
脱着して取り除いてく ださい。
Removing the color filter
取り外し方
Holding the top and bottom of the filter as shown in the
フィルターの上下を図のように、 左右どちらかに回転させて取り
illustration, rotate to the left or right to remove the filter.
外します。
ご注意
Note
水中撮影時、 レンズ前面に脱落防止用のひもがこないようにご注意く だ
Make sure the strap is not in front of the lens when shooting
underwater.
さい。
Diffuser B
減光フィルターB
Mounting the diffuser
取り付け方
Follow the procedure shown in the illustration and mount
マリンパック前面の減光フィルター取り付け部に、 図のような
the diffuser to the diffuser mount on the front of the marine
手順で取り付けます。 使用中にはずれたり、 ずれたり しないよう
pack. Make sure the diffuser clicks firmly into place to
にパチンと音がするまでしっかり取り付けてく ださい。
prevent it from falling off or becoming offset during use.
取り外し方
Removing the diffuser
図のようにフィルターの端をつまんで、 矢印の方向にスライ ド
Press on the edges of the diffuser as shown in the
させてく ださい。
illustration and slide it in the direction of the arrows.
お手入れについて
Cleaning
使用後はカラーフィルターを真水で充分に洗ってく ださい。
• Wash the color filter thoroughly with fresh water after
シンナー、 ベンジン、 アルコールなどは使わないでく ださい。
use.
サンオイルなどが付着したときは、 ぬるま湯でよく 洗い流して
• Do not use thinner, benzene, alcohol or other solvents.
く ださい。
• If suntan oil, etc. sticks to the filter kit, wash it thoroughly
with warm water.
主な仕様
Main Specifications
カラーフィルター
Color filter: Dimensions: Approx. 48 × 45 × 10 mm
×
×
大きさ
48
45
10 mm
(1 15/16 × 1 13/16 × 13/32 inches)
8 g
質量
減光フィルター
Weight: Approx. 8 g (0.3 oz)
×
×
Dimensions: Approx. 32 × 15 × 1 mm
大きさ
32
15
1 mm
Diffuser:
(1 5/16 × 19/32 × 1/16 inches)
質量
1 g
Weight: Approx. 1 g (0.1 oz)
付属品 脱落防止用ひも (
1
Accessories: Strap (1)
フィルターケース (
1
1
Filter case (1)
取扱説明書 (
保証書 (
1
Operating Instructions (1)
ソニーご相談窓口のご案内 (
1
Français
Deutsch
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le kit de
Vielen Dank für den Kauf des Sony Farbfiltersatzes VF-MP1K.
filtre couleur Sony VF-MP1K.
Hauptmerkmale
Caractéristiques principales
• Farbfilter: Die Blautöne heben sich bei Unterwasser-
• Filtre couleur : Lors d'une prise de vues sous l'eau, il y a
aufnahmen hervor. Durch die Anbringung des Farbfilters
une dominante bleue sur l'image. Ce filtre permet
können Sie Bilder mit natürlicheren Farben aufnehmen.
d'obtenir des images plus naturelles.
• Streuscheibe: Die Streuscheibe reguliert das Blitzlicht der
• Diffuseur : Corrige la lumière du flash de l'appareil photo
im Unterwassergehäuse befindlichen Digitalkamera, um
numérique logé dans le Marine Pack afin d'empêcher un
bei Unterwasseraufnahmen eine Überbelichtung von
blanchiment des sujets prise de près sous l'eau.
Nahmotiven zu verhüten.
Méthode d'utilisation
Gebrauchsweise
Le filtre couleur et le diffuseur ne peuvent être utilisés que
Farbfilter und Streuscheibe werden nur bei
pour une prise de vues sous l'eau.
Unterwasseraufnahmen verwendet.
Filtre couleur A
Farbfilter A
Montage du filtre couleur
Montieren des Farbfilters
Montez le filtre couleur sur la partie du verre avant du
Drehen Sie den Farbfilter, wie in der Abbildung gezeigt, um
Marine Pack en le tournant comme sur l'illustration.
ihn am Frontglas des Unterwassergehäuses anzubringen.
• Posez la sangle fournie afin que le filtre couleur ne puisse
• Befestigen Sie die mitgelieferte Schlaufe, um zu verhindern,
pas tomber pendant l'utilisation.
dass der Farbfilter während der Benutzung herunterfällt.
• Veillez à ce que qu'il n'y ait pas de bulles d'air entre le
• Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen in den
filtre couleur et le Marine Pack. S'il y en a, démontez, puis
Zwischenraum zwischen Farbfilter und Frontglas
remontez le filtre couleur sous l'eau pour les éliminer.
gelangen. Falls Luftblasen in diesen Zwischenraum
Retrait du filtre couleur
eindringen, nehmen Sie den Farbfilter unter Wasser ab
und bringen Sie ihn wieder an, um die Luftblasen zu
Pour retirer le filtre, prenez-le par le haut et le bas comme
entfernen.
sur l'illustration et tournez-le vers la droite ou la gauche.
Demontieren des Farbfilters
Remarque
Halten Sie den Filter oben und unten, wie in der Abbildung
Lorsque vous photographiez sous l'eau, assurez-vous que la sangle ne
gezeigt, und drehen Sie ihn zum Abnehmen nach links oder
se trouve pas devant l'objectif.
rechts.
Diffuseur B
Hinweis
Montage du diffuseur
Achten Sie bei Unterwasseraufnahmen darauf, dass die Schlaufe nicht
Montez le diffuseur sur sa monture à l'avant du Marine
die Linse verdeckt.
Pack en procédant comme sur l'illustration. Assurez-vous
Streuscheibe B
que le diffuseur se verrouille correctement en place et ne
Montieren der Streuscheibe
pourra pas tomber ou se déplacer pendant l'utilisation.
Retrait du diffuseur
Setzen Sie die Streuscheibe gemäß dem in der Abbildung
gezeigten Verfahren in die Streuscheibenhalterung im
Appuyez sur les bords du diffuseur comme sur l'illustration
Vorderteil des Unterwassergehäuses ein. Vergewissern Sie
et faites-le glisser dans le sens des flèches.
sich, dass die Streuscheibe einwandfrei einrastet, damit sie
Nettoyage
sich während der Benutzung nicht löst oder verschiebt.
• Lavez complètement le filtre couleur à l'eau douce après
Demontieren der Streuscheibe
l'utilisation.
Drücken Sie auf den Rand der Streuscheibe, wie in der
• N'utilisez pas de diluant, benzène, alcool ou d'autres
Abbildung gezeigt, und schieben Sie sie in Pfeilrichtung
solvants.
heraus.
• S'il y a de la crème solaire sur le kit de filtre, lavez-le
Reinigung
complètement à l'eau tiède.
• Waschen Sie den Farbfilter nach dem Gebrauch gründlich
Spécifications principales
mit Süßwasser ab.
Filtre couleur : Dimensions : 48 × 45 × 10 mm environ
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner,
Poids : 8 g environ
Benzol, Alkohol usw.
Dimensions : 32 × 15 × 1 mm environ
Diffuseur :
• Waschen Sie am Filtersatz haftendes Sonnenöl und
Poids : 1 g environ
dergleichen mit warmem Wasser gründlich ab.
Accessoires :
Sangle (1)
Technische Daten
Étui de filtre (1)
Abmessungen: ca. 48 × 45 × 10 mm
Mode d'emploi (1)
Farbfilter:
Gewicht: ca. 8 g
Streuscheibe: Abmessungen: ca. 32 × 15 × 1 mm
Gewicht: ca. 1 g
Zubehör:
Schlaufe (1)
Filtergehäuse (1)
Bedienungsanleitung (1)
Español
Nederlands
Muchas gracias por la adquisición del juego de filtros de
Dank u voor de aankoop van de Sony kleurenfilterset VF-MP1K.
color Sony VF-MP1K.
Belangrijkste kenmerken
Características principales
• Kleurenfilter: Bij onderwateropnamen wordt de kleur
• Filtro de color: Cuando se fotografía bajo el agua se realza
blauw geaccentueerd. Door het monteren van het
el azul en las imágenes. El uso del filtro de color le
kleurenfilter kunt u uw opnamen een meer natuurlijke kleur
permite tomar imágenes con unos colores más naturales.
geven.
• Difusor: Ajusta el flash de la cámara digital alojada en el
• Diffusor: Hiermee kunt u de flitser van de digitale
portacámara submarino para evitar el emblanquecimiento
stilbeeldcamera in de onderwaterbehuizing instellen om
de los objetos cercanos cuando se fotografía bajo el agua.
te voorkomen dat onderwerpen die van dichtbij onder
water zijn opgenomen volledig wit en daardoor
Modo de uso
onzichtbaar worden.
El filtro de color y el difusor se emplean solamente cuando
Wijze van gebruik
se fotografía bajo el agua.
Het kleurenfilter en de diffusor worden alleen gebruikt
Filtro de color A
tijdens het maken van onderwateropnamen.
Para poner el filtro de color
Kleurenfilter A
Gire el filtro de color como se muestra en la ilustración para
Monteren van het kleurenfilter
ponerlo en la porción del cristal frontal del portacámara
submarino.
Monteer het kleurenfilter op het glas aan de voorkant van
• Sujete el filtro de color con la correa suministrada para
de onderwaterbehuizing. Daartoe dient u het kleurenfilter
evitar que se pueda caer durante el uso.
te draaien zoals op de afbeelding is aangegeven.
• Tenga cuidado de no dejar entrar burbujas en el espacio
• Bevestig de bijgeleverde riem om te voorkomen dat het
entre el filtro de color y el portacámara submarino. Si
kleurenfilter er tijdens het gebruik af kan vallen.
entran burbujas en este espacio, quite el filtro y vuelva a
• Zorg dat er geen luchtbellen kunnen binnendringen in de
ponerlo bajo el agua para elimínelas.
ruimte tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing.
Para quitar el filtro de color
Indien er luchtbellen in deze ruimte zijn binnengedrongen,
dient u deze te verwijderen door het kleurenfilter onder
Quite el filtro sujetándolo por los bordes superior e inferior
water los te maken en opnieuw te monteren.
como se muestra en la ilustración, y girándolo hacia la
Verwijderen van het kleurenfilter
izquierda o derecha.
Houd het filter aan de boven- en onderkant vast zoals op de
Nota
afbeelding is aangegeven en verwijder het filter door het
Asegúrese de que la correa no está enfrente del objetivo cuando
naar links of naar rechts te draaien.
fotografíe bajo el agua.
Opmerking
Difusor B
Zorg dat de riem zich niet voor de lens bevindt wanneer u
Para poner el difusor
onderwateropnamen maakt.
Siga el procedimiento mostrado en la ilustración para poner
Diffusor B
el difusor en el alojamiento de difusor del portacámara
submarino. Asegúrese de que el difusor encaja firmemente
Monteren van de diffusor
en su sitio con un chasquido para evitar que se pueda caer o
Volg de aanwijzingen zoals op de afbeeldingen is aangegeven
descentrar durante el uso.
en monteer de diffusor op de diffusormontage op de voorkant
Para quitar el difusor
van de onderwaterbehuizing. Zorg dat de diffusor stevig op
zijn plaats vastklikt om te voorkomen dat deze er tijdens het
Pulse en los bordes del difusor como se muestra en la
gebruik af kan vallen of uit positie kan raken.
ilustración y deslícelo en el sentido de las flechas.
Verwijderen van de diffusor
Limpieza
Druk op de randen van de diffusor zoals op de afbeelding is
• Lave el filtro de color a conciencia con agua dulce
aangegeven en schuif de diffusor in de richting van de pijltjes.
después de utilizarlo.
Reinigen
• No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros diluyentes.
• Si mancha el juego de filtros con bronceador, etc., lávelo a
• Na gebruik dient u het kleurenfilter grondig te wassen
conciencia con agua templada.
met zoet water.
• Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere
Especificaciones principales
oplosmiddelen.
Filtro de color: Dimensiones: Aprox. 48 × 45 × 10 mm
• Indien er zonnebrandolie enz. aan de filterset kleeft, dient
Peso: Aprox. 8 g
u de filterset grondig te wassen met warm water.
Dimensiones: Aprox. 32 × 15 × 1 mm
Difusor:
Belangrijkste technische gegevens
Peso: Aprox. 1 g
Kleurenfilter: Afmetingen: circa 48 × 45 × 10 mm
Accesorios:
Correa (1)
Caja de filtros (1)
Gewicht: circa 8 g
Afmetingen: circa 32 × 15 × 1 mm
Manual de instrucciones (1)
Diffusor:
Gewicht: circa 1 g
Accessoires: Riem (1)
Filterbehuizing (1)
Gebruiksaanwijzing (1)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VF-MP1K

  • Seite 1 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le kit de Vielen Dank für den Kauf des Sony Farbfiltersatzes VF-MP1K. Muchas gracias por la adquisición del juego de filtros de Dank u voor de aankoop van de Sony kleurenfilterset VF-MP1K. だき、 ありがとうございます。 VF-MP1K.
  • Seite 2 Agradecemo-lhe pela compra do kit de filtro de cor Sony Благодарим Вас за покупку набора светофильтров VF-MP1K 感謝您惠購 Sony 彩色濾光片套件 VF-MP1K 。 소니 칼라 필터 키트 VF-MP1K 를 구입하여 주셔서 대단히 감 VF-MP1K фирмы Sony. VF-MP1K. VF-MP1K. 사합니다. Huvudfinesser 主要功能...