Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-086-872-01(1)
A
1
カラーフィルター
Color Filter
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
2
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
使用說明書
사용설명서
B
VF-MPTH
© 2003 Sony Corporation Printed in Japan
C
1
この説明書は
100
%古紙再生紙と
VOC (
揮発性有機
化合物
)
ゼロ植物油型インキを使用しています。
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
保証期間中の修理は
日本語
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しく
は保証書をご覧く ださい。
お買い上げいただきありがとうございます。
保証期間経過後の修理は
VF-MPTH
はソニーのマリンパック
MPK-THA
専用のカラー
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理
フィルターです。
させていただきます。
主な特長
ご相談になるときは、 次のことをお知らせく ださい。
水中撮影では青が強調された画面になります。 カラーフィル
品名:
VF-MPTH
ターを取り付けると、 より自然な色彩で撮影することができま
故障の状態:できるだけ詳しく
す。
購入年月日
ご使用方法
カラーフィルターは、 水中での撮影時にのみ使用します。
■テクニカルインフォメ ーションセンター
お問い合わせ
フラッシュとの併用はおすすめできません。
ご使用上での不明な点や技術的なご質問の
窓口のご案内
ご相談、 および修理受付の窓口です。
取り付けかたA
製品の品質には万全を期しておりますが、 万一不具合が生じ
マリンパックのフロン トガラス部分に図のようにフィルターの位
た場合は、 「テクニカルインフォメ ーションセンター」 までご
置を合わせて取り付けます。
連絡く ださい。 修理に関するご案内をさせていただきます。
使用中にはずれたり しないように、 付属の脱落防止用ひもを
また修理が必要な場合は、 お客様のお宅まで指定宅配便に
取り付けてく ださい。 1、 2
て集荷にうかがいますので、 まずお電話く ださい。
カラーフィルターとマリンパックの間に気泡が入らないよう
にご注意く ださい。 気泡が入ったときは、 水中でフィルターを
電話のおかけ
電話:
0564-62-4979
脱着して取り除いてく ださい。
間違いにご注
受付時間:月∼金曜日 午前
意ください。
(ただし、 年末、 年始、 祝日を除く)
取りはずしかたB
お電話される際に、 本機の型名 (
フィルターの上下を持ち、 図のように引き抜いて取りはずしま
をお知らせく ださい。
す。
ご注意
より迅速な対応が可能になります。
水中撮影時、 レンズ前面に脱落防止用ひもがこないようにご注意く ださ
ソニー株式会社
い。
141-0001
 東京都品川区北品川
お手入れについて
フィルターの爪をはずしてく ださい。 C-1
フィルター枠から取りはずしたあと、 柔らかい布等で拭いてく
ださい。
English
クリーニング後、 フィルター枠に取り付けてお使いく ださい。
使用後はカラーフィルターを真水で充分に洗ってく ださい。
Thank you for your purchase.
シンナー、 ベンジン、 アルコールなどは使わないでく ださい。
The VF-MPTH is a color filter specifically for the Sony
サンオイルなどが付着したときは、 ぬるま湯でよく洗い流して
Marine Pack MPK-THA.
く ださい。
Main Features
主な仕様
Blue is emphasized in the picture when shooting
underwater. Mounting the color filter lets you shoot images
カラーフィルター
×
×
with more natural color.
大きさ
43
37
12 mm
(幅 × 高さ × 奥行き)
Method of Use
質量
10 g
The color filter is used only when shooting underwater.
付属品 脱落防止用ひも (
1
Use with a flash is not recommended.
1
フィルターポーチ (
取扱説明書 (
1
Mounting the color filter A
保証書 (
1
Match the position of the filter as shown in the illustration
保証書とアフターサービス
with the front glass of the marine pack and attach.
• Attach the supplied strap to prevent the color filter from
保証書
falling off during use. 1, 2
この製品には保証書が添付されておりますので、 お買い上
• Be careful not to let air bubbles enter the space between
げ店でお受け取り く ださい。
the color filter and the marine pack. If bubbles enter this
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に
space, detach and remount the color filter underwater to
保存してく ださい。
remove the bubbles.
1
保証期間は、 お買い上げ日より
年間です。
Removing the color filter B
アフターサービス
Holding the top and bottom of the filter, remove it by
調子の悪いときはまずチェ ックを
pulling it out as shown in the illustration.
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べく ださい。 それ
Note
でも具合の悪いときはお買い上げ店、 または下記のテクニカル
Make sure the strap is not in front of the lens when shooting
インフォメーションセンターにご相談く ださい。
underwater.
Cleaning
Accessoires :
• Undo the filter tab. C-1
• After removing it from the filter frame, wipe it with a soft
cloth.
• After cleaning, attach it to the filter frame for use.
Deutsch
• Wash the color filter thoroughly with fresh water after
use.
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
• Do not use thinner, benzine, alcohol or other solvents.
Der Farbfilter VF-MPTH ist speziell für das
• If suntan oil, etc. sticks to the filter kit, wash it thoroughly
Unterwassergehäuse MPK-THA von Sony konzipiert.
with warm water.
Hauptmerkmale
Main Specifications
Die Blautöne im Bild werden bei Unterwasser-aufnahmen
Color filter: Dimensions: Approx. 43 × 37 × 12 mm
hervorgehoben. Durch die Anbringung des Farbfilters
(1 3/4 × 1 1/2 × 1/2 inches)
können Sie Bilder mit natürlicheren Farben aufnehmen.
Weight: Approx. 10 g (0.4 oz)
Gebrauchsweise
Accessories: Strap (1)
Der Farbfilter wird nur bei Unterwasseraufnahmen
Filter pouch (1)
verwendet.
Operating Instructions (1)
Die gleichzeitige Verwendung eines Blitzes ist nicht
empfehlenswert.
Français
Montieren des Farbfilters A
Merci pour l'achat de cet article.
Richten Sie den Filter wie in der Abbildung gezeigt am
Le filtre couleur VF-MPTH a été conçu spécialement pour le
Frontglas des Unterwassergehäuses aus und bringen Sie ihn
9
時∼午後
5
Marine Pack Sony MPK-THA.
an.
Caractéristiques principales
• Befestigen Sie die mitgelieferte Schlaufe, um zu verhindern,
VF-MPTH
dass der Farbfilter während der Benutzung herunterfällt.
Lors d'une prise de vues sous l'eau, il y a une dominante
1, 2
bleue sur l'image. Ce filtre permet d'obtenir des images plus
• Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen in den
naturelles.
Zwischenraum zwischen Farbfilter und Frontglas
Méthode d'utilisation
gelangen. Falls Luftblasen in diesen Zwischenraum
6-7-35
Le filtre couleur ne peut être utilisé que pour une prise de
eindringen, nehmen Sie den Farbfilter unter Wasser ab
vues sous l'eau.
und bringen Sie ihn wieder an, um die Luftblasen zu
L'emploi avec un flash n'est pas conseillé.
entfernen.
Demontieren des Farbfilters B
Montage du filtre couleur A
Halten Sie den Filter wie in der Abbildung gezeigt oben
Emboîtez le filtre couleur sur le verre avant du Marine Pack
und unten fest und ziehen Sie ihn heraus.
comme sur l'illustration et fixez-le.
Hinweis
• Posez la sangle fournie afin que le filtre couleur ne puisse
Achten Sie bei Unterwasseraufnahmen darauf, dass die Schlaufe nicht
pas tomber pendant l'utilisation. 1, 2
die Linse verdeckt.
• Veillez à ce que qu'il n'y ait pas de bulles d'air entre le
Reinigung
filtre couleur et le Marine Pack. S'il y en a, démontez, puis
• Lösen Sie die Filterlasche. C-1
remontez le filtre couleur sous l'eau pour les éliminer.
Retrait du filtre couleur B
• Nehmen Sie den Filter vom Filterrahmen ab und reinigen
Sie ihn mit einem weichen Tuch.
Pour retirer le filtre, prenez-le par le haut et le bas comme
• Bringen Sie den Filter nach dem Reinigen wieder am
sur l'illustration et tirez-le.
Filterrahmen an.
Remarque
• Waschen Sie den Farbfilter nach dem Gebrauch gründlich
Lorsque vous photographiez sous l'eau, assurez-vous que la sangle ne
mit Süßwasser ab.
se trouve pas devant l'objectif.
• Verwendung Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner,
Nettoyage
Benzin, Alkohol usw.
• Débloquez le taquet du filtre. C-1
• Waschen Sie am Filtersatz haftendes Sonnenöl und
• Après avoir retiré le filtre de son cadre, essuyez-le avec
dergleichen mit warmem Wasser gründlich ab.
un chiffon propre.
Technische Daten
• Après l'avoir nettoyé, rattachez-le à son cadre.
Farbfilter:
• Lavez complètement le filtre couleur à l'eau douce après
l'utilisation.
Zubehör:
• N'utilisez pas de diluant, benzine, alcool ou d'autres
solvants.
• S'il y a de la crème solaire sur le kit de filtre, lavez-le
complètement à l'eau tiède.
Spécifications principales
Filtre couleur : Dimensions : 43 × 37 × 12 mm environ
(1 3/4 × 1 1/2 × 1/2 po.)
Poids : 10 g environ (0,4 once)
Sangle (1)
Español
Pochette filtre (1)
Mode d'emploi (1)
Gracias por su adquisición.
El VF-MPTH es un filtro de color específicamente diseñado
par el portacámara submarino MPK-THA.
Características principales
Cuando se fotografía bajo el agua se realza el azul en las
imágenes. El uso del filtro de color le permite tomar
imágenes con unos colores más naturales.
Modo de uso
El filtro de color se emplea solamente cuando se fotografía
bajo el agua.
No se recomienda utilizarlo con un flash.
Para poner el filtro de color A
Haga coincidir la posición del filtro con el cristal frontal del
portacámara submarino, como se muestra en la ilustración,
y fíjelo.
• Sujete el filtro de color con la correa suministrada para
evitar que se pueda caer durante el uso. 1, 2
• Tenga cuidado de no dejar entrar burbujas en el espacio
entre el filtro de color y el portacámara submarino. Si
entran burbujas en este espacio, quite el filtro y vuelva a
ponerlo bajo el agua para elimínelas.
Para quitar el filtro de color B
Sujetando las partes superior e inferior del filtro, extráigalo
tirando hacia fuera, como se muestra en la ilustración.
Nota
Asegúrese de que la correa no está enfrente del objetivo cuando
fotografíe bajo el agua.
Limpieza
• Desenganche la lengüeta del filtro. C-1
• Después de extraerlo del bastidor del filtro, frótelo con un
paño suave.
• Después de limpiar el filtro, fíjelo a su bastidor par
utilizarlo.
• Lave el filtro de color a conciencia con agua dulce
después de utilizarlo.
• No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros diluyentes.
• Si mancha el juego de filtros con bronceador, etc., lávelo a
conciencia con agua templada.
Especificaciones principales
Filtro de color: Dimensiones: Aprox. 43 × 37 × 12 mm
Peso: Aprox. 10 g
Accesorios:
Correa (1)
Bolsa de filtros (1)
Manual de instrucciones (1)
Abmessungen: ca. 43 × 37 × 12 mm
Gewicht: ca. 10 g
Schlaufe (1)
Filtertasche (1)
Bedienungsanleitung (1)
Nederlands
Hartelijk dank voor uw aankoop.
Het Sony VF-MPTH kleurenfilter is speciaal bestemd voor
het Sony MPK-THA onderwater-camerahuis.
Belangrijkste kenmerken
Bij onderwateropnamen wordt de kleur blauw
geaccentueerd. Door het monteren van het kleurenfilter
kunt u uw opnamen een meer natuurlijke kleur geven.
Wijze van gebruik
Het kleurenfilter dient alleen voor het maken van
onderwateropnamen.
Toepassing samen met een flitser is niet aanbevolen.
Monteren van het kleurenfilter A
Plaats het kleurenfilter op het voorvenster van het
onderwater-camerahuis, zoals de afbeelding toont, en maak
het filter er aan vast.
• Bevestig de bijgeleverde riem om te voorkomen dat het
kleurenfilter er tijdens het gebruik af kan vallen. 1, 2
• Zorg dat er geen luchtbellen kunnen binnendringen in de
ruimte tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing.
Indien er luchtbellen in deze ruimte zijn binnengedrongen,
dient u deze te verwijderen door het kleurenfilter onder
water los te maken en opnieuw te monteren.
Verwijderen van het kleurenfilter B
Pak het filter aan de boven- en onderkant vast en trek het er
recht af, zoals de afbeelding toont.
Opmerking
Zorg dat de riem zich niet voor de lens bevindt wanneer u
onderwateropnamen maakt.
Reinigen
• Maakt u het los met behulp van de filternokjes. C-1
• Neem het filter uit de filterhouder en veeg het schoon met
een zacht doekje.
• Plaats het filter na het reinigen in de filterhouder om het
weer in gebruik te nemen.
• Na gebruik dient u het kleurenfilter grondig te wassen
met zoet water.
• Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere
oplosmiddelen.
• Indien er zonnebrandolie enz. aan de filterset kleeft, dient
u de filterset grondig te wassen met warm water.
Belangrijkste technische gegevens
Kleurenfilter: Afmetingen: circa 43 × 37 × 12 mm
Gewicht: circa 10 g
Accessoires: Riem (1)
Filtertas (1)
Gebruiksaanwijzing (1)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VF-MPTH

  • Seite 1 0564-62-4979 Richten Sie den Filter wie in der Abbildung gezeigt am 使用說明書 Le filtre couleur VF-MPTH a été conçu spécialement pour le Frontglas des Unterwassergehäuses aus und bringen Sie ihn entre el filtro de color y el portacámara submarino. Si ruimte tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing.
  • Seite 2 VF-MPTH 는 Sony 머린팩 MPK-THA 전용 컬러 필터입니 MPK-THA VF-MPTH VF-MPTH är ett färgfilter särskilt för Sony Marine Pack Il VF-MPTH è un filtro colorato specificamente per l'uso con MPTH. VF-MPTH 是專門用於 Sony 潛水組件 MPK-THA 的彩色濾光片。 специально для морского футляра MPK-THA фирмы...