Seite 2
If you have any questions please contact your retailer or our offices. da pag. 27 a pag. 35 Die Firma QUICK MILL bedankt sich, dass Sie sich für eines ihrer Produkte entschieden haben. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie alle notwendigen Informationen für den korrekten Gebrauch und die geeignete Wartung...
Seite 7
YSb=STAND-BY INSERITO o nSb= STAND-BY NON INSERITO Per l’inserimento o disinserimento seguire la seguente modalità: Spegnere la macchina Portare su ON l’interruttore del caffè e del vapore Accendere la macchina QUICK MILL...
Seite 8
Repeating steps 1 to 6 above, the pre-infusion function will be SELECTED or nSb= STAND-BY NOT SELECTED selected or deselected (or vice versa). To select or deselect this function, proceed as follows: Switch the machine OFF Set the coffee and steam switch to ON Switch the machine ON QUICK MILL...
Zum Ein- bzw. Ausschalten wie folgt vorgehen: Durch Wiederholung der Schritte von Punkt 1 bis 6 (siehe oberhalb) Die Maschine ausschalten wird die Vorbrühfunktion ein- oder ausgeschaltet und umgekehrt. Den Kaffee- und Dampfschalter auf ON stellen Die Maschine einschalten QUICK MILL...
Seite 12
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP PREMESSA Conservare il libretto istruzioni in un luogo sicuro, eventuali informazioni o problematiche trattate in modo non esaustivo rivolgersi al personale competente. 1.1 SIMBOLI Il triangolo d’avvertimento identifica tutte le spiegazioni di natura importante per la sicurezza della persona.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 2. CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale Vedi targhetta adesiva posta sulla macchina. Potenza nominale Vedi targhetta adesiva posta sulla macchina. Alimentazione Vedi targhetta adesiva posta sulla macchina. Dimensioni MOD.0835 MOD.02835 MOD.03035|DP| VP...
Seite 14
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 3.1 USO E DESTINAZIONE La macchina per caffé è destinata solo e unicamente per l’utilizzo domestico. Altri impieghi illeciti o modifiche tecniche che possano procurare danni a cose o persone sono severamente vietati, Posizionare la macchina per caffè...
Seite 16
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 6. MACINATURA DEL CAFFÈ 5. INSTALLAZIONE Versare i chicchi di caffè nella tramoggia 22 e chiuderla con relativo 5.1 IMBALLO coperchio 21. Azionare l’interruttore luminoso 2 con conseguente Dopo aver tolto l’imballaggio originale, in caso di trasporto futuro si accensione della spia 3.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 6.2 REGOLAZIONE VALVOLA PROFILAZIONE (PRESSIONE POMPA) Posizionata a lato macchina è applicata la leva (31) della valvola che consente di regolare la pressione della pompa per l’erogazione di caffè. (31) Per regolare la pressione procedere come segue: •...
Seite 18
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 1. Togliere il portafiltro 15 estrarre la lancia vapore 10. 9.2 PULIZIA 2. Aspettare che la spia luminosa 3 sia spenta. L’acqua contiene sempre una dose di calcare che con il tempo 3.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP EVENTUALI ANOMALIE Anomalia Tipo anomalia Rimedio Macchina non funzionante (accensione) Elettrica Collegare la macchina alla rete elettrica. Elettrica Controllare i fusibili. Minima o mancata erogazione di caffè Idraulica Riempire serbatoio acqua.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 1. INTRODUCION Keep this instructions booklet in a safe place, for any information or problems not completely covered contact professionally trained personnel. 1.1 SYMBOLS The warning triangle identifies all the important explanations for personal safety.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage See the plate on the machine. Rated power See the plate on the machine. Power supply See the plate on the machine. MOD.0835 MOD.02835 MOD.03035|DP| VP...
Seite 23
The electricity voltage must match the one listed on the machine plate, connecting it only to an adequate socket. If the cord is defective, the user has not to replace it, contact a Service Centre authorised by QUICK MILL. Do not pull on the cord or machine to unplug it; do not touch the cord with wet hands.
Seite 24
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 1. Plug 16. One cup filter 2. ON/OFF switch with indicator light 17. Two cup filter 3. Heating warning light 18. Filter holder support for grinding 4. Coffe dispensing pushbutton 19.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP INSTALLATION 6 COFFEE GRINDING 5.1 PACKAGING Pour the coffee beans into the hopper 22 and close the lid 21. Turn on It is a good idea to keep the original packaging after removing it in case the luminous switch 2 with consequent illumination of the indicator light the coffee maker needs to be shipped or moved.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 6.2. PROFILING VALVE ADJUSTMENT (PUMP PRESSURE) On the side of the machine is placed the lever (31) of the valve, which allows to adjust the pump pressure for the brewing.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP The pipe can get very hot, do not touch it with your hands. The manufacturer shall not be held liable for inadequate Danger of getting burned! servicing. 9.2 CLEAN 1. Remove the filter holder 15 extract the steam wand 10.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP TROUBLESHOOTING Fault Fault type Solution Machine does not work (go on) Electrical Plug in the machine. Electrical Check the fuses. Little or no coffee dispensed Hydraulic Fill the water tank.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 – 03035DP – 03035VP 1. VORBEMERKUNG Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf. Für etwaige Informationen oder Probleme, die darin nicht ausreichend behandelt sind, wenden Sie sich an einen Fachmann. 1.1 SYMBOLE Das Warndreieck signalisiert Erklärungen, die für die persönliche Sicherheit wichtig sind.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 2. TECHNISCHE MERKMALE Nennspannung Siehe Klebeetikett auf dem Gerät. Nennleistung Siehe Klebeetikett auf dem Gerät. Versorgung Siehe Klebeetikett auf dem Gerät. Abmessungen MOD.0835 MOD.02835 MOD.03035|DP| VP Kg 9,9 Kg 13,5 Kg 13,2 cm.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 – 03035DP – 03035VP 3.1 VERWENDUNG UND ZWECK Diese Kaffeemaschine ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Andere unzulässige Verwendungen oder technische Änderungen, die zu Sach- oder Personenschäden führen können, sind strengstens verboten.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 – 03035DP – 03035VP 5. INSTALLATION 5.4 INBETRIEBNAHME Vor der ersten Inbetriebnahme bzw. nach einem längeren Stillstand VERPACKUNG des Geräts folgende Maßnahmen vornehmen: Originalverpackung entfernen. Soll die Maschine in Zukunft noch einmal transportiert werden, empfiehlt es sich, die Verpackung •...
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP Nach Mahlen der eingestellten Menge schaltet sich die Kaffeemuehle 6.2. EINSTELLUNG VOM DURCHFLUSSVENTIL (PUMPENDRUCK). automatisch aus. An der Seite von der Maschine gibt es den Ventilhebel (31), der die Pumpendruck-Einstellung für den Espresso-Bezug erlaubt.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 - 03035DP – 03035VP 1. Den Siebträger 15 entfernen und das Dampfrohr 10 herausziehen. 2. Warten, bis sich die Kontrollleuchte 3 ausschaltet. 3. Einen Behälter unter das Dampfrohr 10 stellen. 4. Den Kaffeeschalter 4 drücken. Wenn die gewünschte (31) Wassermenge ausgegeben wurde, den Kaffeeschalter ausschalten.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 – 03035DP – 03035VP 9. REINIGUNG, REPARATUR Metallstift nicht zu verlieren UND WARTUNG 4. Jetzt kann man die Dusche und die Duschplatte herausnehmen. Vor der Reinigung, Reparatur oder Wartung der Kaffeemaschine 5. Die Dichtung herausnehmen.
MOD. 0835 - 02835 - 03035 – 03035DP – 03035VP 11. EVENTUELLE STÖRUNGEN Störung Art der Störung Behebung Gerät funktioniert nicht (Einschalten) Elektrisch Gerät an das Stromnetz anschließen. Elektrisch Sicherungen kontrollieren. Es wird wenig oder kein Kaffee ausgegeben Hydraulisch Wassertank füllen.
Seite 43
7. Die Herstellerfirma lehnt jede Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt oder indirekt an 6- QUICK MILL srl shall be under no liability for any damage directly or indirectly caused to Menschen, Sachen oder Haustieren durch Nichtbeachtung der Gerbrauchsanweisung entstanden sein people, things and animals due to non-observance instructions given in the “Instructions Booklet”,...
2 - La Garanzia comprende la sostituzione e la riparazione gratuita dei componenti difettosi all’origine per vizi di fabbricazione. 3 - In caso di guasto irreparabile o di ripetuto guasto della stessa origine, si provvederà ad insindacabile giudizio della ditta QUICK MILL srl alla sostituzione del prodotto.