Seite 1
VACUUM PACKING MACHINE USER MANUAL Model:DZ400-2E-V1, DZ400-2E-V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES Please read the entire operating instructions before using the products for the first time;...
Seite 4
Dropping,falling,pressure or tensile forces could destroy or at least limit the function of the product. Never position the device in the vicinity of combustible or easily inflammable materials. Always make sure that the rotary table on which the object is placed is located in the center of the housing! This machine uses plastic film or plastic aluminum film as materials to vacuum package paste foods, fruits, sauce vegetables, chemicals,...
Seite 5
MODEL AND PARAMETERS Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Seal Length 400mm 400mm 400mm Chamber 440x420x200m 440x420x200m 440*420*75mm Dimensions Vacuum Pump Oil Pump Oil Pump Oil Pump Type Pumping Speed 19.8m³/h 19.8m³/h 19.8m³/h of Vacuum Pump Voltage AC 120V 60Hz AC 230V 50Hz AC 230V 50Hz Max.
Seite 6
STRUCTURE DIAGRAM Vacuum cover 10 Organic cover pressure strip Silicone strip 11 Power switch Vacuum sealing bar 12 Air Switch Base plate 13 Power line Bag pressing rod 14 Oil drain port Heating strip 15 Oil filler Heating transformer 16 Vacuum pump Vacuum gauge 17 Contactor Control panel...
PARTS LIST Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Parts Heating Wire ×2 ×2 ×2 Teflon Cloth ×2 ×2 ×2 Filler Board ×1 ×1 ×1 Vacuum Pump Oil ×1 ×1 ×1 Open-end wrench ×1 ×1 ×1 Vacuum Bag ×30 ×30 ×30 Chamber Sealing Strip ×1...
Seite 8
3. PANEL OPERATION INSTRUCTIONS 1): ①Time and status display. Display "_" as standby mode; Display "00" as the deflation status; The displayed numbers indicate the status of vacuum, sealing, permanent tem, or cooling (with decimal points). 2): ②Emergency stop button. Use when there is a problem with the machine , operation or when it is need to stop urgently.
Seite 9
requirements, press ⑥INCREASED to increase the time/⑦ECREASE to reduce the time, generally normal bags for about 2 seconds.It is strictly prohibited to set the sealing time too long or burn out the sealing heating strip. Step 5: Press the ⑤SEALING TEMPERATURE button twice, point the indicator light to ⑨MIDDLE, and the general items are recommended to use the medium temperature state.
7. When the machine needs to change oil or is not used for a long time, loosen the screw under the oil window and drain the vacuum pump oil. Suggest replacing the vacuum pump oil after the machine has been working continuously for 800 hours CIRCUIT DIAGRAM - 9 -...
Seite 11
MAINTENANCE 1. After using , the surface of the machine should be cleaned and residual materials inside the machine should be removed. 2. When storing, keep in a clean, dry, and safe location away from children. 3. All maintenance, service, and repairs not discussed in the manual should only be performed by qualified service technicians.
Seite 12
5.Reinstall the original screws 6.Completing the Installation. Replace the Chamber Sealing Strip 1. Remove the Chamber Sealing 2.Replace the Chamber Sealing Strip. Strip with a new one 3.Completing the Installation - 11 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Possible Cause Solution The machine doesn't 1.No connection of the 1.Check whether the plug work and the control power supply. and socket are effectively panel shows nothing. 2.The contact of the connected. power switch looses. 2.Check whether the wiring of the power input part inside the machine is loose or detached.
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MACHINE D'EMBALLAGE SOUS VIDE MANUEL DE L'UTILISATEUR Modèle : DZ400-2E -V1, DZ400-2E -V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 18
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil. 4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures graves. GENERAL SAFETY RULES Veuillez lire l'intégralité des instructions d' utilisation avant d'utiliser les produits pour la première fois ;...
Seite 20
devenir un matériel de jeu dangereux pour les enfants. Une chute, une chute, une pression ou des forces de traction pourraient détruire ou au moins limiter la fonction du produit. Ne placez jamais l' appareil à proximité de matières combustibles ou facilement matériaux inflammables .
Seite 21
MODEL AND PARAMETERS Modèle DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Longueur du joint 400mm 400mm 400mm Dimensions de la 440x420x200m 440x420x200m 440*420*75mm chambre Type de pompe à La pompe à La pompe à La pompe à vide huile huile huile Vitesse de pompage de la 19,8 m³/heure...
Seite 22
STRUCTURE DIAGRAM Bande de pression de Housse sous vide couverture organique Bande de silicone Interrupteur Barre de mise sous vide Commutateur pneumatique Plaque de base Ligne électrique Tige de pressage de sacs Orifice de vidange d'huile Bande chauffante Remplisseur d'huile Transformateur de Pompe à...
PARTS LIST Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Parts Fil chauffant ×2 ×2 ×2 Tissu en téflon ×2 ×2 ×2 Panneau de remplissage ×1 ×1 ×1 Huile de pompe à vide ×1 ×1 ×1 Clé ouverte ×1 ×1 ×1 Sac d'aspirateur ×30 ×30...
Seite 24
3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU PANNEAU 1) : ① Affichage de l'heure et de l'état. Afficher "_" en mode veille ; Affichez « 00 » comme état de dégonflage ; Les chiffres affichés indiquent l'état du vide , du scellage, du temps permanent ou du refroidissement (avec points décimaux).
Seite 25
DANS UN ÉTAT DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ; Appuyez quatre fois ⑧⑨⑩ L'indicateur ne s'affiche pas, indiquant qu'il n'y a pas d'état de température. b : Pour régler le temps de refroidissement, « après avoir maintenu la touche enfoncée pendant 5 S », et le nombre à un chiffre dans le ① clignote ; appuyez une deuxième fois, le numéro à...
Seite 26
8. Appuyez à la main sur l'extrémité 5. Placer le produit à conditionner dans avant du couvercle sous vide pendant le une chambre à vide. Prenez la tige de fonctionnement. Lors du pressage du sac et placez le sac sous fonctionnement, appuyez à...
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 4. Après utilisation , la surface de la machine doit être nettoyée et les - 10 -...
Seite 28
matériaux résiduels à l'intérieur de la machine doivent être éliminés. 5. Lors du stockage, conserver dans un endroit propre, sec et sûr , hors de portée des enfants. 6. Tous les entretiens, réparations et réparations non abordés dans le manuel doivent être effectués uniquement par un technicien de service qualifié...
Seite 29
Remplace le Bande d'étanchéité de chambre 2. Retirez la bande d'étanchéité de 2. Remplacez le Bande d'étanchéité la chambre . de chambre avec une nouvelle 3. Terminer l'installation - 12 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problème Cause possible Solution La machine ne 1. Aucune connexion 1. Vérifiez si la fiche et la fonctionne pas et le de l’alimentation prise sont correctement panneau de électrique. connectées. commande n'affiche 2. Le contact de l’ 2.
4. Bande de silicium 5. Changez le fil chauffant endommagée ou électrique. contenant des impuretés. 5. Dommages au fil chauffant électrique . CORRECT DISPOSAL Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne.
Seite 34
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 35
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www.vevor.com/support VAKUUMVERPACKUNGSMASCHINE BENUTZERHANDBUCH Modell: DZ400-2E -V1, DZ400-2E -V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 36
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
5. Lesen Sie alle MONTAGE- UND BETRIEBSANWEISUNGEN sorgfältig durch und verstehen Sie sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen. GENERAL SAFETY RULES Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung durch , bevor Sie die Produkte zum ersten Mal verwenden .
Seite 38
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt . Es kann zu gefährlichem Spielmaterial für Kinder werden. Stürze, Stürze, Druck- oder Zugkräfte können die Funktion des Produkts zerstören oder zumindest einschränken . Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren oder leicht brennbaren Stoffen auf brennbare Materialien .
Seite 39
MODEL AND PARAMETERS Modell DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Dichtungslänge 400mm 400mm 400mm Kammerabmess 440x420x200m 440x420x200m 440*420*75mm ungen Vakuumpumpent Ölpumpe Ölpumpe Ölpumpe Pumpgeschwindi gkeit der 19,8m³/h 19,8m³/h 19,8m³/h Vakuumpumpe Wechselstrom Wechselstrom Wechselstrom Stromspannung 120 V 60 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Max.
Seite 40
STRUCTURE DIAGRAM Organischer Andruckstreifen Vakuumabdeckung für den Bezug Silikonstreifen 11 Stromschalter Vakuumierbalken 12 Luftschalter Grundplatte 13 Stromleitung Beutelpressstange 14 Ölablassanschluss Heizband 15 Ölfilter Heiztransformator 16 Vakuumpumpe Vakuummessgerät 17 Kontakt _ _ Bedienfeld 18 Magnetventil - 5 -...
3. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG DES PANELS 1): ① Zeit- und Statusanzeige. Anzeige „_“ als Standby-Modus; Zeigt „00“ als Deflationsstatus an; Die angezeigten Zahlen geben den Status von Vakuum , Versiegelung, Dauertemperatur oder Kühlung an (mit Dezimalstellen). 2): ② Not-Aus-Taste. Verwenden Sie es, wenn ein Problem mit der Maschine vorliegt oder wenn die Maschine dringend angehalten werden muss.
Seite 43
dass es sich in einem Hochtemperaturzustand befindet; Drücken Sie viermal ⑧⑨⑩. Die Anzeige leuchtet nicht, was darauf hinweist, dass kein Temperaturstatus vorliegt. b: Zum Einstellen der Abkühlzeit, „nachdem die Taste 5 Sekunden lang gedrückt gehalten wird“, und die einstellige Zahl in ① blinkt; Beim zweiten Drücken blinkt die zehnstellige Zahl;...
Seite 44
10. Drücken Sie während des Betriebs 5. Legen Sie das zu verpackende mit der Hand auf das vordere Ende des Produkt in eine Vakuumkammer. Vakuumdeckels. Drücken Sie beim Nehmen Sie die Beutelandrückstange Betrieb mit der Hand auf den Rand der und legen Sie den Vakuumbeutel flach Vakuumabdeckung, und die auf das Siegelband.
Rückstände im Inneren der Maschine entfernt werden. 8. Bewahren Sie das Gerät bei der Lagerung an einem sauberen, trockenen und sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 9. Alle Wartungs-, Service- und Reparaturarbeiten, die nicht im Handbuch beschrieben sind, sollten nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden .
Ersetze das Kammerdichtband 3. Entfernen Sie den 2. Ersetzen Sie die Kammerdichtungsstreifen . Kammerdichtband durch ein neues ersetzen 3. Abschluss der Installation - 12 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine 1.Kein Anschluss der 1. Prüfen Sie, ob Stecker funktioniert nicht und Stromversorgung. und Steckdose das Bedienfeld zeigt 2. Der Kontakt des ordnungsgemäß nichts an. Netzschalters verliert verbunden sind. sich. 2. Überprüfen Sie, ob die Verkabelung des Stromeingangsteils im Inneren der Maschine...
beschädigt oder mit Sie das Silikon Gummi. Verunreinigungen. 5. Elektrisches Heizkabel 5. Beschädigung des wechseln. elektrischen Heizkabels . CORRECT DISPOSAL Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf.
Seite 50
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 In China hergestellt - 15 -...
Seite 52
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Seite 53
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO MANUALE D'USO Modello: DZ400-2E -V1, DZ400-2E -V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 54
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
7. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI FUNZIONAMENTO prima dell'uso. 8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali. GENERAL SAFETY RULES Si prega di leggere tutte le istruzioni per l' uso prima di utilizzare i prodotti per la prima volta ;...
Seite 56
pericolosi materiali di gioco per i bambini. Cadute, cadute, pressioni o forze di trazione potrebbero distruggere o almeno limitare il funzionamento del prodotto. Non posizionare mai il dispositivo in prossimità di sostanze combustibili o facilmente materiali infiammabili . Assicurarsi sempre che la tavola rotante su cui è posizionato l'oggetto si trovi al centro dell'alloggiamento! Questa macchina utilizza pellicola di plastica o pellicola di plastica di alluminio come materiale per confezionare sottovuoto alimenti in pasta,...
Seite 57
MODEL AND PARAMETERS Modello DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Lunghezza della 400 mm 400 mm 400 mm guarnizione Dimensioni della 440x420x200m 440x420x200m 440*420*75mm camera Tipo di pompa a Pompa dell'olio Pompa dell'olio Pompa dell'olio vuoto Velocità di pompaggio della 19,8 m³/ora 19,8 m³/ora 19,8 m³/ora...
Seite 58
STRUCTURE DIAGRAM Striscia di pressione della Copertura sottovuoto copertura organica Striscia in silicone 11 Interruttore di alimentazione Barra saldante sottovuoto 12 Interruttore dell'aria Piastra di base 13 Linea elettrica Asta premisacco 14 Porta di scarico dell'olio Striscia riscaldante 15 Riempimento olio Trasformatore di 16 Pompa a vuoto riscaldamento...
PARTS LIST Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Parts Filo riscaldante ×2 ×2 ×2 Panno in teflon ×2 ×2 ×2 Scheda di riempimento ×1 ×1 ×1 Olio per pompe a vuoto ×1 ×1 ×1 O chiave inglese ×1 ×1 ×1 Sacco sottovuoto ×30...
Seite 60
3. ISTRUZIONI PER L'USO DEL PANNELLO 1): ① Visualizzazione dell'ora e dello stato. Visualizza "_" come modalità standby; Visualizza "00" come stato di deflazione; I numeri visualizzati indicano lo stato del vuoto , della sigillatura, del tempo permanente o del raffreddamento (con punti decimali). 2): ②...
Seite 61
Premere tre volte per visualizzare il ⑩ indicatore luminoso ALTO , che indica che si trova in uno stato di alta temperatura; Premere quattro volte ⑧⑨⑩ L'indicatore non viene visualizzato, indicando l'assenza di uno stato di temperatura. b: Per impostare il tempo di raffreddamento, "dopo aver tenuto premuto il tasto per 5 S", e il numero a cifra singola in ①...
Seite 62
12. Premere manualmente l'estremità 5. Posizionare il prodotto da anteriore del coperchio dell'aspirazione confezionare in una camera a vuoto. durante il funzionamento. Durante il Prendere l'asta premisacchetto e funzionamento, premere manualmente posizionare il sacchetto sottovuoto il bordo del coperchio dell'aspirapolvere piatto sulla striscia sigillante.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 10. Dopo l' uso , la superficie della macchina deve essere pulita e i - 10 -...
Seite 64
materiali residui all'interno della macchina devono essere rimossi. 11. Durante la conservazione, conservare in un luogo pulito, asciutto e sicuro, lontano dalla portata dei bambini. 12. Tutti gli interventi di manutenzione, assistenza e riparazione non descritti nel manuale devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici di assistenza qualificati .
Seite 65
Sostituisci il Striscia di tenuta della camera 4. Rimuovere la striscia di tenuta 2. Sostituisci il Striscia di tenuta della camera . della camera con una nuova 3. Completamento dell'installazione - 12 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problema Causa possibile Soluzione La macchina non 1.Nessun 1. Controllare se la spina e funziona e il pannello collegamento la presa sono collegate di controllo non all'alimentazione. correttamente. visualizza nulla. 2.Il contatto 2. Controllare se il dell'interruttore di cablaggio della parte di alimentazione si ingresso alimentazione...
4. Striscia di silicone riscaldamento elettrico. danneggiata o con impurità. 5. Danni al filo del riscaldamento elettrico . CORRECT DISPOSAL Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti.
Seite 70
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 71
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE ENVASADO AL VACÍO MANUAL DE USUARIO Modelo: DZ400-2E -V1, DZ400-2E -V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 72
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
9. L ea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar. 10. El incumplimiento de las reglas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves. GENERAL SAFETY RULES Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar los productos por primera vez ;...
Seite 74
No deje los materiales de embalaje sin supervisar . Pueden convertirse en material de juego peligroso para los niños. Las caídas, las fuerzas de presión o de tracción podrían destruir o al menos limitar el funcionamiento del producto. Nunca coloque el dispositivo cerca de fuentes combustibles o fácilmente materiales inflamables .
Seite 75
MODEL AND PARAMETERS Modelo DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Longitud del sello 400 mm 400 mm 400 mm Dimensiones de 440x420x200m 440x420x200m 440*420*75mm la cámara Tipo de bomba Bomba de Bomba de Bomba de de vacío aceite aceite aceite Velocidad de bombeo de la 19,8 m³/h...
Seite 76
STRUCTURE DIAGRAM Tira de presión de cubierta Tapa de vacío orgánica tira de silicona Interruptor de alimentación Barra de sellado al vacío Interruptor del aire Plato base Línea eléctrica Varilla para prensar bolsas Puerto de drenaje de aceite Tira calefactora Llenado de aceite Transformador de dieciséis Bomba aspiradora...
PARTS LIST Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Parts Cable calefactor ×2 ×2 ×2 Paño de teflón ×2 ×2 ×2 Tablero de relleno ×1 ×1 ×1 Aceite de bomba de ×1 ×1 ×1 vacío Llave de boca ×1 ×1 ×1 Bolsa de vacío ×30...
Seite 78
2. Desenrosque el filtro de neblina de 5. Empuje el pestillo de la puerta hacia aceite de la bomba de vacío y llénelo el centro con la mano y retire la puerta con aceite. El nivel de aceite no debe lateral.
Seite 79
baja temperatura; Presione dos veces para mostrar ⑨ MEDIO , indicando que está en un medio temperatura; (recomendado) Presione tres veces para mostrar el ⑩ luz indicadora ALTA , que indica que se encuentra en un estado de alta temperatura; Presione cuatro veces ⑧⑨⑩...
Seite 80
14. Presione el extremo frontal de la 5. Colocar el producto a envasar en tapa de la aspiradora con la mano una cámara de vacío. Levante la varilla durante el funcionamiento. Cuando esté de presión de la bolsa y coloque la en funcionamiento, presione el borde bolsa de vacío sobre la tira de sellado.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 13. Después de su uso , se debe limpiar la superficie de la máquina y se - 10 -...
Seite 82
deben eliminar los materiales residuales dentro de la máquina. 14. Cuando lo guarde, manténgalo en un lugar limpio, seco y seguro , lejos del alcance de los niños. 15. Todo el mantenimiento, servicio y reparaciones no mencionados en el manual deben ser realizados únicamente por técnicos de servicio calificados .
Seite 83
originales. Reemplace la Tira de sellado de cámara 5. Retire la tira selladora de la 2. Reemplace el Tira de sellado de cámara . cámara con una nueva 3. Completar la instalación - 12 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problema Causa posible Solución La máquina no 1.No hay conexión de 1. Compruebe si el funciona y el panel de la fuente de enchufe y el enchufe están control no muestra alimentación. conectados nada. 2.El contacto del correctamente.
4.Tira de silicona calefactor eléctrico. dañada o con impurezas. 5. Daño del cable calefactor eléctrico . CORRECT DISPOSAL Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea.
Seite 87
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 88
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: DZ400-2E -V1, DZ400-2E -V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 89
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
11. przeczytaj uważnie i zrozum całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . 12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. GENERAL SAFETY RULES pierwszym użyciem produktów prosimy o przeczytanie całej instrukcji obsługi ; Zawierają ważne informacje dotyczące prawidłowej obsługi . Gwarancja/rękojmia traci ważność...
Seite 91
Nie pozostawiaj materiałów opakowaniowych bez końca . Mogą stać się niebezpiecznym materiałem do zabawy dla dzieci. Upuszczenie, upadek, nacisk lub siły rozciągające mogą zniszczyć lub przynajmniej ograniczyć funkcjonalność produktu . Nigdy nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych lub łatwopalnych materiały łatwopalne . Zawsze należy zwracać...
Seite 92
MODEL AND PARAMETERS Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Długość 400mm 400mm 400mm uszczelki 440x420x200m 440x420x200m Wymiary komory 440*420*75mm Typ pompy Pompa olejowa Pompa olejowa Pompa olejowa próżniowej Prędkość pompowania 19,8m3/godz 19,8m3/godz 19,8m3/godz pompy próżniowej AC 120 V 60 Napięcie AC 230 V 50 Hz AC 230 V 50 Hz Maks.
Seite 93
STRUCTURE DIAGRAM Organiczna listwa Osłona próżniowa dociskowa osłony Pasek silikonowy 11 Przycisk zasilania Pasek zgrzewający 12 Przełącznik powietrza próżniowy Płyta podstawowa 13 Linia napięcia Pręt dociskowy worka 14 Port spustowy oleju Listwa grzewcza 15 Wypełniacz oleju Transformator grzewczy 16 Pompa próżniowa Wakuometr 17 KONTAKT _ _ Panel sterowania...
PARTS LIST Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Parts Drut grzejny ×2 ×2 ×2 Tkanina teflonowa ×2 ×2 ×2 Płyta wypełniająca ×1 ×1 ×1 Olej do pompy ×1 ×1 ×1 próżniowej O, klucz płaski ×1 ×1 ×1 Worek do odkurzacza ×30 ×30 ×30...
Seite 95
2. Odkręcić filtr mgły olejowej pompy 6. Ręcznie popchnij zatrzask drzwi do próżniowej i napełnić go olejem. środka i zdejmij boczne drzwi. Poziom oleju nie powinien być niższy niż połowa okienka olejowego. Poziom oleju nie powinien przekraczać 3/4 widocznego okienka olejowego. Surowo zabrania się...
Seite 96
niskiej temperatury; Naciśnij dwukrotnie, aby wyświetlić ⑨ ŚRODEK , wskazujący, że znajduje się w medium temperatura; (zalecane) Naciśnij trzy razy, aby wyświetlić ⑩ lampka kontrolna WYSOKIEGO POZIOMU , wskazująca, że urządzenie znajduje się w stanie wysokiej temperatury; Naciśnij cztery razy ⑧⑨⑩ Wskaźnik nie wyświetla się, wskazując brak stanu temperatury.
Seite 97
16. Podczas pracy naciśnij ręcznie 5. Umieść pakowany produkt w przedni koniec pokrywy odkurzacza. komorze próżniowej. Podnieś pręt Podczas pracy naciśnij ręcznie krawędź dociskowy worka i umieść worek pokrywy odkurzacza, a maszyna próżniowy płasko na pasku próżniowa zacznie działać. Gdy zgrzewającym.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 16. Po użyciu należy oczyścić powierzchnię maszyny i usunąć - 10 -...
Seite 99
pozostałości materiałów znajdujących się wewnątrz maszyny. 17. Podczas przechowywania należy przechowywać go w czystym, suchym i bezpiecznym miejscu , z dala od dzieci. 18. Wszelkie prace konserwacyjne, serwisowe i naprawy nie omówione w instrukcji powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika serwisu .
Seite 100
Zastąp Pasek Uszczelniający Komorę 6. Zdjąć pasek uszczelniający 2. Wymień Listwa uszczelniająca komorę . komorę na nową 3. Zakończenie instalacji - 12 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Maszyna nie działa, a 1.Brak podłączenia 1. Sprawdź, czy wtyczka i panel sterowania nic zasilania. gniazdo są skutecznie nie pokazuje. 2. Styk wyłącznika podłączone. zasilania ulega 2. Sprawdź, czy poluzowaniu. okablowanie części wejściowej zasilania wewnątrz maszyny jest poluzowane lub odłączone.
zanieczyszczony. 5. Uszkodzenie elektrycznego przewodu grzejnego . CORRECT DISPOSAL Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać...
Seite 104
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 105
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VACUÜMVERPAKKINGSMACHINE HANDLEIDING Modellen: DZ400-2E -V1, DZ400-2E -V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 106
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
13. Lees zorgvuldig alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES voordat u ermee aan de slag gaat. 14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. GENERAL SAFETY RULES Lees de volledige gebruiksaanwijzing voordat u de producten voor de eerste keer gebruikt ;...
Seite 108
Laat het verpakkingsmateriaal niet ongebruikt liggen. Het kan gevaarlijk speelmateriaal voor kinderen worden. werking van het product vernietigen of op zijn minst beperken . Plaats het apparaat nooit in de buurt van brandbare of gemakkelijk ontvlambare materialen brandbare materialen . Zorg er altijd voor dat de draaitafel waarop het object wordt geplaatst zich in het midden van de behuizing bevindt ! Deze machine gebruikt plastic folie of plastic aluminiumfolie als materiaal...
Seite 109
MODEL AND PARAMETERS Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Verbindingslengt 400 mm 400 mm 400 mm Kamerafmetinge 440x420x200m 440x420x200m 440*420*75mm Type Oliepomp Oliepomp Oliepomp vacuümpomp Pompsnelheid 19,8 m³/u 19,8 m³/u 19,8 m³/u vacuümpomp Wisselstroom Wisselstroom Wisselstroom Spanning 120 V 60 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Max.
PARTS LIST Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Parts Verwarmingsdraad ×2 ×2 ×2 Teflon-doek ×2 ×2 ×2 Vulbord ×1 ×1 ×1 Vacuümpompolie ×1 ×1 ×1 O pen-steeksleutel ×1 ×1 ×1 Vacuum zak ×30 ×30 ×30 Kamerafdichtstrip ×1 ×1 ×1 Schroevendraaier × 2 ×...
Seite 112
3. PANEELBEDIENINGSINSTRUCTIES 1): ① Tijd- en statusweergave. Geef "_" weer als standby-modus; Geef "00" weer als de leegloopstatus; De weergegeven cijfers geven de status van vacuüm , sealen, permanente temperatuur of koeling aan (met decimalen). 2): ② Noodstopknop. Te gebruiken als er een probleem is met de machine, de werking ervan of wanneer deze dringend moet stoppen.
Seite 113
de temperatuur hoog is; Druk vier keer op ⑧⑨⑩ De indicator wordt niet weergegeven, wat aangeeft dat er geen temperatuurstatus is. b: Voor het instellen van de koeltijd, "na het 5S ingedrukt houden van de toets", en het eencijferige getal in ① knippert; druk de tweede keer, het tiencijferige nummer knippert;...
Seite 114
hand op de voorkant van het een vacuümkamer. Pak de vacuümdeksel. Druk tijdens het gebruik zakaandrukstang op en plaats de met de hand op de rand van de vacuümzak plat op de sluitstrip. Leg de vacuümafdekking en de zakdrukstang neer. vacuümmachine begint te werken.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 19. Na gebruik moet het oppervlak van de machine worden gereinigd en moeten de resterende materialen in de machine worden verwijderd. 20. Bewaar het apparaat tijdens het opbergen op een schone, droge en veilige plaats, uit de buurt van kinderen. 21.
Seite 116
27. Verwijder het oude hoge 28. Breng een nieuwe temperatuur doek . hogetemperatuurdoek aan . 5. Plaats de originele schroeven terug 6. De installatie voltooien . Vervang de Kamerafdichtstrip - 11 -...
7. Verwijder de kamerafdichtstrip . 2. Vervang de Kamerafdichtstrip door een nieuwe 3. De installatie voltooien TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine werkt 1. Geen aansluiting van 1. Controleer of de stekker niet en op het de voeding. en het stopcontact goed bedieningspaneel 2.Het contact van de...
machine werkt niet. De beste 1. Korte vacumtijd. 1. Verleng de vacuümtijd. vacuümtoestand kan 2. De olie in de 2. Controleer het oliepeil, niet worden bereikt . vacuümpomp is niet tank olie bij of ververs de Het vacumeren voldoende of de olie is olie (let op het olietype snelheid is traag.
Seite 119
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai EG-REP: SHUNSHUN GmbH . Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Duitsland Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com VK REP: Pooledas Group Ltd. Eenheid 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Verenigd Koninkrijk Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Seite 121
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 122
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support VAKUUMPACKNINGMASKIN ANVÄNDARMANUAL Modell: DZ400-2E -V1, DZ400-2E -V3, DZ-400-2F-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 123
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 124
15. Läs noggrant och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan användning. 16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan resultera i allvarliga personskador. GENERAL SAFETY RULES Vänligen läs bruksanvisningen innan du använder produkterna för första gången ; De innehåller viktig information om rätt operation . Garantin/garantin upphör att gälla om skada uppstår till följd av bristande efterlevnad av bruksanvisningen.
Seite 125
Fall, fall, tryck eller dragkrafter kan förstöra eller åtminstone begränsa produktens funktion . Placera aldrig enheten i närheten av brännbart eller lätt brandfarliga material . Se alltid till att det roterande bordet som föremålet placeras på är placerat i mitten av huset! Denna maskin använder plastfilm eller plastaluminiumfilm som material för att vakuumförpacka pastaprodukter, frukter, såsgrönsaker, kemikalier, läkemedel, elektroniska komponenter, precisionsinstrument, sällsynta...
Seite 126
Modell DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Tätningslängd 400 mm 400 mm 400 mm 440x420x200m 440x420x200m Kammarmått 440*420*75 mm Vakuumpump typ Oljepump Oljepump Oljepump Pumphastighet 19,8 m³/h 19,8 m³/h 19,8 m³/h för vakuumpump Spänning AC 120V 60Hz AC 230V 50Hz AC 230V 50Hz Max.
Seite 128
PARTS LIST Model DZ400-2E-V1 DZ400-2E-V3 DZ-400-2F-V3 Parts Värmtråd ×2 ×2 ×2 Teflontyg ×2 ×2 ×2 Utfyllnadstavla ×1 ×1 ×1 Vakuumpump olja ×1 ×1 ×1 O pennnyckel ×1 ×1 ×1 Dammsugarpåse ×30 ×30 ×30 Kammartätningsremsa ×1 ×1 ×1 Skruvmejsel × 2 ×...
Seite 129
3. PANELDRIFTSINSTRUKTIONER 1): ① Tids- och statusvisning. Visa "_" som vänteläge; Visa "00" som tömningsstatus; De visade siffrorna indikerar status för vakuum , tätning, permanent temperatur eller kylning (med decimaler). 2): ② Nödstoppsknapp. Använd när det finns problem med maskinens funktion eller när den behöver stoppas omedelbart.
Seite 130
kraven, tryck på ⑥ ÖKA för att öka tiden/⑦ ÖKA för att minska tiden, vanligtvis normala påsar i cirka 2 sekunder . Det är strängt förbjudet att ställa in tätningstiden för lång eller bränna ut tätningsvärmebandet. Steg 5 : Tryck på knappen ⑤ FÖRSÄTTNINGSTEMPERATUR två gånger, rikta indikatorlampan mot ⑨...
Seite 131
21. När maskinen behöver byta olja eller inte används under en längre tid, lossa skruven under oljefönstret och tappa ur vakuumpumpoljan. Föreslå att du byter ut vakuumpumpoljan efter att maskinen har arbetat kontinuerligt i 800 timmar CIRCUIT DIAGRAM - 9 -...
MAINTENANCE 22. Efter användning ska maskinens yta rengöras och restmaterial inuti maskinen tas bort. 23. Vid förvaring, förvara på en ren, torr och säker plats borta från barn. 24. Allt underhåll, service och reparationer som inte diskuteras i manualen bör endast utföras av kvalificerad servicetekniker . Ersätt högtemperaturduk (Teflonduk) 29.
Seite 133
31. Ta bort det gamla 32. Applicera ny högtemperaturduk . högtemperaturduk . 5. Sätt tillbaka de ursprungliga 6. Slutföra installationen . skruvarna Ersätt Kammartätningsremsa - 11 -...
Seite 134
8. Ta bort kammarens 2. Byt ut Kammartätningsremsa tätningsremsa . med en ny 3. Slutför installationen TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen fungerar 1.Ingen anslutning av 1. Kontrollera om inte och strömförsörjningen. stickkontakten och kontrollpanelen visar 2. Strömbrytarens kontakt uttaget är korrekt ingenting.
Seite 135
uppstart, men parameterinställningen. maskinen fungerar inte. Det bästa 1.Kort dammsugningstid. 1. Förläng vakuumtiden. vakuumtillståndet 2. Oljan i vakuumpumpen 2.Kontrollera oljenivån, kan inte uppnås . räcker inte till eller oljan är tanka eller byt olja (var Vakuumiseringen inte ren. uppmärksam på oljetyp hastigheten är 3.
Seite 136
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai EC REP: SHUNSHUN GmbH . Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Tyskland Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com UK REP: Pooledas Group Ltd. Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Storbritannien Tel: 01772418127 pooledas123@gmail.com Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Seite 138
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...