Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CONTINUOUS SEALING MACHINE
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 900WSA

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CONTINUOUS SEALING MACHINE USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: General Safety Rules

    SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS WARNING: Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES Please read the entire operating instructions before using the products for the first time;...
  • Seite 5 - the device shows visible signs of damage, - the device no longer functions, - after a longer period of storage under unfavourable conditions, - following heavy stress during transportation. SAVE THESE INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS Model 900WSA Voltage 230V/50Hz,110V/60Hz Sealing speed 0~16m/min Sealing width 6~12mm Temperature control range 0~300℃...
  • Seite 6 STRUCTURE DIAGRAM Conveyer belt Control box Rubber wheel Driven wheel Guide place of sealing width Pattern roller (inker wheel) regulation Inker wheel seat Power socket and safeguard Pressure regulating wheel Fixed working table Regulation screw of conveyer belt's Driving wheel elasticity Regulation knob of conveyer Safety guard...
  • Seite 7 OPERATING INSTRUCTIONS 2. Adjust the size of the air output, 1.Check the machine well,plug in the gas rotate counterclockwise, the air output becomes pipe at first and connect the air source. larger, rotate clockwise, the air output becomes smaller 4. Put the plastic bags into thewheels, 3.Take one piece of plastic bag,open its let the gas fill into the bag,then it will mouth,then put the gas nozzle into the...
  • Seite 8 Control panel Preparation prior to starting the machine: 1.The machine is equipped with a shell-grounded triplex socket, which should be well grounded to make sure of safe production. 2.The Electro-thermal component should be preheated at low temperature for a few minutes before normal operation because it may be wet in initial use or after long intervals.
  • Seite 9 b).Polypropylene:170--180℃ c).Polyolefine compound:180--190℃ The flexibility of temperature adjustment can be increased along With the adjustable speed. The red lamp lights after heating for a while indicating the required temperature is enough,then a trial adjusted upon the sealing result to get an ideal sealing quality, and after that,continuous sealing can be processed.
  • Seite 10 d). Turn on the power to make the pulley rotate and the braid drive to move,then start a trial. The edge-deviation,if any, on the sealing braid can be adjusted through the screw on the driven wheel. e). Install the safety guard, then continuous operation can be done after heating. g). In order to prolong the duration of the sealing braid, prior to stopping the machine,return the rotating disk of temperature adjustment to zero place and turn on the blower,at that moment,the temperature pointer begins to slowly fall down...
  • Seite 11 is too much. ensures the strong sealing and clear printing, but not make the two ends of sealing part extends too long. There is a block or Too much pressure caused by 1.Adjust the pressing wheel or embossing folding phenomenon pressing wheel or embossing wheel to proper pressure, so as to make the when the packing...
  • Seite 12 Handmade bag Double-sided OPP+CPP 0.1mm 150℃ Sealable Zipper Middle double-sided Aluminium Foil Pure Aluminium 0.28mm 220℃ Sealable and four sides of side Coffee Stick Aluminum Foil Double-sided Pure Aluminium 0.18mm 220℃ Sealable Aluminum Foil Double-sided Pure Aluminium 0.24mm 210℃ Sealable Food Aluminum PET+Pure Double-sided...
  • Seite 13 Electrostatic Double-sided 0.14mm 180℃ Sealable Food Aluminum PET+Pure Double-sided 0.22mm 225℃ Sealable Foil bag Aluminium Vacuum PET+Pure Aluminum Foil Double-sided 0.18mm 200℃ Sealable Aluminium Middle double-sided Bread bag 0.13mm 200℃ Sealable and four sides of side Middle double-sided Bread bag 0.14mm 200℃...
  • Seite 14 This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices - 12 -...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support MACHINE   D E   S CELLEMENT   E N   C ONTINU MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 18 Machine Translated by Google...
  • Seite 19 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ   E T   P RÉCAUTIONS AVERTISSEMENT: 1.   L isez   a ttentivement   e t   c omprenez   t outes   l es   i nstructions   d 'ASSEMBLAGE   E T   D 'UTILISATION INSTRUCTIONS   a vant   l 'utilisation. 2.  ...
  • Seite 21 éfavorables,   ­    s uite   à    d e   f ortes   c ontraintes   p endant   l e   transport. CONSERVEZ   C ES   I NSTRUCTIONS MODÈLE   E T   P ARAMÈTRES Modèle 900WSA 230   V /50   H z,   1 10   V /60   H z Tension 0~16   m /min Vitesse   d e   s cellage 6  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   S TRUCTURE 11   B oîtier   d e   c ommande 1   C onvoyeur   à    b ande 2   r oues   e n   c aoutchouc 12   R oue   m otrice Emplacement   d e   g uidage   d e   l a   l argeur   d 'étanchéité 3  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google MODE   D 'EMPLOI 2.   R églez   l a   t aille   d e   l a   s ortie   d 'air, 1.   V érifiez   b ien   l a   m achine,   b ranchez   d 'abord   l e   t uyau   d e   tournez  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Panneau   d e   c ontrôle Préparation   a vant   l e   d émarrage   d e   l a   m achine : 1.   L a   m achine   e st   é quipée   d 'une   p rise   t riplex   a vec   m ise   à    l a   t erre,   q ui   d oit   ê tre bien  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google b).Polypropylène :   1 70­­180 c).Composé   d e   p olyoléfine :   1 80­­190 La   f lexibilité   d u   r églage   d e   l a   t empérature   p eut   ê tre   a ugmentée   a vec   l a vitesse   r églable. Le  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google d).   A llumez   l 'alimentation   p our   f aire   t ourner   l a   p oulie   e t   d éplacer   l 'entraînement   d e   l a   t resse,   p uis démarrer   u n   e ssai.   L 'écart   d e   b ord,   l e   c as   é chéant,   s ur   l a   t resse   d 'étanchéité   p eut   ê tre   a justé à  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google c'est   t rop. assure   u ne   é tanchéité   s olide   e t   u ne   i mpression   claire,   m ais   n e   f ait   p as   q ue   l es   d eux   e xtrémités   d e   l a   partie  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Recto­verso UP+RPC 0,1   m m Scellable Sac   f ait   m ain Fermeture   é clair Milieu   d ouble   f ace 0,28   m m   2 20      S cellable Aluminium   p ur Feuille   d 'aluminium et   q uatre   c ôtés   d u   c ôté Bâtonnet  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Électrostatique Recto­verso 0,14   m m Scellable PET+Pur Aluminium   a limentaire Recto­verso 0,22   m m   2 25      S cellable Aluminium Sachet   e n   a luminium Vide PET+Pur Recto­verso 0,18   m m   2 00      S cellable Feuille  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/ CE.   L e   s ymbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   à    r oulettes   b arrée   i ndique   q ue   l e   produit  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KONTINUIERLICHE VERSCHLUSSMASCHINE BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 34 Machine Translated by Google...
  • Seite 35 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG: 1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE UND BETRIEB VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME DIE ANLEITUNG. 2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu zu schweren Verletzungen führen. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Produkte die gesamte Bedienungsanleitung durch Zeit;...
  • Seite 37: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Gerät nicht mehr funktioniert, - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Bedingungen, - nach starker Beanspruchung während des Transports. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF MODELL UND PARAMETER Modell 900WSA 230 V/50 Hz, 110 V/60 Hz Stromspannung 0~16 m/min Siegelgeschwindigkeit 6 bis 12 mm...
  • Seite 38 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM 11 Steuerkasten 1 Förderband 2 Gummirad 12 Angetriebenes Rad Richtwert für Siegelbreite 3 Musterwalze (Farbrad) 13 Verordnung 4 Farbradsitz 14 Steckdose und Sicherung 5 Druckregulierrad 15 Fester Arbeitstisch Regulierungsschraube des Förderbandes 6 Antriebsrad Elastizität Regulierungsknopf des Förderers 7 Schutzvorrichtung Ein- und Ausgänge der Station 18 Luftdüse...
  • Seite 39 Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG 2. Passen Sie die Größe des Luftauslasses an, 1. Überprüfen Sie die Maschine gründlich, stecken Sie zuerst gegen den Uhrzeigersinn drehen, die Luftleistung wird die Gasleitung ein und verbinden Sie sie mit der Luftquelle. größer, im Uhrzeigersinn drehen, die Luftleistung wird kleiner 4.
  • Seite 40: Bedienfeld

    Machine Translated by Google Bedienfeld Vorbereitung vor dem Starten der Maschine: 1.Die Maschine ist mit einer geerdeten Dreifachsteckdose ausgestattet, die gut geerdet, um eine sichere Produktion zu gewährleisten. 2.Die elektrothermische Komponente sollte bei niedriger Temperatur für eine einige Minuten vor dem normalen Betrieb, da es bei der ersten Verwendung oder nach lange Intervalle.
  • Seite 41 Machine Translated by Google b).Polypropylen: 170--180 ÿ c).Polyolefinverbindung: 180--190ÿ Die Flexibilität der Temperatureinstellung kann erhöht werden durch die einstellbare Geschwindigkeit. Die rote Lampe leuchtet nach einer Weile auf und zeigt damit an, dass die gewünschte Temperatur erreicht ist. Dann wird ein Versuch durchgeführt, der auf das Versiegelungsergebnis abgestimmt ist, um eine optimale Versiegelungsqualität zu erzielen.
  • Seite 42: Häufige Fehler Und Lösungen

    Machine Translated by Google d). Schalten Sie den Strom ein, damit sich die Riemenscheibe dreht und der Geflechtantrieb sich bewegt. einen Versuch starten. Die Kantenabweichung am Dichtungsgeflecht kann, falls vorhanden, angepasst werden durch die Schraube am Antriebsrad. e). Schutzvorrichtung montieren, dann ist nach dem Aufheizen ein Dauerbetrieb möglich. g). Um die Lebensdauer des Dichtungsgeflechts zu verlängern, vor dem Stoppen der Maschine, stellen Sie die rotierende Scheibe der Temperatureinstellung auf Null zurück und drehen Sie am Gebläse, in diesem Moment beginnt der Temperaturzeiger langsam zu fallen...
  • Seite 43 Machine Translated by Google ist zu viel. stellt eine starke Versiegelung und einen klaren Druck sicher, ohne dass die beiden Enden des Versiegelungsteils zu lang werden. Es gibt einen Block oder Zu viel Druck durch 1.Stellen Sie das Pressrad oder Prägerad auf den Faltphänomen beim Pressrad oder Prägerad richtigen Druck ein, um die...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Doppelseitig UP+CPP 0,1 mm 150ÿ Versiegelbar Handgefertigte Tasche Reißverschluss Mitte doppelseitig Aluminiumfolie Reines Aluminium 0,28 mm, 220 °C, versiegelbar und vier Seiten der Seite Tasche Kaffee-Stick Aluminiumfolie Doppelseitig Reines Aluminium 0,18 mm, 220 °C, versiegelbar Tasche Aluminiumfolie Doppelseitig Reines Aluminium...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Tasche Elektrostatisch Doppelseitig 0,14 mm 180ÿ Versiegelbar Tasche PET+Pure Lebensmittel Aluminium Doppelseitig 0,22 mm, 225 °C, versiegelbar Aluminium Folienbeutel Vakuum PET+Pure Aluminiumfolie Doppelseitig 0,18 mm, 200 °C, versiegelbar Aluminium Tasche Mitte doppelseitig 0,13 mm, 200 °C, versiegelbar Brotbeutel und vier Seiten der Seite Mitte doppelseitig...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 47 Machine Translated by Google...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER SIGILLATURA CONTINUA MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 50 Machine Translated by Google...
  • Seite 51 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 52: Norme Generali Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI AVVERTIMENTO: 1. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI prima di operare. 2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può comportare in caso di gravi lesioni personali.
  • Seite 53 - l'apparecchio non funziona più, - dopo un lungo periodo di stoccaggio in condizioni sfavorevoli, - dopo forti sollecitazioni durante il trasporto. SALVA QUESTE ISTRUZIONI MODELLO E PARAMETRI Modello 900WSA 230V/50Hz,110V/60Hz Voltaggio 0~16 m/min Velocità di sigillatura 6~12mm Larghezza di tenuta 0~300ÿ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA 11 Scatola di controllo 1 Nastro trasportatore 2 Ruota in gomma 12 Ruota motrice Guida del punto di larghezza della sigillatura 3 Rullo modello (ruota inchiostratrice) 13 regolamento 4 Sedile ruota inchiostratrice 14 Presa di corrente e protezione 5 Ruota di regolazione della pressione 15 Tavolo di lavoro fisso Vite di regolazione del nastro trasportatore 6 Ruota motrice...
  • Seite 55 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO 2. Regolare la dimensione dell'uscita dell'aria, 1. Controllare bene la macchina, collegare prima il ruotando in senso antiorario, l'uscita dell'aria diventa tubo del gas e poi la fonte d'aria. più grande, ruotando in senso orario, l'uscita dell'aria diventa più...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Pannello di controllo Preparazione prima dell'avvio della macchina: 1. La macchina è dotata di una presa triplex con messa a terra, che deve essere ben fondati per garantire una produzione sicura. 2. Il componente elettrotermico deve essere preriscaldato a bassa temperatura per un pochi minuti prima del normale funzionamento perché...
  • Seite 57 Machine Translated by Google b).Polipropilene: 170-180ÿ c).Composto poliolefinico: 180-190ÿ La flessibilità della regolazione della temperatura può essere aumentata insieme al velocità regolabile. La spia rossa si accende dopo un po' di riscaldamento indicando che la temperatura richiesta è sufficiente, quindi una prova regolata sul risultato della sigillatura per ottenere una qualità di sigillatura ideale, dopodiché...
  • Seite 58 Machine Translated by Google d). Accendere l'alimentazione per far ruotare la puleggia e far muovere la trasmissione a treccia, quindi avviare una prova. La deviazione del bordo, se presente, sulla treccia di tenuta può essere regolata attraverso la vite sulla ruota motrice. e). Installare la protezione di sicurezza, quindi è...
  • Seite 59 Machine Translated by Google è troppo. assicura una tenuta forte e una stampa chiara, ma non fa sì che le due estremità della parte di tenuta si estendano troppo. C'è un blocco o Troppa pressione causata da 1. Regolare la rotella di pressatura o la rotella di fenomeno di piegatura rotella di pressatura o rotella di goffratura alla pressione corretta, in modo da realizzare il...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Bifacciale SU+CPP 0,1 mm 150ÿ Sigillabile Borsa fatta a mano Cerniera Doppio lato centrale Foglio di alluminio Alluminio puro 0,28 mm 220ÿ Sigillabile e quattro lati del lato borsa Bastoncino di caffè Foglio di alluminio Bifacciale Alluminio puro 0,18 mm 220ÿ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google borsa Elettrostatico Bifacciale 0,14 mm 180ÿ Sigillabile borsa PET+puro Alluminio alimentare Bifacciale 0,22 mm 225ÿ Sigillabile Alluminio Sacchetto di alluminio Vuoto PET+puro Foglio di alluminio Bifacciale 0,18 mm 200ÿ Sigillabile Alluminio borsa Doppio lato centrale 0,13 mm 200ÿ Sigillabile Sacchetto del pane e quattro lati del lato Doppio lato centrale...
  • Seite 62 Machine Translated by Google Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici...
  • Seite 63 Machine Translated by Google...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support MÁQUINA   S ELLADORA   C ONTINUA MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 66 Machine Translated by Google...
  • Seite 67 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD   Y    P RECAUCIONES ADVERTENCIA: 1.   L ea   a tentamente   y    c omprenda   t odas   l as   i nstrucciones   d e   M ONTAJE   Y    F UNCIONAMIENTO. INSTRUCCIONES   a ntes   d e   o perar. 2.  ...
  • Seite 69 ­    d espués   d e   u n   g ran   e strés   d urante   e l   transporte. GUARDE   E STAS   I NSTRUCCIONES MODELO   Y    P ARÁMETROS Modelo 900WSA 230   V /50   H z,   1 10   V /60   H z Voltaje 0~16m/minuto Velocidad   d e   s ellado 6  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   E STRUCTURA 11   C aja   d e   c ontrol 1   c inta   t ransportadora 2   r uedas   d e   g oma 12   R ueda   m otriz Lugar   d e   g uía   d el   a ncho   d e   s ellado 3  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   U SO 2.   A juste   e l   t amaño   d e   l a   s alida   d e   a ire, 1.   R evise   b ien   l a   m áquina,   p rimero   c onecte   e l   t ubo   gira  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Panel   d e   c ontrol Preparación   a ntes   d e   p oner   e n   m archa   l a   m áquina: 1.   L a   m áquina   e stá   e quipada   c on   u n   e nchufe   t riple   c on   c onexión   a    t ierra,   q ue   d ebe bien  ...
  • Seite 73 Machine Translated by Google b)Polipropileno:   1 70­180   c)   C ompuesto   d e   p oliolefina:   1 80­190   La   f lexibilidad   d el   a juste   d e   t emperatura   s e   p uede   a umentar   j unto   c on   e l Velocidad   a justable. La  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google d)   E ncienda   l a   e nergía   p ara   h acer   q ue   l a   p olea   g ire   y    l a   t renza   s e   m ueva,   l uego Iniciar   u na   p rueba.   L a   d esviación   d el   b orde,   s i   l a   h ay,   e n   l a   t renza   d e   s ellado   s e   p uede   a justar. a  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google es   d emasiado garantiza   u n   s ellado   f uerte   y    u na   i mpresión   clara,   p ero   n o   h ace   q ue   l os   d os   e xtremos   d e   l a   parte   d e   s ellado   s e   e xtiendan   d emasiado. Hay  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google De   d os   c aras 0,1   m m Sellable ARRIBA+CPP Bolsa   h echa   a    m ano Cremallera Doble   c ara   c entral Papel   d e   a luminio Aluminio   p uro 0,28   m m,   2 20   ,   s ellable y  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google bolsa Electrostático De   d os   c aras 0,14   m m Sellable Partido   C omunista   C hino bolsa Aluminio   a limentario PET+Puro De   d os   c aras 0,22   m m   2 25      s ellable Aluminio Bolsa   d e   a luminio Vacío PET+Puro Lámina  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea   2 012/19/ CE.   E l   s ímbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   d e   b asura   t achado   i ndica   q ue   e l   producto  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MASZYNA DO CIĄGŁEGO ZGRZEWANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 84: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE: 1. Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania. INSTRUKCJE przed użyciem. 2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować: w przypadku poważnych obrażeń ciała. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem produktu prosimy o zapoznanie się...
  • Seite 85 ślady uszkodzeń, - urządzenie nie działa, - było przechowywane przez dłuższy czas w niekorzystnych warunkach, - było narażone na duże obciążenia podczas transportu. ZAPISZ TE INSTRUKCJE MODEL I PARAMETRY Model 900WSA 230V/50Hz,110V/60Hz Woltaż 0 ~ 16 m/min Prędkość zgrzewania 6~12mm Szerokość uszczelnienia Zakres regulacji temperatury 0~300℃...
  • Seite 86 Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY 11 Skrzynka sterownicza 1 Taśmociąg 2 koła gumowe 12 Koło napędzane Miejsce prowadzenia szerokości uszczelnienia 3 Wałek wzorcowy (koło tuszujące) 13 regulacja 4-miejsce na koła Inker 14 Gniazdo zasilania i zabezpieczenie 5 Koło regulacji ciśnienia 15 Stały stół roboczy Śruba regulacyjna taśmy przenośnikowej 6 Koło napędowe elastyczność...
  • Seite 87: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. Dostosuj wielkość wylotu powietrza, 1. Sprawdź dokładnie maszynę, najpierw podłącz przewód obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a wylot powietrza stanie się gazowy i źródło powietrza. większy, obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wylot powietrza staje się mniejszy 4.
  • Seite 88 Machine Translated by Google Panel sterowania Przygotowanie przed uruchomieniem maszyny: 1. Maszyna jest wyposażona w gniazdo potrójne z uziemieniem, które powinno być dobrze uziemione, aby zapewnić bezpieczną produkcję. 2. Element elektrotermiczny należy wstępnie podgrzać do niskiej temperatury przez kilka minut przed normalnym użyciem, ponieważ może być wilgotny podczas pierwszego użycia lub po długie przerwy.
  • Seite 89 Machine Translated by Google b).Polipropylen: 170--180℃ c).Związek poliolefinowy: 180--190℃ Elastyczność regulacji temperatury można zwiększyć dzięki regulowana prędkość. Czerwona lampka zapala się po chwili nagrzewania, wskazując, że temperatura jest wymagana. wystarczy, następnie próba dostosowania wyniku zgrzewania w celu uzyskania idealnej jakości zgrzewania, a następnie można przeprowadzić...
  • Seite 90 Machine Translated by Google d) Włącz zasilanie, aby koło pasowe się obracało, a napęd oplotu się poruszał, a następnie rozpocząć próbę. Odchylenie krawędzi, jeśli takie występuje, na warkoczu uszczelniającym można dostosować przez śrubę na kole napędzanym. e). Zamontuj osłonę bezpieczeństwa, a następnie po nagrzaniu można kontynuować pracę. g). Aby przedłużyć...
  • Seite 91 Machine Translated by Google to za dużo. zapewnia solidne uszczelnienie i wyraźny nadruk, ale nie powoduje, aby dwa końce części uszczelniającej były zbyt długie. Jest blok lub Zbyt duże ciśnienie spowodowane 1. Ustaw odpowiednie ciśnienie koła dociskowego lub zjawisko składania podczas koło dociskowe lub koło do wytłaczania koła wytłaczającego, aby uzyskać...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Dwustronny UP+CPP 0,1 mm 150℃ Torba ręcznie robiona Możliwość zamknięcia Zamek błyskawiczny Środkowy dwustronny Folia aluminiowa Czysty Aluminium 0,28 mm 220℃ Możliwość uszczelnienia i cztery boki boku torba Pałeczka kawy Folia aluminiowa Dwustronny Czysty Aluminium 0,18 mm 220℃ Możliwość uszczelnienia torba Folia aluminiowa Dwustronny...
  • Seite 93 Machine Translated by Google torba Elektrostatyczny Dwustronny 0,14 mm 180℃ Możliwość zamknięcia torba PET+Czysty Żywność Aluminium Dwustronny 0,22 mm 225℃ Możliwość uszczelnienia Aluminium Worek foliowy Próżnia PET+Czysty Folia aluminiowa Dwustronny 0,18 mm 200℃ Możliwość uszczelnienia Aluminium torba Środkowy dwustronny 0,13 mm 200℃ Możliwość uszczelnienia Worek na chleb i cztery boki boku Środkowy dwustronny...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać...
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DOORLOPENDE AFDICHTMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 98 Machine Translated by Google...
  • Seite 99 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 100: Algemene Veiligheidsregels

    Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: 1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en begrijp ze. GEBRUIKSAANWIJZING vóór gebruik. 2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot: bij ernstig persoonlijk letsel. ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS Lees de volledige gebruiksaanwijzing voordat u de producten voor het eerst gebruikt.
  • Seite 101 - het apparaat zichtbare schade vertoont, - het apparaat niet meer functioneert, - na een langere periode van opslag onder ongunstige omstandigheden, - na zware belasting tijdens het transport. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES MODEL EN PARAMETERS Model 900WSA 230V/50Hz,110V/60Hz Spanning 0~16m/min Afdichtingssnelheid 6~12mm Afdichtingsbreedte Temperatuurregelbereik 0~300ÿ...
  • Seite 102 Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM 11 Bedieningskast 1 Transportband 2 Rubberen wiel 12 Aangedreven wiel Geleidingsplaats van de afdichtingsbreedte 3 Patroonrol (inktwiel) 13 verordening 4 Inker wielzitting 14 Stopcontact en beveiliging 5 Drukregelwiel 15 Vaste werktafel Regelschroef van transportband 6 Aandrijfwiel elasticiteit Regelknop van transportband 7 Veiligheidsbeugel...
  • Seite 103 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING 2. Pas de grootte van de luchtuitlaat aan, 1. Controleer de machine goed, sluit eerst de tegen de klok in draaien, wordt de luchtuitlaat gasleiding aan en sluit de luchtbron aan. groter, draai met de klok mee, de luchtuitlaat wordt kleiner 4.
  • Seite 104 Machine Translated by Google Bedieningspaneel Voorbereiding voor het starten van de machine: 1. De machine is uitgerust met een geaard triplex-stopcontact, dat moet worden goed gefundeerd zijn om een veilige productie te garanderen. 2. Het elektrothermische component moet voorverwarmd worden op lage temperatuur gedurende een enkele minuten voor normaal gebruik, omdat het bij het eerste gebruik of na lange tussenpozen.
  • Seite 105 Machine Translated by Google b).Polypropyleen: 170-180ÿ c). Polyolefineverbinding: 180-190ÿ De flexibiliteit van de temperatuurregeling kan worden vergroot met de instelbare snelheid. Het rode lampje gaat branden nadat het een tijdje heeft verwarmd, wat aangeeft dat de gewenste temperatuur is bereikt. voldoende, dan een proef aangepast op het sealresultaat om een ideale sealkwaliteit te verkrijgen, en daarna kan het continue sealen worden verwerkt.
  • Seite 106 Machine Translated by Google d). Schakel de stroom in om de katrol te laten draaien en de vlechtaandrijving te laten bewegen, start een proef. De randafwijking, indien aanwezig, op de afdichtingsvlecht kan worden aangepast door de schroef op het aangedreven wiel. e). Installeer de veiligheidskap, dan kan er na het verwarmen continu gewerkt worden.
  • Seite 107 Machine Translated by Google is te veel. zorgt voor een sterke afdichting en een heldere bedrukking, maar zorgt er niet voor dat de twee uiteinden van het afdichtingsgedeelte te lang worden. Er is een blok of Te veel druk veroorzaakt door 1.
  • Seite 108 Machine Translated by Google Dubbelzijdig UP+CPP 0,1 mm 150ÿ afsluitbaar Handgemaakte tas Rits Midden dubbelzijdig Aluminiumfolie Zuiver aluminium 0,28 mm 220ÿ afsluitbaar en vier zijden van de zijkant Koffiestokje Aluminiumfolie Dubbelzijdig Zuiver aluminium 0,18 mm 220ÿ afsluitbaar Aluminiumfolie Dubbelzijdig Zuiver aluminium 0,24 mm 210ÿ...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Elektrostatisch Dubbelzijdig 0,14 mm 180ÿ afsluitbaar Voedsel Aluminium PET+Puur Dubbelzijdig 0,22 mm 225ÿ afsluitbaar Aluminium Folie zak Vacuüm PET+Puur Aluminiumfolie Dubbelzijdig 0,18 mm 200ÿ afsluitbaar Aluminium Midden dubbelzijdig 0,13 mm 200ÿ afsluitbaar Broodzak en vier zijden van de zijkant Midden dubbelzijdig 0,14 mm 200ÿ...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 111 Machine Translated by Google...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KONTINUERLIG FÖRSEGNINGSMASKIN ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 114 Machine Translated by Google...
  • Seite 115 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 116 Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING: 1. Läs noga och förstå all MONTERING OCH DRIFT INSTRUKTIONER före användning. 2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan bli följden vid allvarlig personskada. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkterna för första gången tid;...
  • Seite 117 - enheten inte längre fungerar, - efter en längre tids förvaring under ogynnsamma förhållanden, - efter kraftig påfrestning under transport. SPARA DESSA INSTRUKTIONER MODELL OCH PARAMETRAR Modell 900WSA 230V/50Hz, 110V/60Hz Spänning 0~16m/min Tätningshastighet 6~12 mm Tätningsbredd 0~300 ÿ...
  • Seite 118 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM 11 Kontrollbox 1 Transportband 2 gummihjul 12 Drivna hjul Styrplats för tätningsbredd 3 Mönsterrulle (färghjul) 13 reglering 4 Inker hjulsäte 14 Eluttag och skydd 5 Tryckreglerande hjul 15 Fast arbetsbord Reglerskruv för transportband 6 Drivhjul elasticitet Reglervred på...
  • Seite 119 Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER 2. Justera storleken på luftuttaget, 1.Kontrollera maskinen väl, anslut först rotera moturs blir luftuttaget gasröret och anslut luftkällan. större, vrid medurs, luftuttaget blir mindre 4. Lägg plastpåsarna i hjulen, 3.Ta en bit plastpåse, öppna den låt gasen fyllas i påsen, då...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Kontrollpanel Förberedelser före start av maskinen: 1. Maskinen är utrustad med ett skaljordat triplexuttag, vilket bör vara väl jordad för att säkerställa säker produktion. 2. Den elektrotermiska komponenten bör förvärmas vid låg temperatur i en tid några minuter före normal användning eftersom den kan vara blöt vid första användningen eller efter långa intervaller.
  • Seite 121: Sätt Att Ändra Den Horisontala Typen Till Den Vertikala

    Machine Translated by Google b). Polypropen: 170--180 ÿ c). Polyolefinförening: 180--190 ÿ Flexibiliteten för temperaturjustering kan ökas tillsammans med justerbar hastighet. Den röda lampan tänds efter uppvärmning en stund för att indikera önskad temperatur nog, sedan ett försök justerat på förseglingsresultatet för att få en idealisk förseglingskvalitet, och efter det kan kontinuerlig försegling bearbetas.
  • Seite 122 Machine Translated by Google d). Slå på strömmen för att få remskivan att rotera och flätdriften att röra sig starta en rättegång. Kantavvikelsen, om någon, på tätningsflätan kan justeras genom skruven på det drivna hjulet. e). Montera säkerhetsskyddet, sedan kan kontinuerlig drift göras efter uppvärmning. g). För att förlänga varaktigheten av tätningsflätan, innan du stoppar maskin, återställ den roterande skivan för temperaturjustering till nollställe och vrid på...
  • Seite 123 Machine Translated by Google är för mycket. säkerställer stark tätning och tydlig utskrift, men gör inte att de två ändarna av tätningsdelen sträcker sig för länge. Det finns ett block eller För mycket tryck orsakat av 1. Justera presshjulet eller präglingshjulet till rätt tryck vikningsfenomen när tryckhjul eller präglingshjul för att göra det...
  • Seite 124 Machine Translated by Google Dubbelsidig UPP+CPP 0,1 mm 150 ÿ Förseglingsbar Handgjord väska Dragkedja Mellan dubbelsidig Aluminiumfolie Rent aluminium 0,28 mm 220 ÿ Förseglingsbar och fyra sidor av sidan väska Kaffepinne Aluminiumfolie Dubbelsidig Rent aluminium 0,18 mm 220 ÿ Förseglingsbar väska Aluminiumfolie Dubbelsidig...
  • Seite 125 Machine Translated by Google väska Elektrostatisk Dubbelsidig 0,14 mm 180 ÿ Förseglingsbar väska Mat aluminium PET+Pure Dubbelsidig 0,22 mm 225 ÿ Förseglingsbar Aluminium Foliepåse Vakuum PET+Pure Aluminiumfolie Dubbelsidig 0,18 mm 200 ÿ Förseglingsbar Aluminium väska Mellan dubbelsidig 0,13 mm 200 ÿ Förseglingsbar Brödpåse och fyra sidor av sidan Mellan dubbelsidig...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/ EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater - 12 -...
  • Seite 127 Machine Translated by Google...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis