Seite 1
IN241100456V03_UK_FR_ES_DE_IT 824-103V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS: In accordance with European directives applicable to this product. Class II symbol: this appliance is designed with double insulation. It is not necessary to connect it to earth connection. Clean the water tank every three days The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.
Seite 3
20. Do not permit the area around the appliance to become damp or wet, Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the environment. If the humidification output volume cannot be turned down, use the appliance intermittently.
IDENTIFICATION OF PARTS Front grid Mist vent Blades Flexible hose Function indicators Water tank Base ASSEMBLY INSTRUCTION FAN ASSEMBLY 1. Align the two supporting tubes into the holes of the base, then fix in place from the bottom using the screws provided. Tool part*1...
Seite 5
2. Loose the two bolts located at the back of the unit (do not fully unscrew the two nuts or they will fall off). Fix the motor unit to the tubes and retighten the nuts. 3. Install the rear grid, plastic nut, blades, and blade spinner to the motor shaft and fix in place.
WATER TANK ASSEMBLY 1. Place the misting generator on to the base, ensuring it is appropriately seated in the recess. 2. Place the water tank on top of the misting generator. Fit the cover to the top of the water tank. 3.
Seite 7
OPERATION INSTRUCTIONS Indicator Lights 1.Mode:Normal/Natural/Sleeping 2.Timerindicator:0.5h/1h/2h/4h 3.Speed:High-Medium-Low 4.Powerindicator 5.Swing indicator 6.Mist indicator: Max.-Medium-Min A: MIST BUTTON 1. Press the “Mist” button to switch the ultrasonic mist and off. Adjust the mist volume (Max-medium-minimum) by pressing the “Mist” button several times. 2.
Seite 8
3. Natural: The fan will operate at low, medium and high speeds in different patterns to provide a wind flow that replicated natural airflow. 4. Sleeping: Sleep mode can operate at low, medium and high speeds. In sleep mode, the wind speed will decrease in set patterns before operating at a low speed until shut down.
Seite 9
ERP TEST DATA Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 43.0 m3/min Fan power input 42.4 Service value (m3/mi)W Standby power consumption Seasonal electricity 13.9 kWh/a consumption Fan sound power level dB(A) Maximum air velocity meters/sec (EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282 EN 50564:2011 Test standard(s) or for IEC 60879:2019...
TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST Front grid Blade spinner Blades Net frame Plastic nut Rear grid Motor Low flexible hose Upper flexible hose Function indicators Control buttons Bolts Power cord Supporting tubes Base and base cover Mist Vent (Fixed on the front grid) Water tank cover Water tank Water tankindicator...
DESCRIPTION DES SYMBOLES : Conformément aux directives européennes applicables à ce produit. Symbole de classe II : cet appareil est conçu avec une double isolation. Il n'est pas nécessaire de le connecter à la terre. Nettoyez le réservoir d'eau tous les trois jours. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que l'article doit être éliminé...
Seite 12
18. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. Éteignez et débranchez l'appareil lorsque vous quittez la pièce pour une période prolongée. 19. Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou de procéder à tout autre entretien. 20.
dans le réservoir d'eau et être projetés dans l'air, entraînant des risques très graves pour la santé si l'eau n'est pas renouvelée et que le réservoir n'est pas nettoyé correctement tous les 3 jours. Vider le réservoir et le remplir à nouveau tous les trois jours. Avant le remplissage, •...
Seite 14
2. Desserrez les deux boulons situés à l'arrière de l'appareil (ne dévissez pas complètement les deux écrous ou ils tomberont). Fixez le bloc moteur aux tubes et resserrez les écrous 3. Installez la grille arrière, l'écrou en plastique, les lames et le cône de lame sur l'arbre du moteur et fixez-les en place.
Seite 15
ENSEMBLE DE RÉSERVOIR D'EAU 1. Placez le géné rateur de brumisation sur la base, en vou s assurant qu ' il est co rr ec t e m e n t p l acé da n s l ' é vi de m e nt. 2.
Seite 16
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Voy ants lumineux : 1. Mode : N o rm a l / N atu r e l / So mm e il 2. Indicateur de minuter ie : 0 . 5 h / 1h / 2h / 4h 3.
D : BOUTON DE MODE 1. Le mode vent peut être réglé en appuyant sur le bouton « MODE ». 2. Normal : Le ventilateur fonctionnera en mode élevé, moyen ou bas comme réglé. 3. Naturel : Le ventilateur fonctionnera à des vitesses basses, moyennes et élevées selon différents modèles pour fournir un flux de vent qui reproduit le flux d'air naturel.
Seite 18
DONNÉES DE TEST ERP Description Symbole Valeur Unité Débit maximal du 43.0 m3/min ventilateur Puissance absorbée 42.4 par le ventilateur (m3/mi)/W Valeur du service Consommation d'énergie en veille Consommation 13.9 kWh/a saisonnière d'électricité Niveau de puissance dB(A) acoustique du ventilateur Vitesse maximale de mètres/sec l'air...
DESSIN TECHNIQUE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Grille avant Cône de lame Lames Cadre en filet Écrou en plas que Grille arrière Moteur Tuyau flexible bas Tuyau flexible supérieur Indicateurs de fonc on Boutons de commande Boulons Cordon d'alimenta on Tubes de support Base et couvercle de base Couvercle du réservoir d'eau...
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS: De conformidad con las directivas europeas aplicables a este producto. Símbolo de clase II: este aparato está diseñado con doble aislamiento. No es necesario conectarlo a tierra. Limpie el depósito de agua cada tres días. El símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que el artículo debe desecharse por separado de los residuos domésticos.
Seite 21
19. Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice, antes de llenarlo, limpiarlo o realizar cualquier otra tarea de mantenimiento. 20. No permita que el área alrededor del aparato se humedezca o se moje. Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden favorecer el crecimiento de organismos biológicos en el entorno.
Vacíe el depósito y rellénelo cada tres días. Antes de rellenarlo, límpielo con agua • fresca del grifo o con productos de limpieza si así lo requiere el fabricante. Elimine cualquier resto de cal, depósitos o película que se haya formado en los laterales del depósito o en las superficies interiores, y seque todas las superficies.
Seite 23
2. Afloje los dos pernos ubicados en la parte posterior de la unidad (no desenrosque completamente las dos tuercas o se caerán). Fije la unidad del motor a los tubos y vuelva a apretar las tuercas 3. Instale la rejilla trasera, la tuerca de plástico, las cuchillas y el girador de cuchillas en el eje del motor y fíjelo en su lugar.
Seite 24
MONTAJE DEL TANQUE DE AGUA 1. Coloque el generador de nebulización en la base, asegurándose de que esté correctamente asentado en el hueco. 2. Coloque el tanque de agua en la parte superior del generador de nebulización. Coloque la tapa en la parte superior del tanque de agua. 3.
Seite 25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Luces indicadoras: 1. Modo: N o rm a l / N atu r a l / D u rmi e n do 2. Indicador de tempo rizado r: 0 . 5 h / 1h / 2h / 4h 3.
D: BOTÓN DE MODO 1. El modo de viento se puede ajustar pulsando el botón "MODE". 2. Normal: El ventilador funcionará en modo Alto, Medio o Bajo según lo establecido. 3. Natural: El ventilador funcionará a velocidades bajas, medias y altas en diferentes patrones para proporcionar un flujo de viento que replique el flujo de aire natural.
Seite 27
DATOS DE PRUEBAS DE ERP Descripción Símbolo Valor Unidad Cau da l m á xim o de l 43.0 m3/min v entilador Entrada de energía del 42.4 ventilador (m3/mi)/W Valor del servicio Consumo de energía en espera Consumo eléctrico 13.9 kWh/a estacional Nivel de potencia...
DIBUJO TÉCNICO LISTA DE REPUESTOS Rejilla delantera Cuchilla giratoria Marco de red Cuchillas Tuerca de plás co Rejilla trasera Manguera baja y flexible Motor Manguera flexible superior Indicadores de función Pernos Botones de control Cable de alimentación Tubos de soporte Base y cubierta de la base Tapa del tanque de agua Tanque de agua...
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE: In Übereinstimmung mit den für dieses Produkt geltenden europäischen Richtlinien. Symbol der Klasse II: Dieses Gerät ist mit einer doppelten Isolierung ausgestattet. Es muss nicht an einen Erdungsanschluss angeschlossen werden. Reinigen Sie den Wassertank alle drei Tage. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss.
Seite 30
16. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. 17. Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie einen Schalter am Produkt betätigen oder einstellen oder den Stecker und die Netzanschlüsse berühren.
Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder nass • wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, reduzieren Sie die Leistung des Luftbefeuchters. Wenn die Luftbefeuchterleistung nicht reduziert werden kann, verwenden Sie den Luftbefeuchter nur zeitweise. Achten Sie darauf, dass saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken nicht feucht werden.
Seite 32
MONTAGEANLEITUNG LÜFTER-MONTAGE 1. R i chten Sie die be i den Stützrohre in den Löchern des Socke l s aus und befestigen Sie sie dann von unten mit den m i tgel i eferten Schrauben. Werkzeugteil*1 2. Lösen S i e die beiden Schrauben an der Rückse i te des Geräts (schrauben Sie die beiden Muttern nicht vollständig ab, da sie sonst abfallen).
4. Montieren Sie das vordere Gitter und den Netzrahmen und befestigen Sie es mit der Schraube am Netzrahmen. Setzen S i e den oberen flexiblen Schlauch an der Motoreinheit in die Nebelentlüftung ein, die sich an der Vorderseite des Lüftergitters befindet (stellen Sie sicher, dass der Schlauch knickfrei ist).
Seite 34
3. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrz eigersinn, um sie zu entriegeln . 4. Füllen Sie den Tank mit kaltem un d saube re m Wasser und achten Sie darauf , i hn nicht zu ü berf üllen. Fü gen Sie keine Che mikalie n, Öle ode r ande re Zusätze hinzu.
Seite 35
3. Wenn der Wassertank leer ist (oder wenig Wasser vorhanden ist), leuchtet die Wasserkontroll l euchte rot. 4. Die Nebelfunktion und die Lüfterfunktion können unabhängig voneinander oder zusammen betrieben werden. B: TIMER-TASTE Drücken Sie die "Timer"-Taste, wenn der Lüfter e i ngeschaltet ist. Die Anze i ge zeigt d i e verbleibende Ze i t bis zum Ausschalten des Lüfters an.
3. Wenn Sie den Ventilator längere Zeit nicht verwenden möchten, leeren Sie den Wassertank und trocknen S i e die Wassereinheit mit e i nem M i krofasertuch ab. 4. Wenn der Lüfter für einen längeren Ze i traum gelagert w i rd (über den W i nter usw.), decken Sie ihn immer mit einer geeigneten Abdeckung ab, um das Eindringen von Staub in das Gerät zu verh i ndern.
TECHNISCHES ZEICHNEN ERSATZTEILLISTE Frontgi er Klingen-Spinner Netzrahmen Klingen Mu er aus Kunststoff Hinteres Gi er Geringer flexibler Schlauch Motor Oberer flexibler Schlauch Funk onsanzeigen Schrauben Steuertasten Stromkabel Stützrohre Mist Vent (fest am vorderen Gi er) Sockel und Bodenabdeckung Abdeckung des Wassertanks Wassertank Nebelgenerator Anzeige des Wassertanks...
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI: In conformità con le direttive europee applicabili a questo prodotto. Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con doppio isolamento. Non è necessario collegarlo alla messa a terra. Pulire il serbatoio dell'acqua ogni tre giorni. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che l'articolo deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Seite 39
19. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente quando non è in uso, prima di riempirlo, pulirlo o effettuare altre operazioni di manutenzione. 20. Non lasciare che l'area intorno all'apparecchio diventi umida o bagnata. Tenere presente che livelli elevati di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici nell'ambiente.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Griglia frontale Presa d'aria antiappannamento Pale Tubo flessibile Indicatori di funzionamento Serbatoio dell'acqua Base ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGGIO DEL VENTILATORE 1. Allineare i due tubi di supporto nei fori della base, quindi fissarli dal basso utilizzando le viti in dotazione. Parte dell'utensile*1...
Seite 41
2. Allentare i due bulloni situati sul retro dell'unità (non svitare completamente i due dadi, altrimenti cadranno). Fissare il motore ai tubi e serrare nuovamente i dadi. 3. Installare la griglia posteriore, il dado in plastica, le pale e il rotore delle pale sull'albero motore e fissarli in posizione.
Seite 42
MONTAGGIO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA 1. Posizionare il generatore di nebbia sulla base, assicurandosi che sia correttamente inserito nella cavità. 2. Posizionare il serbatoio dell'acqua sulla parte superiore del generatore di nebbia. Montare il coperchio sulla parte superiore del serbatoio dell'acqua. 3.
Seite 43
ISTRUZIONI PER L'USO Spie luminose 1. Modalità: Normale/Naturale/Sleep 2. Indicatore timer: 0,5 h/1 h/2 h/4 h 3. Velocità: Alta-Media-Bassa 4. Indicatore di alimentazione 5. Indicatore di oscillazione 6. Indicatore di nebbia: Max-Media-Min A: PULSANTE NEBULIZZAZIONE 1. Premere il pulsante “Nebulizzazione” per attivare o disattivare la nebulizzazione a ultrasuoni.
2. Normale: il ventilatore funzionerà in modalità Alta, Media o Bassa, a seconda dell'impostazione. 3. Naturale: il ventilatore funzionerà a velocità bassa, media e alta con diverse modalità per fornire un flusso d'aria che riproduce il flusso d'aria naturale. 4. Sospensione: la modalità Sospensione può funzionare a velocità bassa, media e alta. In modalità...
Seite 45
DATI DI PROVA ERP Descrizione Simbolo Valore Unità Portata massima del 43.0 m3/min ventilatore Potenza assorbita dal 42.4 ventilatore Valore di servizio (m3/mi)W Consumo energetico in standby Consumo elettrico 13.9 kWh/a stagionale Livello di potenza dB(A) sonora del ventilatore Velocità massima meters/sec dell'aria (EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282...
DISEGNO TECNICO ELENCO DEI RICAMBI Griglia frontale Girante a pale Lame Telaio della rete Dado in plastica Griglia posteriore Motore Tubo flessibile basso Tubo flessibile superiore Indicatori di funzionamento Pulsanti di comando Bulloni Cavo di alimentazione Tubi di supporto Sfiato nebbia (fissato sulla griglia Base e copertura della base anteriore) Coperchio del serbatoio...
Seite 47
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.