Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED 486194 2501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED 486194 2501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Hydraulik-stempelwagenheber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11869
Version: 07/2025
IAN 486194_2501
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 486194 2501

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11869 Version: 07/2025 IAN 486194_2501...
  • Seite 2 HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER / HYDRAULIC BOTTLE JACK / CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER HYDRAULICKÝ PIESTOVÝ ZDVIHÁK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie HYDRAULIC BOTTLE JACK GATO HIDRÁULICO CON SELLO PERFILADO Operation and safety notes Translation of the original instructions Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original CRIC HYDRAULIQUE...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen kleinste und größtmögliche Höhe ca./approx./ env. 18.5-36 cm Das CE-Zeichen bestätigt die Sicherheitshinweise Konformität mit den für das Produkt Handlungsanweisungen zutreffenden EU-Richtlinien. ˜ Teilebeschreibung HYDRAULIK- STEMPELWAGENHEBER Lastteller Verlängerungsschraube Hubstangenaufnahme ˜ Einleitung Sicherheitsventil Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Absenkventil neuen Produkts.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Stellen Sie sicher, dass beim Anheben   des Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit Sicherheitshinweise noch andere gefährliche Substanzen auslaufen können. Vergewissern Sie sich, dass sich keine GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden   Personen oder Hindernisse unter dem Kfz Anweisungen, andernfalls drohen befinden, wenn Sie dieses absenken.
  • Seite 8: Gebrauch

    Beim Benutzen des Wagenhebers darf *Wenn die erbrachte Leistung diesen Wert   die aufgewendete Kraft 400N* nicht übersteigt, muss die Leistung durch die überschreiten. Dies entspricht einer Kraft Zuhilfenahme von zusätzlichen Personen von ungefähr 40 kg am Hebel. verringert werden. VORSICHT!  ...
  • Seite 9: Kfz Anheben

    Führen Sie die Hubstange in die Senken Sie den Lastteller so weit ab, Hubstangenaufnahme ein und pumpen dass er nicht mehr belastet ist. Ziehen Sie Sie das Kfz auf die gewünschte Höhe den Wagenheber dann unter dem Auto (Abb. D). Hinweis: Achten Sie auf die hervor.
  • Seite 10: Luft Aus Dem Hydraulik-System Entfernen

    Setzen Sie die Stange mit der ovalen 3. Führen Sie die Hubstange in die Öffnung auf das Absenkventil Hubstangenaufnahme ein und pumpen und drehen Sie die Stange gegen den mehrmals, um die Luft entweichen zu Uhrzeigersinn (Abb. C), bis der Lastteller lassen.
  • Seite 11: Entsorgung

    ˜ Entsorgung = Es ist nicht genug Hydraulik-Öl im Wagenheber. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen = Füllen Sie Hydraulik-Öl nach (siehe Materialien, die Sie über die örtlichen Kapitel „Hydraulik-Öl nachfüllen/ Recyclingstellen entsorgen können. Einfetten“). Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten = Es befindet sich zu viel Hydraulik-Öl im Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Zylinder.
  • Seite 12: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel.: 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E-Mail: owim@lidl.de reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel.: 0800 292726 Gewährleistungsanspruch nicht.
  • Seite 13: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                             12 DE/AT/CH...
  • Seite 14 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Introduction .
  • Seite 15: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Minimum and maximum possible Read the user manual . height ca ./approx ./ env . 18 .5-36 cm CE mark indicates conformity with Safety Information relevant EU directives applicable for Instruction for use this product . ˜...
  • Seite 16 Ensure that you never exceed the Before using the vehicle jack, the user     allowable (rated) load capacity . must be made familiar with the device by an experienced person . The pump force and the transferred force are equal to The person operating the jack must observe  ...
  • Seite 17: Use

    Note: Pay attention on the slot on the If the jack can not be lowered as wished,   the car must be secured by jack stand handle socket . Make sure the lifting against unintended lowering . Get a new handle locked into the slot correctly .
  • Seite 18: Topping Up The Hydraulic Oil / Greasing

    If the jack can no longer be lowered as Defective hydraulic vehicle jacks must be desired, secure the vehicle at all costs using repaired by a specialist workshop only . safety stands to prevent it unintentionally Never attempt to repair the hydraulic being lowered .
  • Seite 19: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable = Fault materials, which you may dispose of at local = Cause recycling facilities . = Remedy Contact your local refuse disposal authority for = The vehicle jack does not raise the more details of how to dispose of your worn-out vehicle at all or does not raise it product .
  • Seite 20: Warranty Claim Procedure

    This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g .
  • Seite 21 ˜ EU Declaration of conformity                             20 GB/IE...
  • Seite 22 Liste des pictogrammes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Introduction .
  • Seite 23: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Hauteur minimale et maximale Lisez le manuel d'utilisation . possible ca ./approx ./ env . 18,5-36 cm La marque CE indique la conformité Informations de sécurité avec les directives UE applicables à Consignes d'utilisation ce produit Poignée de levage (pour le mécanisme de CRIC HYDRAULIQUE la pompe) Tige (pour la soupape d’échappement)
  • Seite 24 Ne travaillez jamais sous un véhicule Avant chaque utilisation, vérifiez que le   soulevé sans avoir pris des mesures de cric hydraulique fonctionne correctement . sécurité supplémentaires . Ces mesures Vérifiez que les vis et les soupapes du cric visent à empêcher le véhicule de rouler, de hydraulique sont bien en place et surveillez glisser ou de renverser le cric .
  • Seite 25: Procédez Comme Suit

    ˜ Utilisation ATTENTION ! RISQUE DE   CISAILLEMENT ET ˜ Levée du véhicule D'ÉCRASEMENT ! Tenez vos doigts à l'écart de la zone de la douille de MISE EN GARDE ! DANGER DE la poignée de levage pendant le MORT ! Vérifiez que le cric et les béquilles pompage .
  • Seite 26: Abaissement Du Véhicule

    Déchargez le cric du véhicule en plaçant Si le cric ne peut plus être abaissé comme la tige avec l'ouverture ovale sur la souhaité, sécurisez à tout prix le véhicule soupape d’échappement , puis en à l'aide de béquilles de sécurité afin tournant la tige légèrement dans le sens d'éviter qu'il ne s’abaisse par inadvertance .
  • Seite 27: Élimination De L'air Du Système Hydraulique

    ˜ Stockage Graissez régulièrement toutes les pièces mobiles du cric pour éviter la corrosion . Placez la tige avec l'ouverture ovale sur Faites l'appoint avec environ 100−105 ml la soupape d’échappement et tournez d'huile si toute l'huile a été utilisée . la tige dans le sens inverse des aiguilles Remarque : La durée de vie de trois ans d'une montre (Fig .
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    ˜ Garantie = Le cric cède sous la charge. = La soupape d’échappement n'a pas Article L217-16 du Code de la été correctement fermée . consommation = Fermez complètement la soupape Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, d’échappement (voir la section « Levée pendant le cours de la garantie commerciale du véhicule ») .
  • Seite 29: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Tout dommage ou défaut déjà présent • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard au moment de l’achat doit être signalé aux déclarations publiques faites par immédiatement après le déballage du produit . Si le produit présente un défaut de matériau ou le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be FR/BE...
  • Seite 31 ˜ Déclaration de conformité UE                             30 FR/BE...
  • Seite 32: Ec Verklaring Van Overeenstemming

    Lijst van gebruikte pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32 Inleiding .
  • Seite 33: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    Lijst van gebruikte pictogrammen Minimale en maximale mogelijke Lees de gebruikershandleiding . hoogte ca ./approx ./ env . 18,5-36 cm De CE-markering geeft aan dat dit Veiligheidsinformatie product voldoet aan de relevante Gebruiksaanwijzing EU-richtlijnen . Stang (voor ontluchtingsventiel) HYDRAULISCHE STEMPELKRIK Olieplug Hendelverlengingsstang (voor ˜...
  • Seite 34 Werk nooit onder een opgetild voertuig, Controleer voor elk gebruik of de   tenzij u aanvullende veiligheidsmaatregelen hydraulische autokrik naar behoren werkt . hebt genomen . Dit is bedoeld om te Controleer de schroeven en ventielen van voorkomen dat het voertuig wegrolt, de hydraulische autokrik op een correcte wegglijdt of de krik doet kantelen .
  • Seite 35: Gebruik

    ˜ Gebruik VOORZICHTIG! GEVAAR   VOOR KNEUZINGEN EN ˜ Het voertuig optillen LETSEL DOOR KLEMMING! Houd uw vingers uit de buurt van het VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR! gebied van het hefhendel-aansluitstuk Controleer of de autokrik en assteunen tijdens het pompen . Dit advies negeren kan in een onbeschadigde staat verkeren leiden tot kneuzingen en letsel door voordat u ze gebruikt .
  • Seite 36: Het Voertuig Laten Zakken

    Verlicht de belasting op de voertuigkrik Als de krik niet langer kan worden verlaagd door de stang met de ovale opening zoals gewenst, zorg er dan koste wat het op de ontluchtingsventiel te plaatsen kost voor dat het voertuig wordt vastgezet en vervolgens de stang lichtjes tegen met behulp van veiligheidssteunen om...
  • Seite 37: Lucht Uit Het Hydraulisch Systeem Verwijderen

    Vul bij met ongeveer 100−105 ml olie Berg de hydraulische autokrik en de wanneer alle olie is opgebruikt . hefhendel op in een droge ruimte en uit de Opmerking: De levensduur van buurt van vocht . drie jaar verloopt als de krik niet door Zorg ervoor dat de steunplaat volledig een gekwalificeerde specialist wordt...
  • Seite 38: Garantie

    De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar = Het pompmechanisme werkt vanaf aankoopdatum . De garantieperiode slechts gedeeltelijk. gaat in op de datum van aankoop . Bewaar het = Er zit te veel hydraulische olie in de originele bewijs van aankoop op een veilige cilinder .
  • Seite 39 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België...
  • Seite 40 ˜ EC verklaring van overeenstemming                             NL/BE...
  • Seite 41: Deklaracja Zgodności Ue

    Lista używanych piktogramów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Wstęp .
  • Seite 42: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów Przeczytaj instrukcję obsługi . Minimalna i maksymalna wysokość ca ./approx ./ env . 18,5-36 cm Znak CE oznacza zgodność z Informacje dotyczące odpowiednimi dyrektywami UE bezpieczeństwa mającymi zastosowanie do tego Instrukcja użytkowania produktu . Gniazdo na drążek do podnoszenia HYDRAULICZNY PODNOŚNIK Zawór bezpieczeństwa STEMPLOWY...
  • Seite 43: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Nawet w przypadku stosowania   Informacje na temat środków bezpieczeństwa należy zawsze bezpieczeństwa zachowywać czujność i sprawdzać wzrokowo, czy płytka podpierająca jest pewnie osadzona w punkcie podnoszenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Aby nie pojazdu . stwarzać ryzyka utraty życia, obrażeń Należy dopilnować, aby podczas  ...
  • Seite 44: Użytkowanie

    Przed rozpoczęciem używania podnośnika W przypadku zauważenia wycieku oleju     samochodowego użytkownik musi należy zaprzestać używania produktu i zostać zaznajomiony z urządzeniem zebrać olej z podłogi za pomocą szmatki . przez osobę dysponującą odpowiednim Wszelkie naprawy muszą zostać wykonane doświadczeniem .
  • Seite 45: Opuszczanie Pojazdu

    Połączyć trzonek drążkiem do Założyć trzonek owalnym otworem do podnoszenia w celu przedłużenia zaworu spustowego i powoli obrócić drążka (rys . D) . go w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu OSTROŻNIE! RYZYKO wskazówek zegara, rys . C) . Pojazd URAZÓW ZWIĄZANYCH zostanie powoli opuszczony .
  • Seite 46: Nalewanie Oleju Hydraulicznego/Smarowanie

    ˜ Konserwacja i ˜ Odpowietrzanie układu przechowywanie hydraulicznego ˜ Nalewanie oleju Powietrze, które dostanie się do układu hydraulicznego, może negatywnie hydraulicznego/ wpływać na właściwe działanie podnośnika smarowanie samochodowego . Uwaga: Należy używać wyłącznie oleju Aby odpowietrzyć układ hydraulicznego zgodnego z normą ISO VG hydrauliczny, należy wykonać...
  • Seite 47 Przed ostawieniem podnośnika płytka = Mechanizm podnoszenia działa podpierająca musi zostać całkowicie tylko częściowo. opuszczona, a śruba przedłużająca = W cylindrze znajduje się za dużo oleju całkowicie wkręcona . Zapobiegnie to hydraulicznego . wylewaniu się oleju przez korek oleju = Usunąć z cylindra nadmiar oleju Aby zapobiec korozji, należy regularnie hydraulicznego .
  • Seite 48 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą . Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie W przypadku wad materiałowych lub Państwa wniosku, prosimy stosować się do produkcyjnych przysługują Państwu prawa następujących wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu .
  • Seite 49 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. IAN 486194_2501)    Ultimate Speed HYDRAULICZNY PODNOŚNIK STEMPLOWY   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi    deklarowana jest zgodność: Nr / Części  ...
  • Seite 50: Eu Prohlášení O Shodě

    Seznam použitých piktogramů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50 Úvod .
  • Seite 51: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů Přečtěte si návod k použití . Minimální a maximální možná výška ca ./approx ./ env . 18,5 - 36 cm Značka CE označuje shodu Bezpečnostní informace s příslušnými směrnicemi EU platnými Návod k použití pro tento výrobek . Prodlužovací tyč rukojeti (pro mechanismus HYDRAULICKÝ...
  • Seite 52 Nikdy nepracujte pod zvednutým Nikdy nepoužívejte hydraulický zvedák   vozidlem, pokud jste nepřijali další k přemisťování nebo nakládání vozidla . bezpečnostní opatření . To má zabránit Nikdy jej nepoužívejte ke zvedání celého odjetí vozidla, sklouznutí nebo převrácení vozidla ze země . zvedáku .
  • Seite 53: Použití

    Zařízení nepoužívejte, pokud z něj uniká UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ   olej . STŘIHU A ROZDRCENÍ! Při Po použití vraťte všechny použité díly na zvedání nepřibližujte prsty   původní místo . Pokud již nelze s díly hýbat, k oblasti násady zvedací rukojeti nechte hydraulický olej nebo olejové Nedodržení...
  • Seite 54: Čištění A Péče

    Spusťte podpůrnou desku , dokud Odstraňte veškerý vzduch přítomný nebude zatížena . Poté vytáhněte zvedák v hydraulickém systému . Postupujte zpod vozidla . Tlačte na podpůrnou desku podle kroků 3−4 v části „Odvzdušnění , dokud není zcela spuštěná . hydraulického systému“ . Zavřete propouštěcí...
  • Seite 55 ˜ Skladování = Propouštěcí ventil nebyl řádně uzavřen . Nasaďte tyč s oválným otvorem na = Úplně zavřete propouštěcí ventil (viz propouštěcí ventil a otáčejte jí proti kapitola „Zvedání vozidla“) . směru hodinových ručiček (obr . C), dokud nebude podpůrná deska zcela = Uniká...
  • Seite 56 ˜ Záruka Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, kvality a před dodáním pečlivě otestován . V bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám případě...
  • Seite 57 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. IAN 486194_2501)     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Odkazy na příslušné harmonizované normy nebo na jiné technické specifikace, ve vztahu k nimž se shoda prohlašuje: Č.
  • Seite 58: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Zoznam použitých piktogramov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 58 Úvod .
  • Seite 59: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov Minimálna a maximálna možná Prečítajte si návod na použitie . výška ca ./approx ./ env . 18,5-36 cm Značka CE označuje zhodu Bezpečnostné informácie s príslušnými smernicami EÚ platnými Návod na použitie pre tento výrobok . Tyč (pre uvoľňovací ventil) HYDRAULICKÝ...
  • Seite 60 Nikdy nepracujte pod zdvihnutým Pred každým použitím skontrolujte, či   vozidlom, pokiaľ ste neprijali ďalšie hydraulický zdvihák vozidla správne bezpečnostné opatrenia . Tým sa má funguje . Skontrolujte, či skrutky a ventily zabrániť tomu, aby sa vozidlo vychýlilo, hydraulického zdviháka vozidla správne skĺzlo alebo prevrátilo zdvihák .
  • Seite 61: Zdvíhanie Vozidla

    Toto zariadenie nepoužívajte v priestoroch Umiestnite hydraulický zdvihák vozidla do   vystavených nebezpečenstvu požiaru, kde požadovanej polohy . Pri výbere polohy sa môžu vyskytovať horľavé alebo výbušné dodržiavajte ustanovenia návodu na výpary alebo prach (napr . v stajniach, obsluhu vášho vozidla . stodolách alebo lakovniach) .
  • Seite 62: Strana

    Nasaďte tyč s oválnym otvorom na Nasaďte tyč s oválnym otvorom na uvoľňovací ventil a pomaly ňou otáčajte uvoľňovací ventil a otáčajte tyčou proti proti smeru hodinových ručičiek (obr . C) . smeru hodinových ručičiek (obr . C), kým sa Vozidlo sa spúšťa pomaly . podperná...
  • Seite 63 4 . Nasaďte tyč s oválnym otvorom na = Odstráňte prebytočné množstvo uvoľňovací ventil a otočte ňou v smere hydraulického oleja z valca . hodinových ručičiek (obr . C) . Uvoľňovací = V hydraulickom systéme je vzduch . ventil je teraz opäť zatvorený . = Odstráňte vzduch z hydraulického 5 .
  • Seite 64 ˜ Postup v prípade Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie poškodenia v záruke o triedení) . Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: ˜ Záruka Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný Výrobok bol starostlivo vyrobený...
  • Seite 65 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE (č. IAN 486194_2501)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Seite 66 Lista de pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 66 Introducción .
  • Seite 67: Lista De Pictogramas Utilizados Introducción

    Lista de pictogramas utilizados ¡Lea el manual del usuario! Altura máxima y mínima posible ca ./approx ./ env . 18,5-36 cm La marca CE indica la conformidad Información sobre seguridad con las directivas de la UE aplicables Instrucciones de uso a este producto . Barra (para la válvula de descarga) GATO HIDRÁULICO CON SELLO Tapón de cierre del aceite...
  • Seite 68 No trabaje nunca bajo un vehículo Antes de cada uso, compruebe que el   elevado, a menos que haya adoptado gato hidráulico funcione correctamente . precauciones de seguridad adicionales . Compruebe que los tornillos y las válvulas Esto tiene como objetivo evitar que el del gato hidráulico están colocados vehículo salga rodando, se deslice o correctamente y, en particular, asegúrese...
  • Seite 69: Elevar El Vehículo

    ˜ Uso La temperatura de funcionamiento del   aceite hidráulico de este equipo es de ˜ Elevar el vehículo -20 °C a +50 °C . No use este equipo en salas con riesgo ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE   de incendio, donde pueda haber vapores MUERTE! Antes de usarlos, compruebe o polvos inflamables o explosivos (por que el gato y los soportes de los ejes...
  • Seite 70: Bajar El Vehículo

    Coloque los soportes de los ejes bajo los Saque la barra de la válvula de puntos de apoyo designados debajo del descarga vehículo . Si está extendido, vuelva a enroscar el Descargue el gato colocando la barra tornillo de extensión hacia abajo para con el orificio ovalado sobre la válvula de introducirlo en la carcasa del gato .
  • Seite 71: Purgar El Aire Del Sistema Hidráulico

    ˜ Almacenamiento Saque todo el aire presente en el sistema hidráulico . Para ello, siga los pasos 3−4 Coloque la barra con el orificio del apartado «Purgar el aire del sistema» . ovalado en la válvula de descarga Vuelva a poner el tapón de aceite en el gire la barra en sentido antihorario (fig . C) orificio del depósito de aceite .
  • Seite 72: Garantía

    Deséchelos por separado siguiendo la = El gato cede bajo carga. información ilustrada de recogida selectiva = La válvula de descarga no estaba para un mejor tratamiento de los residuos . cerrada correctamente . El logotipo Triman se aplica solo para Francia . = Cierre la válvula de descarga completamente (consulte el apartado ˜...
  • Seite 73: Tramitación De La Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 486194_2501) como justificante de compra . Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
  • Seite 74 ˜ Declaración de conformidad de la UE                             ...
  • Seite 75 Liste over brugte piktogrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75 Indledning .
  • Seite 76: Beskrivelse Af Delene

    Liste over brugte piktogrammer Læs brugsvejledningen . Højst og mindst mulige højde ca ./approx ./ env . 18,5-36 cm CE-mærket viser, at produktet er i overensstemmelse med relevante Sikkerhedsoplysninger EU-direktiver, der gælder for dette Brugsvejledninger produkt . Forlængerstang til håndtag (til HYDRAULISK DONKRAFT pumpemekanismen) ˜...
  • Seite 77 Denne hydrauliske donkraft må aldrig Arbejd aldrig under et hævet køretøj,   medmindre du har taget yderligere bruges til at flytte eller læsse et køretøj . sikkerhedsforanstaltninger i brug . Dette skal Dem må aldrig bruges til at løfte et helt gøres, så...
  • Seite 78: Brug

    Dette produkt må kun bruges til at hæve og Sæt stangen i løftehåndtaget   sænke et køretøj . Det er ikke beregnet til at for at forlænge løftehåndtaget (fig . D) . FORSIGTIG! RISIKO FOR holde køretøjet hævet . Det må ikke flyttes, SKADER FRA RIVNING OG når det hæves og sænkes .
  • Seite 79: Påfyldning Af Hydraulikolie/Smøring

    Sænk støttepladen , indtil der ikke Luk eventuel luft ud af hydrauliksystemet . længere er tryk på den . Træk derefter For at gøre dette, skal du følge trin 3−4 køretøjets donkraft ud fra under køretøjet . i afsnittet "Sådan lukkes luften ud af Tryk ned på...
  • Seite 80: Fejlfinding

    Skru forlængerskruen helt ned i = Hæld noget af hydraulikolien ud af donkraften . cylinderen . Opbevar den hydrauliske donkraft og = Pumpemekanismen virker kun løftehåndtaget i et tørt miljø, hvor den er delvist. beskyttet mod fugt . = Der er for meget hydraulikolie i cylinderen . Sørg for, at støttepladen er sænket helt, = Hæld noget af hydraulikolien ud af...
  • Seite 81: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Service Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen . Garantien gælder fra Service Danmark købsdatoen . Opbevar den originale kvittering Tel .: 80253972 et sikkert sted, da dette dokument forlanges E-Mail: owim@lidl .dk forlagt som dokumentation for købet . Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på...
  • Seite 82 ˜ Overensstemmelseserklæring fra EU                             ...
  • Seite 83 Elenco dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 83 Introduzione .
  • Seite 84: Elenco Dei Simboli Utilizzati

    Elenco dei simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni . Altezza minima e massima ca ./approx ./ env . 18,5-36 cm Il simbolo CE indica che il prodotto Avvertenza di sicurezza è conforme alle direttive UE rilevanti Istruzioni per l'uso applicabili .
  • Seite 85 Usare il prodotto esclusivamente su una Il cric idraulico non deve essere usato     superficie solida e a livello . L'uso del per sollevare persone . Assicurarsi che le prodotto su una superficie instabile o persone presenti rimangano a distanza di irregolare, ad esempio composta da sicurezza dal veicolo durante l'uso del cric ghiaia, può...
  • Seite 86: Utilizzo

    Non usare il prodotto se presenta perdite Collegare le aste all'impugnatura   d'olio . di sollevamento per estenderla (Fig D) . Dopo l'uso, riportare tutte le parti nella ATTENZIONE! RISCHIO DI   loro posizione originale . Se le parti non LESIONI DA TAGLIO E possono essere spostate, l'olio idraulico o SCHIACCIAMENTO! Tenere le l'olio della pompa deve essere sostituito da...
  • Seite 87: Aggiunta Dell'olio Idraulico

    Nota: maggiore è la velocità di rotazione Posizionare l'asta con l'apertura ovale in senso antiorario dell'asta , maggiore sulla valvola di rilascio e ruotarla in sarà la velocità di abbassamento del senso antiorario (Fig . C) finché la piastra veicolo . Pertanto, procedere con molta di supporto non è...
  • Seite 88: Risoluzione Dei Problemi Smaltimento

    4 . Posizionare l'asta con l'apertura ovale = Rimuovere l'olio idraulico in eccesso dal sulla valvola di rilascio e ruotarla in cric . senso orario (Fig . C) . Ora la valvola di = Presenza di aria nel sistema idraulico . rilascio è...
  • Seite 89: Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della materiale o di fabbricazione . Questa garanzia raccolta differenziata . non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono Il logo Triman è...
  • Seite 90 ˜ Dichiarazione di conformità CE                            ...
  • Seite 91: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A használt piktogramok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 91 Bevezető...
  • Seite 92: A Használt Piktogramok Listája

    A használt piktogramok listája Minimális és maximális lehetséges Olvassa el a használati útmutatót! magasság ca ./approx ./ env . 18,5–36 cm A CE jelölés azt jelzi, hogy a Biztonsági információk termék megfelel a rá vonatkozó EU Használati útmutató irányelveknek . Rúd (a kioldószelephez) HIDRAULIKUS PALACK EMELŐ...
  • Seite 93 Soha ne dolgozzon felemelt jármű Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a   alatt, kivéve, ha további biztonsági hidraulikus emelő megfelelően működik-e . óvintézkedéseket tett . Ez megakadályozza, Ellenőrizze a hidraulikus gépjárműemelő hogy a jármű elguruljon, lecsússzon vagy csavarjait és szelepeit a megfelelő felborítsa az emelőt .
  • Seite 94: Használat

    kövesse a következő lépéseket: Ne használja a berendezést tűzveszélynek   kitett helyiségekben, ahol gyúlékony vagy A járműemelő levétele előtt ellenőrizze, robbanásveszélyes gőzök vagy porok hogy a tartólemez teljesen le van-e lehetnek jelen (pl . istállókban, pajtában engedve, és a toldócsavar teljesen be vagy festékboltokban) .
  • Seite 95: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Karbantartás és tárolás Először kissé emelje meg a járművet, hogy el tudja távolítani a tengely- ˜ A hidraulikaolaj feltöltése/ alátámasztásokat . A „Jármű felemelése” kenés részben leírtak szerint járjon el . Megjegyzés: Csak az ISO VG 15 Vegye le a tengely-alátámasztásokat . Helyezze a rudat az ovális nyílással szabványnak megfelelő...
  • Seite 96: Tárolás

    A következőképpen távolítsa el a = A gépkocsiemelő egyáltalán nem levegőt a hidraulikus rendszerből: emeli fel a járművet, vagy nem 1 . Helyezze a rudat ovális nyílással a emeli elég magasra. kioldószelepre , és fordítsa el a rudat = A kioldószelep nincs megfelelően az óramutató...
  • Seite 97 A hidraulikaolajat környezetbarát módon A garancia az anyag- és gyártási hibákra kell ártalmatlanítani . Kérje meg a helyi vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki javítóműhelyt, hogy gondoskodjon az azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál ártalmatlanításáról, vagy keresse meg a kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan legközelebbi hulladékgyűjtő...
  • Seite 98 ˜ EU Megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (IAN. sz. 486194_2501)    Ultimate Speed HIDRAULIKUS PALACK EMELŐ     Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...

Diese Anleitung auch für:

Hg11869

Inhaltsverzeichnis