Seite 1
MIKROWELLE MIT GRILLFUNKTION MICROWAVE WIT GRILL 800 W | 1000 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба MIKROWELLE MIT GRILLFUNKTION | MIKROVLNNÁ TROUBA S FUN C GRILU | MI ROVALNA PE NICA SA FUN CI OM RO TIL A | UC EN A MI ROFALOWA Z FUN C GRILLA CUPTOR CU MICROUNDE CU FUNC IE DE GRILL | MIKROVLNNÁ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Sehr geehrte undin, Lieferumfang sehr geehrter unde! - Mikrowellengerät - Grillrost Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Bedienungsanleitung neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Pro- dukt mit hervorragendem Preis-/Leistungs- Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden verhältnis entschieden, das Ihnen viel Freu- sind und überprüfen Sie das Gerät auf de bereiten wird.
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Ver- wendung oder falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen. Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät können Kinder im Alter ab 8 Jahren sowie Personen mit vermin- derten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-...
Seite 6
- Das Gerät darf nur freistehend genutzt werden. - Stellen Sie das Gerät so auf, dass ausreichend Platz für die Luftzirkulation vor- handen ist. Folgende Abstände sind erforderlich: - 20 cm nach oben - 10 cm nach hinten - 5 cm zu beiden Seiten - Entfernen Sie die Füße nicht.
Seite 7
- Das Gerät darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. - Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“. Sicherheit beim Aufstellen und An- - das Gerät keine Dellen oder Risse auf- schließen weist, - das Netzkabel nicht beschädigt ist. - Vergewissern Sie sich vor der ersten Nut- - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frit- zung, dass alle Verpackungsmaterialien tieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett.
Vor der ersten Inbetriebnahme Material Mikro- Grillfunk- welle tion Gerät aufstellen hitzebeständige • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebe- Keramik ne Fläche. Metallbehältnisse nein • Stellen Sie das Gerät so auf, dass ausrei- chend Platz für die Luftzirkulation vor- mikrowellengeeig- nein handen ist.
Achtung! Gerät vorbereiten - Entfernen Sie nicht die Silikonkappen. • Öffnen Sie die Tür des Gerätes, indem Sie - Verwenden Sie den Grillrost nicht für die am Türgriff ziehen. Mikrowellen- oder Kombifunktion, wenn die Silikonkappen fehlen oder beschädigt Gerät beladen sind.
Zubereitung • Bei Verwendung der Grillfunktion können Sie alternativ Lebensmittel, wie beispiels- Tipps zum Einstellen von Leistungs- weise eine Scheibe Fleisch, auch direkt auf stufe und Garzeit den Grillrost legen. - Beachten Sie, falls vorhanden, die Anga- • Achten Sie auf genügend Abstand zwi- ben zur Einstellung der Leistungsstufen schen den Lebensmitteln und dem Grill- und Garzeiten auf den Verpackungen der...
Seite 11
Leistung Nutzung Leistung Nutzung in Watt in Watt z. B. für das Grillen von z. B. für langsames Auftauen 1000 Fleischscheiben, Frikadellen, von Sahnetorten und zum Schaschlik und Hähnchen- Anwärmen von kalten Spei- teilen oder das Überbacken sen und Getränken von Sandwiches zum langsamen Auftauen von Tiefkühlkost...
Zubereitungshinweise Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und das Gerät schaltet Für gleichmäßiges Erwärmen oder Bräunen sich selbsttätig ab. sollten die Lebensmittel zwischendurch umgerührt oder neu angeordnet werden. • Wenn Sie die Zubereitung vorzeitig been- den möchten, drehen Sie die Zeitschalt- Vorsicht! uhr auf die Position „0“.
Grillrost reinigen • Reinigen Sie vor der ersten Nutzung alle Oberflächen und den Innenraum des Ge- • Reinigen Sie den Grillrost mit warmem rätes nur mit einem leicht angefeuchte- Wasser und etwas Spülmittel. ten Tuch. • Spülen Sie ihn anschließend unter flie- •...
B bedeutet, dass das Gerät für den Ein- tum eine Garantie von 3 Jahren. satz im häuslichen Bereich geeignet ist. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf Nichtbeachtung der Be- Modell MW-D0201 dienungsanleitung, missbräuchliche Ver- Spannung wendung, unsachgemäße Behandlung, 230-240 V ~ | 50 Hz Mikrowelle: eigenmächtige Reparaturen oder unzurei-...
Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Mikrovlnná trouba - Grilovací rošt Gratulujeme vám ke koupi nového přístro- - Návod k obsluze je. Rozhodli jste se pro produkt s vynika- jícím poměrem ceny a výkonu, který vám Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly bude přinášet mnoho radosti.
Bezpečnost dětí a osob Varování! Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! Balicí materiál bezpodmínečně ukládejte mimo dosah dětí. - Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zku- šenostmi a vědomostmi, když...
Seite 17
se udusily případné plameny. - Nebezpečí vznícení! Při ohřívání pokrmů v plastových nebo papírových obalech je nutné mít zařízení pod dozorem. - Pro zabránění popálení musí být obsah dětských láhví a skleniček s dětskou výživou zamíchán nebo protřepán a před podáním musí být překontrolována teplota.
Seite 18
Bezpečnost během provozu Bezpečnost při čištění - Zařízení nesmí být provozováno, pokud je - Před čištěním nebo uložením nechejte poškozeno nebo vykazuje chybnou funkci. přístroj zchladnout. Před provozem zařízení zkontrolujte, zda - Před každým čištěním přístroj vypněte - jsou dvířka bezvadně zavřena a nepo- a odpojte od elektrické...
Seite 19
toho důvodu opatřeny silikonovými krytka- Materiál Mikrovln- Grilovací mi, aby se při používání funkce mikrovlnné ná trouba funkce trouby a kombinované funkce zabránilo elektromagnetickému zkratu mezi grilova- žáruvzdorné sklo cím roštem a tělesem přístroje. běžné sklo Pozor! - Silikonové krytky neodstraňujte. žáruvzdorná...
Seite 20
Příprava zařízení • Dbejte na dostatečnou vzdálenost mezi potravinami a grilovacím topným tělesem • Dvířka zařízení otevírejte tahem za madlo na stropu mikrovlnné trouby. dvířek. • Zavírejte dvířka zařízení tak, že je přitlačí- te, dokud se slyšitelně nezaaretují. Vkládání potravin do zařízení a) pro funkci mikrovlnné...
Seite 21
Stupně výkonu grilovací - Pokud vám není pro daný pokrm znám vhodný počet wattů, vyberte střední stu- a kombinované funkce (obrázek peň výkonu a sledujte proces přípravy. Grilovací funkci ( lze používat samo- - U neznámé doby přípravy nastavte časo- statně...
Odebrání potravin ze zařízení • Pro dobu přípravy kratší než dvě minuty, otočte nejprve časovým spínačem na do- Opatrně! bu vyšší než dvě minuty a poté jím otočte Nebezpečí popálení horkými po- zpět na požadovanou dobu. vrchy! Dvířka přístroje, povrchy v - Jakmile je doba nastavena, začíná...
Seite 23
Likvidace Před prvním použitím Před prvním uvedením do provozu je nutné Likvidace obalu přístroj a příslušenství důkladně vyčistit. Obal produktu sestává z recyklovatelných • Před prvním použitím vyčistěte všechny materiálů. Materiály obalu zlikvidujte po- povrchy a vnitřek zařízení lehce navlhče- dle jejich označení...
Kaufland vám poskytuje záruku 3 let od da- že přístroj je vhodný pro domácí použití. ta zakoupení. Záruka se nevztahuje na poškození, které je Model MW-D0201 způsobeno nedodržením návodu k obsluze, Napětí použitím v rozporu s určením, neodborným Mikrovlnná zacházením, svévolnými opravami nebo...
Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. - Mikrovalna pećnica Odlučili ste se za proizvod s izvrsnim omje- - Rešetka za roštilj rom cijene i kvalitete koji će vam donijeti - Upute za uporabu puno užitka. Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i ima Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se li na uređaju oštećenja tijekom transporta.
Sigurnost djece i osoba Upozorenje! Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju ambalažnim materijalom! Držite ambalažni materijal izvan dohvata djece. - Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i zna- nja ako su pod nadzorom druge osobe ili ako su u svrhu sigurne uporabe ure- đaja dobile odgovarajuću poduku te ako su shvatile moguće opasnosti.
Seite 27
- Ako iz uređaja izlazi dim, morate ga odmah isključiti ili izvući priključni utikač iz utičnice. Držite vrata zatvorenima kako bi ste ugušili eventualne nastale pla- menove. - Opasnost od požara! Pri zagrijavanju jela u plastičnim ili papirnim posudama morate nadzirati uređaj. - Da biste izbjegli opekline, morate promiješati ili protresti sadržaj u bočicama za bebe i posudama s dječjom hranom i provjeriti temperaturu prije uporabe.
uređaj ima dovoljno mjesta za cirkulaciju - Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora zraka. za vrijeme rada. - Nikada ne prekrivajte zračne otvore. - Nakon svake uporabe izvucite priključni - Ne smijete postaviti uređaj na vruću povr- utikač. šinu ili u blizinu izvora topline. Sigurnost pri čišćenju Sigurnost za vrijeme rada - Ostavite uređaj da se ohladi prije čišćenja...
Seite 29
Četiri podložna zatika rešetke za roštilj u Materijal Mikroval- Funkcija tu svrhu imaju silikonske kape kako biste na pećnica roštilja pri uporabi funkcije mikrovalne pećnice ili kombinirane funkcije izbjegli elektroma- vatrostalno staklo gnetski kratki spoj između rešetke za roštilj i kućišta uređaja. nevatrostalno staklo Pozor!
Seite 30
Priprema uređaja • Pri tome pazite na dovoljan razmak izme- đu namirnica i grijaćeg elementa roštilja • Otvorite vrata uređaja tako da povučete na stropu mikrovalne pećnice. ručku na vratima. • Zatvorite vrata uređaja tako da ih priti- Punjenje uređaja snete dok zvučno ne sjednu.
Seite 31
Stupnjevi snage funkcije roštilja nego po potrebi nakon završetka postup- ka pripreme produljite vrijeme. i kombinirane funkcije (slika - Ako vam ne bi bila poznata odgovarajuća Funkcija roštilja ( može se upotreblja- snaga za određeno jelo, odaberite srednji vati samostalno ili u kombinaciji s funkci- stupanj snage i pratite postupak pripreme.
Pražnjenje uređaja • Za vrijeme pripreme kraće od dvije minu- te prvo okrenite mjerač vremena na više Oprez! od dvije minute, a nakon toga je vratite Postoji opasnost od opeklina na željeno vrijeme. zbog vrućih površina! Vrata ure- - Čim namjestite vrijeme, započinje pri- đaja, površine u prostoru za pri- prema.
Pozor! Čišćenje rešetke za roštilj - Ne upotrebljavajte abrazivne spužve ili • Očistite rešetku za roštilj toplom vodom i abrazivna sredstva za čišćenje kako ne sredstvom za pranje posuđa. biste oštetili površinu uređaja. • Nakon toga je isperite pod tekućom vo- - Ne upotrebljavajte sprejeve za čišćenje dom i pažljivo osušite.
Seite 34
Kaufland daje jamstvo od tri godine od da- kućnu uporabu. tuma kupnje. Jamstvo ne obuhvaća oštećenja zbog ne- pridržavanja uputa za uporabu, zloupo- Model MW-D0201 rabe, nestručne uporabe, popravaka od Napon strane korisnika ili nedostatnog održavanja Mikrovalna i nedostatne njege. 230-240 V ~ | 50 Hz pećnica:...
Szanowni Klienci! Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. - Kuchenka mikrofalowa Zdecydowali się Państwo na zakup produk- - Ruszt tu o doskonałym stosunku ceny do jakości, - Instrukcja obsługi który sprawi Państwu wiele radości. Należy sprawdzić, czy wszystkie części zo- Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- stały dostarczone oraz skontrolować...
Seite 36
w urządzeniu uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Nie ponosimy od- powiedzialności za szkody wynikające z zastosowania niezgodnego z przezna- czeniem lub nieprawidłowej obsługi. Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materia- łami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowa- niowe poza zasięgiem dzieci.
Seite 37
- Urządzenia nie wolno umieszczać w meblach do zabudowy ani w szafie. - Produktu można używać wyłącznie jako urządzenia wolnostojącego. - Ustawić urządzenie w taki sposób, aby zapewnić odpowiednią ilość miejsca na cyrkulację powietrza. Należy zachować następujące odległości: - 20 cm u góry - 10 cm z tyłu - 5 cm po bokach - Nie usuwać...
Seite 38
- Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach, nie wolno czyścić go pod bieżącą wodą. - Nie wolno myć urządzenia w zmywarce. - Należy stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „Czyszczenie i pie- lęgnacja”. Bezpieczeństwo podczas ustawiania nia przylegania uszczelki nie są...
Bezpieczeństwo przy czyszczeniu przeznaczone do obu sposobów przygoto- wania potraw, mogą być stosowane rów- - Przed czyszczeniem urządzenia oraz nież do funkcji łączonej. odłożeniem go na miejsce, gdzie będzie przechowywane, należy odczekać, aż Tworzywo Funkcja Funkcja ostygnie. mikrofal grillowania - Przed każdym czyszczeniem należy wy- łączyć...
Seite 40
ze szkła żaroodpornego lub żaroodpornej Stosowanie rusztu (rys. ceramiki. Poza stosowaniem do grillowania, dołą- • Umieścić produkty spożywcze w pojemni- czonego do zestawu rusztu można używać ku odpowiednim do wybranego sposobu również do przygotowywania potraw na 2 przygotowania. Nie należy zamykać po- poziomach z wykorzystaniem funkcji mi- jemników.
Seite 41
Proszę włączyć wtyczkę do gniazda Używać funkcji grillowania do przygotowa- nia produktów spożywczych, które mają się wtykowego (rys. lekko zarumienić. Aby produkty bardziej się • Sprawdzić, czy zegar sterujący ustawiony zarumieniły, użyć rusztu. jest na pozycji „0”, aby nie dopuścić do niekontrolowanego uruchomienia urzą- •...
Seite 42
Stopnie mocy dla funkcji mikrofal W poniższej tabeli znaleźć można przykła- dy zastosowania funkcji grillowania i trzech (rys. stopni mocy funkcji łączonej. W poniższej tabeli zaprezentowano przy- kładowe ustawienia stopni mocy dla funk- Zastosowanie cji mikrofal ( dla różnych zastosowań. w watach np.
Przerwanie procesu przyrządzania Wyjmowanie produktów z urządzenia przed upływem ustawionego czasu Ostrożnie! (rys. Niebezpieczeństwo poparze- • Aby zakończyć proces przyrządzania nia w kontakcie z gorącymi przed upływem ustawionego czasu, nale- powierzchniami! Drzwiczki, po- ży obrócić zegar sterujący do pozycji „0”. wierzchnie wewnątrz urządzenia oraz ruszt mogą...
Seite 44
Uwaga! Wskazówka: - Proszę nie stosować gąbek ani środków Aby usunąć nieprzyjemny zapach, można do szorowania, aby nie uszkodzić po- włożyć do urządzenia miseczkę przystoso- wierzchni urządzenia. waną do użycia w kuchence mikrofalowej, - Nie używać sprayów do piekarników. Mo- wypełnioną...
Sprzęt klasy B oznacza, że urządzenie na- daje się do zastosowania w miejscu za- Gwarancja mieszkania. Kaufland udziela Państwu gwarancji na Model MW-D0201 3 lata od daty zakupu. Napięcie Gwarancja nie obejmuje szkód związanych Funkcja mikro- z nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, 230-240 V ~ | 50 Hz fal: użytkowaniem niezgodnym z przeznacze-...
Stimate client Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Cuptor cu microunde aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu - Grătar un raport calitate-preţ excelent care vă va - Instrucţiuni de folosire aduce multe satisfacţii. Verificaţi existenţa tuturor componentelor Înainte de utilizarea aparatului familiari- şi aparatul cu privire la deteriorări surveni- zaţi-vă...
Seite 47
Siguranţa copiilor şi a persoanelor Avertizare! Pericol de asfixiere pentru copii la joaca cu materialul de ambalare! Menţineţi materialul de ambalare departe de accesul copiilor. - Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără...
Seite 48
- Dacă este degajat fum din aparat, acesta se va opri imediat sau se va scoate ştecherul din priză. Uşa trebuie menţinută închisă pentru a înlătura eventualele flăcări. - Pericol de aprindere! La încălzirea alimentelor în recipiente din plastic sau hâr- tie, aparatul trebuie supravegheat.
- Nu acoperiţi niciodată orificiile de venti- Formarea scânteilor la nivelul metalului laţie. poate provoca incendiu. - Aparatul nu se va amplasa pe o suprafaţă - Nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave- fierbinte sau în apropierea unei surse de gheat pe durata funcţionării. căldură.
Seite 50
Alegerea recipientelor adecvate lipsesc sau sunt deteriorate capacele din silicon. În următorul tabel sunt prezentate reci- Utilizarea grătarului pientele adecvate pentru prepararea cu (imaginea funcţia microunde şi/sau grill. Recipientele adecvate pentru ambele tipuri de preparare În afara funcției grill, grătarul livrat poate pot fi utilizate şi pentru funcţia combinată.
Seite 51
dreapta cu capacele din silicon pe cele • Introduceţi alimentele într-un vas adec- vat, în funcţie de tipul de preparare dorit. patru suporturi din interiorul aparatului. Nu închideţi recipientul. • Aşezaţi vasul cu alimente pe grătar. • Înţepaţi cu o furculiţă, în mai multe lo- •...
Seite 52
Prepararea Puterea Utilizare în waţi Sugestii de reglare a treptei de putere De exemplu, pentru prepa- şi timpului de preparare rarea moderată a produse- - Dacă sunt disponibile, respectaţi indica- lor din carne şi legume şi ţiile privind reglarea treptelor de putere încălzirea lentă...
Seite 53
Indicaţii privind prepararea Puterea Utilizare Pentru încălzirea uniformă sau rumenire, în waţi alimentele trebuie amestecate din când în De exemplu, pentru frigerea 1000 când sau repoziţionate. feliilor de carne, chiftelelor, frigăruilor şi bucăţilor de pui Precauție! sau gratinarea sandvişurilor. Pericol de ardere din cauza suprafețelor fierbinți! Uşa apa- De exemplu, pentru prepa- ratului, suprafețele din interiorul...
Seite 54
Curăţarea aparatului După expirarea timpului reglat este emis un semnal sonor, iar aparatul se opreşte • Scoateţi ştecherul din priză. automat. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să se răcească complet. • Dacă doriţi să întrerupeţi anticipat prepa- • Scoateţi grătarul dacă este necesar. rarea, rotiţi temporizatorul pe poziţia „0”.
B înseamnă că aparatul este adecvat pen- Sunt exceptate de la garanţie daunele tru uz casnic. provocate ca urmare a nerespectării in- Model MW-D0201 strucţiunilor de folosire, utilizării abuzive, manipulării necorespunzătoare, reparaţiilor Tensiunea neautorizate sau întreţinerii şi îngrijirii in- 230-240 V ~ | 50 Hz Microunde: suficiente.
Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Mikrovlnná rúra - Grilovací rošt Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového - Návod na obsluhu prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s vý- borným výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý Skontrolujte, či vám boli dodané všetky die- vám prinesie veľa radosti.
Seite 57
Bezpečnosť detí a osôb Výstraha! Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! Obalový materiál uchovávajte vždy mimo dosahu detí. - Tento prístroj môžu obsluhovať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zní- ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby s malými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ...
Seite 58
- Neodstraňujte nožičky mikrovlnnej rúry. - Ak z prístroja vychádza dym, okamžite ho vypnite alebo vytiahnite sieťovú prí- pojku zo zásuvky. Dvierka nechajte zavreté, aby ste udusili prípadné šľahajúce plamene. - Nebezpečenstvo vznietenia! Pri zohrievaní jedál v plastových alebo papiero- vých nádobách musí...
- Prístroj umiestňujte vždy na rovný po- daným grilovacím roštom. Nepoužívajte vrch, ktorý je dostatočne pevný na to, aby iný grilovací rošt. dokázal uniesť hmotnosť prístroja spolu - Z potravín a obalových materiálov od- s vareným jedlom. Pritom zabezpečte, aby stráňte kovové diely, ako sú svorky, uzá- mal prístroj dostatočný...
Seite 60
né. Kvôli dostatočnému vetraniu otvorte rošt pri mikrovlnnej alebo kombinova- napríklad okno. nej funkcii. Výber vhodných nádob Používanie grilovacieho roštu (obrázok Z nasledujúcej tabuľky môžete zistiť, ktoré Okrem grilovacej funkcie sa dodaný grilo- nádoby sú vhodné na prípravu s funkciou vací...
Seite 61
použite nádobu zo žiaruvzdorného skla • Grilovací rošt zasuňte do prístroja tak, alebo žiaruvzdornej keramiky. aby silikónové uzávery vľavo a vpravo ležali na štyroch dosadacích plochách vo • Potraviny vložte do vhodnej nádoby pod- varnom priestore. ľa požadovaného druhu prípravy. Nádobu •...
Seite 62
Príprava Výkon vo Využitie wattoch Tipy na nastavenie stupňa výkonu napr. na šetrné varenie a doby varenia mäsových a zeleninových - Ak sú k dispozícii, dodržiavajte údaje jedál a pomalé zohrievanie týkajúce sa nastavenia stupňov výkonu polievok a hustých polievok a dôb varenia, ktoré sa nachádzajú na napr.
Seite 63
Upozornenie! Výkon vo Využitie Nebezpečenstvo popálenia na wattoch horúcich povrchoch! Dvierka napr. na varenie a zhnednu- prístroja, povrchy vo varnom tie jedál z hydiny priestore a grilovací rošt sa môžu veľmi rozhorúčiť. Pri manipulácii napr. na rýchle uvarenie s varným priestorom neustále a zhnednutie pudingov používajte kuchynské...
Čistenie prístroja • Ak by ste chceli prípravu ukončiť predčas- ne, otočte časový spínač do polohy „0“. • Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. • Prístroj nechajte ešte niekoľko minút vyp- • Prístroj prípadne nechajte úplne vychlad- nutý stáť, aby sa teplo v jedle rovnomerne núť.
Seite 65
Kaufland vám poskytuje záruku 3 roky, kto- ce použitie. rá začína plynúť dňom kúpy. Zo záruky sú vylúčené poškodenia, ktoré Model MW-D0201 boli spôsobené nerešpektovaním pokynov Napätie v návode na obsluhu, nesprávnym použí- 230-240 V ~ | 50 Hz Mikrovlny: vaním, neodborným zaobchádzaním, sa-...
Seite 66
Уважаеми клиенти, Обхват на доставката - Микровълнова фурна Поздравяваме Ви с покупката на Вашия - Решетка за грил нов уред. Избрали сте продукт с пре- - Ръководство за експлоатация красно съотношение цена/качество, кой- то ще Ви доставя много радости. Проверете дали са налице всички части Преди...
Seite 67
Безопасност на деца и хора Предупреждение! За децата има опасност от задушаване при игра с опаковката! Непременно дръжте опаковката далече от деца. - Деца на възраст над 8 години, както и възрастни хора с намалени физически, сензорни или ментални способности или с недостатъчно опит и познания мо- гат...
Seite 68
- 5 cm от двете страни - Не отстранявайте крачетата. - Ако от фурната излиза пушек, уредът веднага трябва да се изключи и щеп- селът да се извади от контакта. Вратичката трябва да се държи затворена, за да се потиснат евентуално възникващи пламъци. - Опасност...
Seite 69
- Не използвайте уреда за пържене на Безопасност при монтаж и свързване храни в олио или мазнина. Олиото/ мазнината могат неконтролирано да - Преди първата употреба на уреда про- пръскат навън и да предизвикат въз- верете дали всички опаковъчни мате- пламеняване.
Преди първото пускане Материал Микровъл- Грил в експлоатация нова фурна Монтиране на уреда не термоустойчи- не не • Поставете уреда върху стабилна, рав- во стъкло на основа. термоустойчива да да • Поставете уреда така, че да остане керамика достатъчно пространство за циркула- метални...
Seite 71
Употреба на решетката за грил Внимание! Ако искате да сготвите про- дуктите с комбинираната функция, из- (фиг. ползвайте съд от термоустойчиво стък- Освен за функцията грил доставената ло или термоустойчива керамика. решетка за грил може да се използва за • Поставете хранителните...
Seite 72
За да постигнете по-тъмнокафяво оцве- Включване на щепсела в контакта тяване на продуктите, използвайте ре- (фиг. шетката за грил. • Проверете дали таймерът е поставен в позиция „0“, за да се избегне невол- • Вкарайте решетката в уреда така, че но...
Seite 73
Степени на мощност на Мощност Използване микровълновата фурна (фиг. във Watt В таблицата по-долу са дадени примерни напр. за печене на грил на 1000 настройки на мощността на микровълно- пържоли, кюфтета, шиш- вата фурна ( за различни приложения. чета и парчета пилешко месо...
Seite 74
Предсрочно прекъсване на Изпразване на уреда зададеното време (фиг. Внимание! • Ако желаете предсрочно да прекрати- Опасност от изгаряне поради те процеса на приготвяне, завъртете горещи повърхности! Врата- таймера в позиция „0“. та на уреда, повърхностите в камерата на уреда и решетка- Указания...
Почистване и поддръжка • Почиствайте уреда отвътре с влажна кърпа и, ако е необходимо, с малко Предупреждение! количество почистващ препарат. При влага има опасност от то- • Отстранете остатъците от храна. ков удар! Уредът • Почистете стъклената вратичка от - не трябва да се потапя във двете...
топлинна обработка на хранителни про- дукти. Уред от клас B означава, че уре- Гаранция дът е подходящ за домашна употреба. Модел MW-D0201 Kaufland Ви дава гаранция от 3 години Напрежение от датата на покупката. Микровълнова Гаранцията не се отнася за щети, при- 230-240 V ~ | 50 Hz фурна:...
Seite 77
aben Sie Fragen zur Bedienung des Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Ger tes aparatului Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi über unsere kostenlose Service-Hotline: competentă disponibilă gratuit prin hotline-ul 08 00 / 1 52 83 52 nostru: (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und 0800 080 888...
Seite 78
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай MW-D0201 40 / 110 854 / 38 3 40 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea...